Atomerőmű, 1993 (16. évfolyam, 1-12. szám)

1993-03-01 / 3. szám

2 ATOMERŐMŰ Magyar szakemberek továbbképzése Japánban Műszakváltás a Takahama Atomerőműben „Beöltözve a Takahama erő­mű munkaruhájába, szigorúan a felfestett útvonalon haladva kísérőinkkel, elérkeztünk az atomerőmű 3. és 4. blokkja ve­zénylőtermébe, ahol műszak­váltás zajlott éppen. Az e célból speciálisan kialakított pultok két oldalán már ott ült egymás­sal szemben a régi, az új műszak személyzete és mindenki elmé­lyült konzultáció keretében ad­ta át műszakját a partnerének. Amikor ez befejeződött, a két csapat átült egy konferen­ciaasztalhoz és ott közösen még egyszer áttekintették a legfonto­sabb dolgokat. Azt vártuk, hogy már csak a kosárlabda-mérkő­zések előtti összeborulás van hátra, mert európai szemmel nehezen tudtuk értékelni az együttműködésnek előttünk megnyilvánuló ilyen formáját... Nagy élmény volt! T. P. ” * A Biztonsági Igazgatóság a 8. heti tájékoztatóban rövid hírben beszámolt arról, hogy a paksi atomerőmű két képvise­lője Japánban járt, a Japán Vil­lamos Művek Információs Központjának a meghívására. Dr. Trampus Péter, a PA Rt. vezérigazgató törzs vezetője készséggel állt rendelkezé­semre, akit arról kérdeztem, milyen szervezésnek köszön­hető, hogy a japán atomener­getika magyar szakemberek továbbképzését tűzte ki célul?- A japán kormány Közép- Kelet-Európa, ill. a szovjet utódállamok atomenergetiká­jának fejlesztése, valamint az itt üzemelő atomerőművek biztonságának növelése érde­kében egy meghívásos progra­mot hirdetett meg. Az elkép­zelés lényege, hogy 1992-től 10 éven keresztül az említett országokból mintegy ezer szakembert kívánnak ellátni azokkal a tapasztalatokkal, melyek a japán atomenergia­iparban felgyűltek. Ezért mondják, hogy „meghívásos” program, amelynek keretében ismereteket adnak át.- A program célja világos. Mégis, fejtse ki olvasóink szá­mára, kiket érinthetnek ezek a kurzusok és milyen időtarta­múak?- A kiképzések tematikusak és két-, három- és négyhete­sek. Az 1992. évi földrengés­biztos tervezéssel foglalkozó kurzust leszámítva ez volt az első út, amit Magyarország igénybe vett, General Admi­nistrator Course néven, ami azt jelenti, hogy az atomener­getikával foglalkozó felső ve­zetésből hívták meg a delegá­ció tagjait. Vigassy József, az Országos Atomenergia Bi­zottság elnökhelyettese volt a delegáció vezetője, tagjai pe­dig Szönyi Zoltán, az Országos Atomenergia Hivatal Nukleá­ris Biztonságtechnikai Fel­ügyeletének vezetője, Bakács István, az MVM Rt. fejlesztési igazgatója, egyben a PA Rt. igazgatótanácsának elnöke, a PA Rt. képviseletében pedig dr. Rónaky József és jómagam. A kérdés lényegére vála­szolva elmondom, hogy a szá­munkra felajánlott két követ­kező kurzus közül az első kö­zépvezetőket, operatív irányí­tókat céloz meg, általában nem témaspecifikusan. Tehát, ügyeletes mérnökök, blokk­ügyeletesek, osztályvezetők tartoznak majd ebbe a cso­portba. A második csoport a mérnö­ki szint, amelyet elsősorban a karbantartást irányító és ellen­őrző mérnöki tevékenységet végzőknek fognak szervezni. Feltehetően 1993. év végén, 1994 elején kerül megtartásra az első, illetve 1994-ben a má­sodik kurzus. A tanfolyamok hossza több mint két hét, és körülbelül öt-tíz főnek bizto­sítsanak továbbfejlődési lehe­tőséget.- Kérem, térjünk vissza a Ge­neral Administrator Course né­ven 1993.február2. - február 17. között lefolytatott programhoz. Ki szervezte meg a látogatást?