Atomerőmű, 1999 (22. évfolyam, 1-12. szám)

1999-03-01 / 3. szám

4. oldal ATOMERŐMŰ 1999. március Mesterségem címere Haragos Sándor, Selmeczy Miklós, Hamvas Sándor X Kft., Y Bt. - olvashat­juk szerződéseken, autók oldalára nyomtatva, vagy az előttünk blokkoló kár­tyáján. Ismeretlenül is szerepet játszanak az atomerőmű működésében és a mi „munkás” hétköz­napjainkban egyaránt. PA Rt-os dolgozóként vagy valamelyik Kft-ben szorgoskodva keveset tu­dunk egymásról. Őket szeretném hónapról hó­napra bemutatni Neked kedves olvasó, hogy tudd: ki őriz és véd, ki főz, ki takarítja, fordítja, fuva­rozza, rögzíti, javítja, sze­reli, gyógyítja... Bemutatkozik: a HS-FORSZ Fordító és Szolgáltató Betéti Társaság. A 80-as évek közepétől dol­goznak az atomerőmű terüle­tén belül, fordítók külső cégek alkalmazásában. Akkor mo­nopol helyzetben volt a Mű­szaki Fordító Rt. Amikor pri­vatizálták, lehetővé tették, hogy a fordítók akár saját szö­vetkezeteket vagy kft-ket ala­kítsanak. Akkor több ilyen tár­saság alakult. Ezek közül egyik a HS-FORSZ Bt - nyi­latkozta Selmeczy Miklós. — Hányán dolgoznak a be­téti társaságnál? — Hárman: Haragos Sán­dor, Hamvas Sándor és jóma­gam. Ami a fordítókat illeti, 50-es éveikben járó műszaki szakemberek, akik régebb óta az atomiparban dolgoznak, il­letve különböző műszaki terü­leteken több éves tapasztalatot szereztek. Emellett az orosz, angol, német nyelvtudásukat igyekeztek a lehető legmaga­sabb szintre fejleszteni. Van­nak külső kapcsolataink is, akiket eseti megbízással fog­lalkoztatunk nagyobb volu­menű munkákra. Szerencsére számítógép és telefax segítsé­gével elérhetők, némelyek az erőmű területére szóló állandó belépővel rendelkeznek, ők akkor jönnek be, amikor a munka jellegéből adódóan va­lamelyik külföldi társasággal folyamatosan itt kell lenni. Ok is olyan mérnökök, akik a nyelveket, azon belül pedig a műszaki nyelvet is magas fo­kon beszélik. — Adminisztrátort, esetleg más állandó munkatársat fog­lalkoztatnak még ? — Nem, ez a tevékenység adminisztrátort nem igényel. Nem is jár sok efféle munká­val. Ma már egy fordítónak sa­ját mágának tudnia kell szö­vegszerkesztővel dolgozni. Nem olyan bonyolult dolog ez, gépelni is olyan szinten kell megtanulni, hogy napi tíz-húsz oldalnyi fordítással boldogul­junk. Az adminisztráció több­nyire a számlák kiállításából és megfelelő kezeléséből áll. Könyvelőt a Bt. foglalkoztat, ő végzi a könyvelést, hiszen ez egy külön mesterség. — Mesélne a tevékenységi körükről bővebben? — A ránk háruló feladatok java része írásos dokumentá­ciók készítése idegen nyelvről magyarra, magyarról idegen nyelvre. Az idegen nyelvvel kombinált szakmának mind­hárman megszállottjai va­gyunk. Érdekesebb munkáink közé tartozik a már közel egy évtizede készülő belső szósze­detünk. Egyszer már olyan munkát is kaptunk, hogy egy hatalmas teijedelmű finn nyelvű anyagot úgy fordítot­tunk magyarra, hogy finn nyelvszakosokkal csináltat­tunk nyers fordítást, és ezt a nyers fordítást kellett műszaki magyar nyelvre átültetni. Nem kis munka volt, több ezer ol­dalnyi dokumentáció készült el. így most a megfelelő szá­mítógépes hálózaton