Atomerőmű, 2006 (29. évfolyam, 1-12. szám)

2006-11-01 / 11. szám

2006. november 1976-2006 3. oldal A sérült fűtőelemek eltávolításának végrehajtása 2006. október 15-ének délutánján - 3 évvel, 6 hónappal és S nappal a 2003. április 10-ei esemény után - megkezdődött a paksi atomerőmű 2. blokkjának 1. sz. aknájában lévő sérült fűtőelemek (sf) eltávolítása. Az eltávolítás előkészítése mind idő, mind emberi és anyagi erőforrás­­felhasználás tekintetében nem tekint­hető sem rövidnek, sem kevésnek: több év, számos kollégánk és vállalko­zás munkája, valamint jelentős költ­ség árán jutottunk el oda, hogy a fenti kijelentést megtehessük. De eljutot­tunk eddig a pontig, és az utolsó ellen­őrzési procedúra végrehajtása után el­dördült a startpisztoly, azaz aláírták az ellenőrzési listát, és az eltávolítási te­vékenység elkezdhetősé­­gének engedélyezési nyi­latkozatát. Ezzel kezdetét vette a mintegy három hó­napra tervezett eltávolítási tevékenység, amelynek végeredményeként a sérült fűtőelemdarabok speciális tárolótokokba, a szilárd ra­dioaktív hulladéknak mi­nősülő anyagok pedig táro­lótartályokba kerülnek, és elvégezhető lesz a 2/1. sz. akna mentesítése, melynek célja az akna normál üzemi állapotának helyreállítása. Az eltávolítás előkészí­tésének utolsó két fázisa két területen folyt: véglege­síteni kellett azt a mintegy 150 végre­hajtási dokumentumot, amelyek sza­bályozzák a sérült fűtőelem eltávolítá­sának minden lépését, beleértve a köz­vetlen eltávolítást végző orosz sze­mélyzet és az irányító/felügyelő és ki­szolgáló tevékenységet végző magyar személyzet tevékenységét. A doku­mentumhalmazt meg kellett küldeni az Országos Atomenergia Hivatal Nukle­áris Biztonsági Igazgatóságának, amely annak egy részét - a féltucatnyi ún. kiemelt dokumentumot - még a tényleges kezdés előtt jóváhagyta, míg a másik, nagyobb részét - a végrehaj­tási utasításokat - tájékozódás céljából elfogadta. A kiemelt dokumentumok szolgálnak az eltávolítási folyamat szabályozására és irányítására/ellenőr­zésére, ezen dokumentumok esetlege­sen szükségessé váló módosításait a végrehajtás közben a hatósággal enge­délyeztetni kell. A számszerűen na­gyobb részt adó végrehajtási doku­mentumok (eltávolítási technológia, műveleti utasítások, kezelési és üze­meltetési utasítások, emelési utasítá­sok stb.) tartalmazzák az eltávolítási és kiszolgáló tevékenység minden egyes részének leírását, amelyek alapján végre kell hajtani az előírt művelete­ket. A végrehajtási dokumentumok esetleges módosításait az alkalmazást megelőzően tájékoztatási jelleggel kell a hatóságnak megküldeni. Ezzel párhuzamosan kellett elvégezni azon kiszolgálórendszerek, berendezések végleges üzembe helyezését, ame­lyek az eltávolítási munka technológiai feltételeit biztosítják. Ennek utolsó szakasza volt a 2. blokk leállítása és a reaktorfel­­sőblokk leemelése a reví­ziós munkákhoz, majd ezt követően a tárolótokok és -tartályok, illetve az átra­kógép együttes próbájá­nak végrehajtása a pihen­tető medencében. Ezután kerülhetett sor a munka­platform „végső” beeme­lésére a 2/1. sz. aknába, majd az utolsó ellenőrzés végrehajtására, és annak eredményeképpen a kez­dési engedély kiadására. NYÍLT LEVÉL REBECCA HARMS-HOZ, az Európai Parlament német zöldpárti képviselőjéhez, az EP-zöldfrakció energiaügyi szóvivőjéhez Tisztelt Képviselő Asszony! 