- Mint említettem, a japán kormány kezdeményezte, il­letve szerveztette meg a cso­port útját. Kezdve a repülője­gyek megvásárlásától egészen az országon belüli utaztatásig, látogatásokig. Nekünk csak annyi költségünk merült fel, ami a munkaidő-kiesésből fa­kadhat. A szervezőmunkát a Japán Villamos Művek Infor­mációs Központja, a JEPIC végezte, magas színvonalon. Először megismerkedtünk az atomenergetika helyével, sze­repével a japán villamosener­­gia-ellátásban, majd megis­mertették velünk az egész ál­lamigazgatási rendet, a tör­vénykezést, a szabályzatokat, természetesen az atomener­getika vonatkozásában. Ezek­ben a témakörökben a MITI (az ottani külkereskedelmi és ipari minisztérium) is a kon­zultációs partnerünk volt, akik a hatósági feladatok egy részét is ellátják.- Milyen súlyt képviselnek a japán áramszolgáltatásban az atomerőmüvek ?- Hallatlanul nagyot. Érke­zésünk napján nyilvánították .„üzemi géppé,, a 42. atomerő­­művi blokkot. Ezek a blokkok általában 1000 MW körüli tel­jesítményűek. Fele-fele arányban találunk közöttük forralóvizes, illetve nyomottvizes reaktorokat. Az egész japán atomenergetikát jellemzi, hogy amerikai erede­tű, tehát General Electric (for­ralóvizes) és Westinghouse (nyomottvizes) blokkokon alapszik. Mára azonban már elmondható, hogy a japán ipar - megvásárolva a know-how­­kat - teljes mértékben uralja a hazai atomipart. A forralóvi­zes reaktorok esetében a HI­TACHI a főkonstruktőr és szállító, a nyomottvizes reak­torok esetében pedig a MIT­SUBISHI művek az, amely kulcsrakészen szállítja ezeket az atomerőműveket. Japán te­hát önellátó ezen a területen.- Folytassuk az utazást! Hot és milyen atomenergetikai köz­pontot látogattak meg a beveze­tő ismeretszerzés után?- A japán villamosművek egyike a Kansai terület, és mi a Kansai Electric Power Co. vendégei lehettünk. A kansai villamosművek központja Osaka, Japán második legna­gyobb városa. A Kansainak 11 atomerőművi blokkja van gondosan elhelyezve a Japán­tenger partján. Név szerint a Takahama, Mihama és Ohi atomerőművek. Egy egész hétre elutaztunk a Takahama atomerőműbe, ahol négy nyo­mottvizes blokk található. Itt a legnagyobb részletességgel megismerkedtünk az atom­erőmű szervezetével, műkö­désével. Megkaptuk az 1-2 év. vei ezelőtti OSART program­ra készített dokumentumaikat és konzultációkat folytattunk az üzemeltetésről, sugárvéde­lemről, karbantartásról, reak­torvédelmi rendszerekről, baleset-elhárításról. Meglátogattuk az erőmű különböző részeit, kivéve a konténmentet, miután három blokk üzemelt, a negyedikben pedig folyt a főjavítás utáni visz­­szaindítási program, ezért itt alkalmatlan volt a látogatá­sunk.- Hogyan értékeli - e rövid lá­togatás alapján - a japán atom­erőművi szakemberek szakmai felkészültségét?- Nagyon magas színvona­lúnak. Nem volt olyan kérdés, amelyre azonnal érvényes és működő eljárásrendet vagy technológiát ne tudtak volna megmutatni. Gyakorlatilag mindenre fel vannak készülve.- Akaratlanul előjön a fiatal korunk műszaki anekdotája, miszerint a japánok által le­gyártott „a világ legvékonyabb” drótszálát a németek kifúrják és egy másik „drótot ” átfűzve a fu­raton, visszaküldik azt a fel­adónak. Önök szerint ez a láto­gatás kinek a javára dönti el a „kérdést”?