rendelke­zésre áll a finn Loviisa-i atom­erőmű nagyjavítási, karbantar­tási dokumentációja. — Ezek szerint külföldi atomerőművekkel is tartják a kapcsolatot? — Nem közvetlenül, saját magunk nevében nem járha­tunk el. Sokáig a külföldi atomerőművekkel fenntartott kapcsolatokban fontos szere­pet játszottunk, ma már az atomerőmű műszaki emberei (hacsak nem valami nagyobb volumenű dologról van szó) nyelvtudás birtokában el tud­ják látni ezt a kapcsolat építő szerepet. Többnyire szerződéssel egy-egy projekthez vagy va­lamelyik osztályhoz kötődünk. Tőlük kapjuk a fordítani valót és nekik szolgáltatjuk vissza. Például így vagyunk kapcso­latban a Gépészeti Igazgató­sággal. Sokat tevékenyked­tünk a Kiégett Kazetták Átme­neti Tárolójának fordítási munkáiban. Az üzembe helye­zés során is igény szerint ma­ximálisan rendelkezésre áll­tunk. Jelentős munkaterüle­tünk még a kondenzátor, il­letve turbina rekonstrukció, amelyet ugyan francia cég fel­ügyel, de a munka nyelv az angol. — Köszönöm a tájékoztató bemutatkozást, kívánok to­vábbi sikeres és eredményes munkát. L. Gócza Éva NUC NET A dúsítok és reprocesszálók dolgozóinál nem nagyobb a rák kockázata A közhiedelem és a tudományos tények szembenállása tovább folytató­dik. Míg az átlagember rémképeket dédelget arról, hogy milyen veszélyek fenyegetik őt az atomipar - és főleg a sugárzás - részéről, a tudományos kutatás egyre határozottabban állítja, hogy a helyesen üzemeltetett nukleá­ris létesítmények még a közvetlenül bennük dolgozókra nézve sem okoz­nak jelentős egészségügyi kockázatot. Nemrégiben Angliában végeztek el igen kiterjedt vizsgálatokat. Tizennégyezer olyan dolgozó egészségügyi „utóéletét” ellenőrizték, akik 1947 és 1975 között a Sellafield-i nukleáris létesítményben dolgoztak. A vizsgálatok fő célja az volt, hogy megállapít­sák, növelik-e a rákos megbetegedés kockázatát az esetleg a dolgozók szer­vezetébe jutott radioaktív anyagok, különösen a plutónium. A meglepő (vagy ma már nem is olyan meglepő!) végeredmény az volt, hogy a dolgozók körében a rákos megbetegedések aránya mintegy 5%-kal alacsonyabb volt az országos átlagnál. Egy-két ráktípusnál kaptak kissé magasabb számot az országos átlagnál, de nem találtak összefüggést a megbetegedés kockázata és a korábban elszenvedett dózisok nagysága kö­zött. így ezeket inkább a véletlen ingadozások számlájára kell írni. De ugyanígy, az 5%-ból sem vonnak le messzemenő következtetéseket, nem állítják, hogy a besugárzás direkt jót tett az egészségnek. De a vizsgált ese­tek nagy száma már elég alap annak kijelentéséhez, hogy „a vizsgálatok nem mutatnak olyan jeleket, hogy a plutónium hatásának kitett dolgtfzók rákmegbetegedésének a kockázata megnőtt volna”. Mint látjuk, a szakem­berek megnyugtatásunkban is óvatosak, míg az antinukleáris körök sokszor felelőtlenül vernek nagydobra képtelen híreket, amelyeket időnként csak hosszas és drága kutatással lehet megcáfolni. Kínai „atomrekordok” A kínai Daya Bay atomerőmű két 944 megawattos nyomottvizes blokkja si­keres évet zárt: 12,94 milliárd kWó villamos energiát termeltek, nem volt nem-tervezett leállásuk, és a 