2006. szeptember 28-i, az Európai Bizottsághoz a paksi atomerőműben tervezett helyreállítási munkálatok­kal kapcsolatban irt leveléről beszá­molt a magyar média. Érdeklődve olvastam ezzel kapcsolatos sajtó­­közleményét személyes weblapján is. A közleménnyel és a feltett kérdé­seivel kapcsolatban a következőkről szeretném tájékoztatni. Nukleáris kérdésekkel foglalkozó egyetemi oktatóként kiemelten fontos­nak tartom, hogy a nagy nyilvánosság előtt műszaki és főleg nukleáris biz­tonsági kérdésekben megnyilvánuló emberek - a közvélemény korrekt és hiteles tájékoztatása érdekében - min­dig törekedjenek a maximális pontos­ságra. Olyan esetekben, amelyek al­kalmasak arra, hogy a laikus közvéle­ményt megrémisszék, ez a politikusok­tól is alapvető elvárás. Úgy gondo­lom, hogy közleménye több ponton sérti ezt az alapvető elvárást. Energetikai és atomenergetikai ügyekben megnyilvánuló politikusként Önnek tudnia kell, hogy az üzemzavar (incident) és a baleset (accident) nem egymás szinonimái. Ezek pontosan de­finiált fogalmak Nem igaz közlemé­nyének azon kijelentése, hogy 2003- ban Pakson a csernobili katasztrófa óta eltelt időszak legsúlyosabb euró­pai balesete történt. A 2003-as paksi üzemzavar besorolása a Nemzetközi Nukleáris Eseményskálán INES-3, az­az súlyos üzemzavar. Az üzemzavar so­rán senki sem sérült meg, és a környe­zeti kibocsátás egészségi hatásai elha­nyagolhatóak voltak. Továbbá az üzemzavar nem a reaktorban volt, ha­nem egy segédberendezésben. Nem világos, miből származik azon kijelentése, hogy súlyos kérdő­jelek lennének a helyreállítás műve­leteivel kapcsolatban. A magyar tör­vények értelmében nukleáris bizton­sági kérdésekben nem politikusok, hanem a kompetens, megfelelő sze­mélyzettel és eszközökkel rendelkező magyar nukleáris hatóság az illeté­kes. Ók biztonságosnak találták a tervezett lépéseket, hiszen az elmúlt 3,5 év tervezési munkája, egyezteté­sei és hatósági ellenőrzései alapján egy többlépcsős eljárásban kiadták a munkákhoz szükséges engedélyeket. Azon állítása sem igaz, hogy a hely­reállítási munka precedens nélküli. Az amerikai TMI-atomerömű 2. reak­torának 1979-es balesetét követően a paksinál sokkal súlyosabban sérült és nagyobb mennyiségű üzemanya­got távolítottak el az amerikai szak­emberek akik egyébként nemzetközi együttműködés keretében segítették a magyarországi előkészületeket. Az atomenergetika történetében máshol is történtek már üzemanyag sérülésé­hez vezető üzemzavarok, amelyek ta­pasztalatait a paksi munkálatok ter­vezői igyekeztek figyelembe venni. Téves azon elképzelése is, hogy a sé­rült üzemanyagpálcák további törése nem megengedett a helyreállítás so­rán. Ezzel szemben az a helyzet, hogy ilyen mechanikai sérülésekkel a hely­reállítási tervek számolnak. Alap­szintű nukleáris ismeretek birtoká­ban azt is könnyű belátni, hogy nem érdemes a sérült üzemanyagot jelen­legi helyén hagyni, hiszen a kiszedés után jobban el lesz választva a kör­nyezetétől, az erőmű egyéb rendsze­reitől, mint jelenleg, így nő a bizton­ság szintje, ha a helyreállítási műve­leteket végrehajtják. Nem világos a közleményéből, hogy mit ért „nukle­áris katasztrófa" és „még nagyobb nukleáris katasztrófa ” alatt, ugyanis Magyarországon nem történt nukleá­ris katasztrófa, és a