- Magunk közt mérlegelve a látottakat és összehasonlítva azt a hagyományos német pre­cizitással, úgy értékeljük, hogy itt most a németek „vesztet­tek”. Ami az egész látogatás alatt feltűnő volt számunkra, az a magas fokú szervezettség minden területen, amelyet lá­togatásunk során megismer­tünk. Hihetetlenül jól van megszervezve a tevékenysé­gük. Mindenki ismeri a felada­tát és birtokában van azoknak az ismereteknek és eszközök­nek, amivel feladatát el kell látnia. Ez a megállapítás persze igaz egész Japánra vonatkoz­tatva. A szállodai szolgáltatás­tól az atomerőművek üzemvi­teléig bezárólag.- Ennek mi az alapja?Kide­rül ez egy látogatás alatt?- Nem. Erre rövid az idő, de azt azért el lehet mondani, hogy ennek gyökerei a japán történelemben, kultúrában és vallásban találhatók meg. Ez a nép, ezek az emberek ebben a szellemben nevelkedtek és ezt fogadják el ma is. Japánban az „egy” munkahelyhez való hű­ség az elfogadott norma. Ha valaki az egyetem elvégzése után kiválaszt egy munkahe­lyet és ott alkalmazzák, akkor onnan megy nyugdíjba. Ez a jellemző. Ha valaki megszün­teti a munkaviszonyát három éven belül, nagyon nehezen fog újra munkát találni magá­nak. A munkanélküliség 1% alatt van! Ebből következik, hogy nemigen rí ki senki a sor­ból. Nyilván van ellenpélda is, de a nagy átlag ez. Mentalitá­sukra jellemző, hogy első helyre teszik a munkaadójuk érdekeit, és második helyre az egyéni érdekeket, beleértve a családot is. Ez a japán hétköz­napi rangsor, ami szintén a múltra, a hagyományokra ve­zethető vissza. A Takahama erőműben, látogatásunk szín­helyén például 20 nap az évi szabadsága egy munkavállaló­nak, amelyből 2 napot vehet ki nyáron. Általában nem veszik ki a 20 napot, és nem vesznek ki 3-4 napnál többet egyszerre. Ha a cég érdeke úgy kívánja, túlóráznak. Nincs felső határ, és nem fizetik meg a túlórát. A túlóra számukra azt jelenti, hogy elvégzik a munkájukat, akár 24 órán keresztül is, de nem kapnak érte túlórapótlé­kot.- Összehasonlításképpen mi­lyen létszámmal működik ez az erőmű?- Az összehasonlítás - ami­re kérdése utal - nem ilyen egyszerű. Ezt egy példával vi­lágítanám meg. Hasonlóan a fejlett nyugati államokhoz, például a karbantartási felada­tokat külső vállalkozók végzik. Döntően a beruházó (itt a Mit­subishi), de ezenkívül néhány száz (!) alvállalkozó is jelen van a karbantartás időszaká­ban. Tehát visszatérve: a Taka­hama erőműnek, amely 2 db 826 MW és 2 db 870 MW telje­sítményű blokkot üzemeltet, összesen 504 fő alkalmazottja van. Csak érdekességként ki­emelve: 72 fő az adminisztrá­ció, illetve 181 fő a műszakos üzemeltető. A sugárvédelem 56 fős, a karbantartás tervezé­sével 64 fő foglalkozik. Az irá­nyító mérnökök 26-an, a biz­tonságiak 22-en vannak.- Nemzetközi összehasonlí­tások során a paksi blokkok rendelkezésre állásukat tekint­ve többek között megelőzik a ja­pán blokkokat is. Találtak-e magyarázatot erre a tényre?- Igen. Szembetűnő kü­lönbség van ezen a területen. A japán átlag 74-75%, ami 10%-kal alatta van a magyar át­lagnak, amelyről tudjuk, hogy figyelemre méltó értékek és amit Japánban is ismernek. Nagy öröm volt hallani egyéb­ként, hogy ott is számon tart­ják eredményeinket. Ez az „alacsony” japán teljesítmény­kihasználási tényező egyértel­műen a szokatlanul hosszúra tervezett főjavítási időnek tud­ható be. A karbantartási mód­szerek ugyanis a hagyomá­nyosjapán hőerőművek terü­letén kialakult módszerekre épültek, melyek