2. blokk 305 napos rekord ideig volt üzemben. Forrásom megjegyzi, hogy e hír akkor kelt, mikor Kína a Nyúl Holdévébe lé­pett. Továbbadom, hátha valaki járatosabb a kínai kultúrában, mint én, és megérti ennek jelentőségét. Kína az egyik legnagyobb atomerőmű prog­ram-végrehajtója: 6 további blokk van építés alatt, és 2 további blokk meg­rendeléséről már döntöttek. Érdekes, hogy semmi tipizáló törekvés nem lát­szik: a blokkok közt van 600 és 1000 MW-os PWR, 700 MW-os CANDU, a szállítók pedig francia, orosz és kanadai cégek. A csehek meggyorsítják a temelini erőmű építését A sokat késlekedő temelini erőműről bejelentették, hogy a legutóbbi ha­táridőhöz képest több hónappal előre kívánják hozni az indítás dátumát. Eddig az üzemanyag betöltés 2000. aug. 20-ra van előirányozva, az üzem­szerű termelés tervezett kezdete 2001 május. A gyorsított terv a melegjára­tást már 1999 decemberére irányozza elő. A forró kása a politikában is éget A német „vörös-zöld” koalíció egyik első lépése volt, hogy bejelentették: rövid határidővel felszámolják a német atomipart. A gyakorlatban aztán a terv könnyed léggömbnek bizonyult. Először a német szakemberek és üzemeltetők hívták fel a figyelmet a hatalmas anyagi veszteségre, amit ez a terv okozna, a sok munkahely megszűnésére, a szolgáltatott áram jelentős megdrágulására. A beruházók részére hatalmas kártérítéseket kellene fi­zetni. A kormány másik kijelentése volt, hogy megtiltják a kiégett fűtőele­meknek az országból való kiszállítását reprocesszálás céljából. Ez a tör­vény már 2000 jan. 1-től hatályba lépett volna. Erre viszont az újrafeldol­gozás adta, szerződésileg lekötött jelentős bevételtől eleső francia és angol reprocesszáló cégek fenyegettek költséges kártérítési perekkel. A legújabb helyzetben a német kormány elhalasztotta a nukleáris ipar képviselőivel folytatott tárgyalások második fordulóját és bejelentették, hogy az egész atomipar-felszámolás új megközelítését dolgozzák ki. Az ide vonatkozó törvényjavaslat parlamenti vitáját is elhalasztották. Megfigyelők szerint a szocialisták visszatáncolásában szerepet játszik a hesseni tartományi vá­lasztásokon elszenvedett vereségük is, amely megváltoztatta a politikai erőviszonyokat. Vinnay István Skoda János 1999. február 23-án a ki­tűzött fekete zászló je­lezte, hogy a Paksi Atomerőmű Rt. munka­­vállalói közül ismét eltá­vozott valaki örökre. Skoda János (Villamos Installációs Osztály) szíve megszűnt dobogni. Munkatársai, ismerősei- akik közel álltak hozzá- tudták, hogy súlyos be­teg. Betegségével meg­tanult együtt élni. Kez­detben az orvos utasítá­sát betartva remény volt arra, hogy az élete nem szakad meg. Az egyedül­lét, a magány leküzdé­sére nem volt ereje. Szomorúan láttuk, hogy az élet gyertyáját mind­két végén égeti. Jóindu­latú figyelmeztetés, se­gítség nyújtás ellenére sem következett be a várt vagy remélt válto­zás. A halál váratlanul (1951-1999) érkezett. Napokkal ké­sőbb fedezték fel munka­társai a tragédiát, miután munkahelyén nem jelent meg. Az iparág egy régi dolgozóját veszítette el. Mint fiatal villanysze­relő 1969-ben kezdett el dolgozni a Gyöngyösi