tervezett helyre­­állítási munkálatok nem járhatnak jelentős környezeti kihatással. A fentiekben kritizált felvetésein már csak azért is csodálkozom, mert Ön a jelenlétemben kapott tájékoz­tatást 2006 márciusában a stras­­bourgi EU-Parlament épületében a helyreállítás tervezett lépéseiről a paksi atomerőmű vezérigazgatójá­tól, és akkor a mostani sajtóközle­ményében szereplő kérdéseket nem fogalmazta meg. Végezetül szeretném felhívni a fi­gyelmét a következőkre: a 2003-as paksi üzemzavart egy olyan tisztító­tartály okozta, amelyet német mér­nökök terveztek és üzemeltettek. Az Ön országában megépített tisztító­tartálynak súlyos konstrukciós hiá­nyosságai voltak, ami arra utal, hogy a Németországban tapasztal­ható szélsőséges antinukleáris hoz­záállás a mindig is híres és magas színvonalú német nukleáris kompe­tencia rovására mehet. Ha meg akarjuk őrizni az Európai Unió ver­senyképességét, az emberek jólétét, szükség van a biztonságos, olcsó és klímabarát villamosenergia-terme­­lési módokra, mint amilyen az atom­­energetika is. Észre kell venni, hogy az Önök atomenergetika-ellenes po­litikája káros és téves. A zöldek állításával ellentétben a 21. század energetikai kihívásai nem lesznek megoldhatóak atomenergia nélkül, a biztonságos nukleáris ener­getikához pedig jól képzett fiatal szakemberekre van szükség. Ezért felhívom a természettudomány iránt érdeklődő német fiatalok figyelmét, hogy a magyar mérnökhallgatókhoz hasonlóan tekintsék perspektivikus­nak a nukleáris szakmát, és tanulja­nak nukleáris technológiát. Budapest, 2006. október 9. Üdvözlettel, Dr. Aszódi Attila A közvetlen eltávolítási tevékeny­ség első lépéseként a felső távtartó le­mezen helyet csináltak a tárolótokokba helyezendő betételemek elhelyezésé­hez, mivel a sérültfütőelem-törmelék nem közvetlenül kerül a tokokba, ha­nem külön kis „vödrök” közvetítésé­vel: a törmelék gyűjtése és mozgatása így hatékonyabb és gyorsabb, mintha minden egyes darabot külön-külön szállítanának el a tokokba. Ezután a be­tételemek megtöltése és az előzetesen a védőperembe behelyezett tokokba való betétei következett azért, hogy a tisztí­tótartály felső távtartó lemezét megtisz­títsák a törmeléktől. Ezt követte a meg­tisztított felső lemezen lévő letört vagy sérült kazettafejek eltávolítása (amely a le nem tört, de sérült kazettafejek eseté­ben egy egyszerű fogorvosi művelet­hez, a foghúzáshoz hasonlított). A letört vagy eltávolított kazettafejeket egy sa­tuszerű megfogószerkezetbe helyezték, ahol pneumatikus fűrésszel levágták róluk a rajtuk lévő, esetlegesen üzem­anyagot tartalmazó részt, amely az alat­ta lévő, előzőleg odahelyezett tokba esett. Az üzemanyaggal érintkező rész­től megszabadított fejeket a védőperem külső részére rakták le egy későbbi el­lenőrzés, illetve a tartályba történő be­helyezés elvégzéséhez. A fejek eltávo­lítása és eldobásra való előkészítése közben ciklikusan végezték a törme­lék betételemekbe való gyűjtését és a tokokba történő behelyezését. A leg­makacsabb fejek eltávolítása előtt megtörtént a felső távtartó lemez szektoronkénti kivágása, a kivágott részeket kiemelésig ideiglenesen szintén a védőperemre helyezték el. rakógép pontosító mozgatási próbáit, amelyet követően az első sérült fűtőelemrészeket tartalmazó tokokat átemelték a közbenső tárolási