Erőműnél. Skoda János, a szak­máját szerető szakmun­kás 1977. július 1-től a Paksi Atomerőműhöz jött dolgozni. Részt vett az erőmű blokkjainak szerelésén, ott volt min­den olyan munkálatban - ami szakmai kihívást je­lentett mindenki szá­mára. Fáradhatatlan volt. Segítőkészsége miatt tisztelték, szerették. A szorgalmáért, szakmai tudásáért számtalanszor kapott erkölcsi és anyagi elismerést. A tartalmas élet - sok­sok munkával, küzdéssel - hirtelen megszakad. Alig múlt el 47 éves. Nem érhette meg a meg­érdemelt pihenést, a nyugdíjas kort. Gyászolja őt idős édesanyja, húga, öccse, mindig nagyon szeretett felnőtt lánya, rokonok, barátok, munkatársak és ismerősök. Nyugodj békében! MJ. INFO ’99 A jövő évezred informatikai fóruma Meghalt a budapesti IFABO, éljen az új INFO! - fogalmaztak tömören a szervezők a Budapesti Vá­sárközpontban, készülve az április 27-30. között debütáló INFO '99-re. 1998-ban utoljára rendezte meg a Hungexpo Rt. és az Expoconcept Internatio­nal GmbH a bécsi IFABO mintájára már Magyar­­országon is meghonosított informatikai és kommu­nikációtechnikai seregszemlét. A Hungexpo Rt. tá­jékoztatása szerint a szerződés felbontását az indo­kolta, hogy egy új, átalakult piac igényeire kellett választ adniuk. Ehhez új kiállításra van szükség, amely megfelel a friss követelményeknek. A Hungexpo Rt. és az Infor­matikai Vállalkozók Szövet­sége (ÍVSZ) vezetői - még az elmúlt év szeptemberében - megállapodtak, hogy együtt­működésnek az 1999, 2000 és 2001-ben megrendezésre ke­rülő új INFO Nemzetközi In­formatikai és Kommunikáció­technikai Szakkiállítások és a kapcsolódó rendezvények szervezésében. így a Buda­pesti Vásárközpont területén idén április 27-30. között az INFO '99 várja az érdeklődők rohamait. A szakma átlagon felüli gyors fejlődése, nagy­fokú specializáltsága, a nap­­ról-napra megjelenő technikai újdonságok bemutatásának szükségessége indokolja, hogy továbbra is minden év tavaszán legyen Budapesten egy olyan fórum, ahol a szá­mítástechnika, a telekommu­nikáció, a repró- és másolás­­technika, valamint a multi­média valamennyi szakterü­lete megjelenhessen. Gyurós Tibor, az ÍVSZ el­nöke szerint a magyar szak­emberek és a látogatóközön­ség is igényli ezt a tavaszi ki­állítást, ahol megmutathatják a hazai és külföldi szakmabe­liek, hogy hol tart az informa­tika, illetve tájékozódhatunk a nemzetközi fejlődés tenden­ciáiról. A kiállítást számos, különböző aktuális témájú konferencia és előadás kíséri, ahol érzékelhető a világpiac trendje mellett a tudomány és technika jelenlegi helyzete. A tervezett témák között szere­pel az informatika és tele­kommunikáció jelen és jövő helyzetének elemzése, a spe­ciális fejlesztési témák, a 2000. év kérdése, az 1800 MHz-es telefonhálózat kiépí­tése, valamint különféle cég­­prezentációk. Mindezek mel­lett a négy napos rendezvény kitűnő alkalom arra is, hogy a belföldi és külföldi cégek üz­leti tárgyalásokat folytassa­nak, vagy többoldalú szakmai megbeszéléseken eszmét cse­réljenek. Bővebb információ: Hungexpo Rt. INFO '99. Pro­jekt. Telefon: (1)263-6082 és (1)263-6478. Fax (1)263- 6335.

Next

/
Thumbnails
Contents