helyük­re. Az átszállítás alatt kiterjedt sugár­­védelmi ellenőrző mérési program végrehajtására került sor, a „félned­ves”, víz feletti átszállítás előírt védel­mi intézkedései megfelelőségének igazolására. A mérések szerint az al­kalmazott átszállítási eljárás a csarnok kiürítésén (és persze az átrakógép táv­működtetésén) kívül nem igényel kü­lönleges védelmi intézkedést, mivel a dózisteljesítmények a védett részeken jelentősen az engedélyezett értékek alatt maradtak. A tokok átszállítását követően felhelyezték a kompenzátor­egységeket a tokokra, amelyek így kvázi hermetikus módon lezárják a to­kokat, megakadályozva a nagy aktivi­tású, szennyezett hűtőközeg kikerülé­sét a pihentető medencébe. A megtöltött tokok átszállítása után a munkaplatformot ismét beemelték az aknába, és megkezdődött az eltá­volítás második szakasza, amelynek során további törmelékanyag eltávolí­tása és nagyobb méretű, egyben lévő kazettadarabok kiemelése a cél. En­nek során a kazettadarabok alsó ré­széről - hasonlóan a fejekhez - levág­ják a rozsdamentes acélból lévő lábré­szeket, amelyek egy ellenőrzést köve­tően szintén az szrh-tartályokba ke­rülnek, míg a kazettarészeket a nagy­méretű sf-tokokba egybe helyezik be. Az eltávolítás ezen szakasza megha­tározó lesz a teljes tevékenység vár­ható időtartamának pontosabb becslé­sére, mivel ezen műveletek lesznek a A felső távtartó rács eltávolított ré­szei helyén lenyúlva elkezdődhetett a rács alatti törmelék eltávolítása, eh­hez egy kis markolószerű szerszámot alkalmaztak, amellyel a felmarkolt törmeléket a betételemekbe tették. Az e módon elérhető törmelék ösz­­szegyűjtése után fontos lépés követke­zett: lezárták az első 11 tokot, elvégez­ték a tömörség-ellenőrzésüket, és fel­készítették azokat a pihentető meden­cébe történő átszállításra. Ezt megelő­zően kiemelték a munkaplatformot az aknából, hogy az átszállítás az átrakó­géppel elvégezhető legyen, és maga a munkaplatform is átessen egy kötele­ző időszakos szervizen, revízión. Az átszállítás előtt végrehajtották a levá­gott kazettafejek és távtartó lemezda­rabok idegentest (üzemanyag) - mentességi ellenőrzését, majd a fejek a szilárd radioaktív hulladékot (szrh) tároló tartályokba kerültek, a lemezda­rabokat pedig az aknából való kieme­lés után eltárolták. Emellett a pihente­tő medencében elvégezték még az át­továbbiakban jellemzően meghatáro­zó tevékenységek, így végrehajtásuk demonstrálhatja a teljes folyamat ha­tékonyságát és tervszerűségét. Az eltávolítás eddigi tapasztalatai igazolták az előkészítő tevékenység megfelelőségét, az erre fordított befek­tetés megtérülését: az első három hét folyamán semmilyen nem tervezett eseményre nem került sor, a munkához kötött egyedi nukleáris biztonsági kö­vetelmények teljes mértékben teljesül­tek. Kiemelkedően jók a munkavégzés sugárvédelmi követelményei, kis túl­zással azt állíthatjuk, hogy ma az 1. sz. aknában lévő munkaplatformon a leg­kisebb a munkát végzőket érő dózistel­jesítmény az erőmű sugárveszélyes munkahelyei közül. A megtervezett berendezések jól működnek, az eszkö­zök alkalmasak a feladat végrehajtásá­ra, a szakemberek begyakorlottan te­vékenykednek, így jó esélyünk van ar­ra, hogy az eltávolítást továbbra is ese­ménymentesen végezzék. Eck József, projektvezető

Next

/
Thumbnails
Contents