lényegesen szigorúbb előírásokat tartal­maznak ezen a területen, mint akár az ASME XI szerinti elő­írások. Amikor összevetettük adatainkat, a japánok kérték, hogy a reálisabb megítélés ér­dekében nézzük meg a kény­szerkiesések és reaktorvédel­mi működések számát. Náluk 5 év átlagában ezek a számok nagyon alacsonyak. Gyakorla­tilag nincs ÜV1 működésük hosszú évekre visszamenőleg és ez nyilvánvalóan megbíz­ható üzemet takar. A kény­szerkiesések aránya néhány ti­zed százalék. így már értettük, miért az összehasonlítás eme formája, hiszen ebben nyil­vánvalóan jobbak nálunk, lé­vén, hogy ezek az értékek ma­gasabbak a paksi blokkokon.- Programjaiban előkelő he­lyet kapott a Takahama és az Ohi erőmüvek látogatóépületei­nek megtekintése. Kérem mond­ja el tapasztalatát!- A látottak különlegessége abban állt, hogy amíg a Taka­hama erőmű látogatóépülete a helyszínt is figyelembe véve egy volt a sok közül, addig az Ohi erőműben igazi kurió­zummal kerültünk szembe. Az Ohi erőmű - melynek IV. számú blokkját február 2-án nyilvánították üzemi géppé - egy úgynevezett „átlátszó erő­mű”, ami azt jelenti, hogy a conténmenten belüli techno­lógiát kivéve, az összes többi technológiai helyiség egyik fa­la védett üvegből készült, és a látogatók halk zeneszó mel­lett, süppedő szőnyegen sétál­va nézhetik végig a turbinák karbantartását, a kiégettfűtő­­elem-manipulációkat és egye­beket. Az itt látottakat szóban visszaadni nagyon nehéz. Ugyanennél az erőműnél te­kinthettük meg a világ egyik legszínvonalasabb bemutató-, illetve látogatóközpontját, amit maguk a japánok is „A” látogatóközpontnak nevez­nek. Az erőmű technológiáját 1:3 arányú modelleken mutat­ják be, úgy, hogy a főberende­zések metszetein a megfele­lően imitált folyamatok töké­letesen követhetőek. Közben nagyon színvonalas, mindenki számára érthető program ke­retében elmagyarázzák a nyo­mottvizes atomerőművi tech­nológiát.- Az előzőekben kiderült, mi­lyen nagy fontosságot tulajdo­nítanak a „hosszúra tervezett” karbantartásnak. Kérem mondja el tapasztalatát a Kan­sai E.P.Co karbantartó tréning központjában tett látogatásuk­ról!- Ez a központ a három kö­zeli erőmű karbantartó sze­mélyzetét képezi ki, csodála­tos környezetben és tökéletes technikai felszereltséggel. A 23 ezer négyzetméteren elte­rülő bentlakásos oktatási cent­rum 5200 embert képes kiké­pezni évente, úgy, hogy egy­­egy alkalommal a nyolc inst­ruktor csak mintegy negyven emberrel foglalkozik. A fő­épületben megtalálható egy reaktorakna 1:1 méretarányú modellje, melyben végrehajt­ható minden olyan manipulá­ció, mely a reaktorok és beren­dezéseik karbantartása során előfordul. A fenti kiképzőközpont lé­tesítését akkor határozták el, amikor több atomerőművi meghibásodás figyelmeztetett a karbantartásnál elkövetett emberi hibák jelentőségére. Két atomerőművükben is be­következett gőzfejlesztő hőát­adó csőtörést minden tekin­tetben bemutató és megma­gyarázó modelljeit láthattuk az egyik szimulációs helyiség­ben, ahol rajzokkal is illuszt­rálva, mindenki számára ért­hető módon magyarázták el az üzemzavar okait és tanulsá­gait. A tapasztalatokat, remé­nyeim szerint a Pakson létre­hozandó karbantartó-oktató központban mindenképpen hasznosítani lehet.- A tanulmányút végén ellá­togattak a japán atomipar egyik fellegvárába, Hitachiba. Mit láttak ott?- Hitachi egy város. Neve azt jelenti: napfelkelte. Itt mű­ködik a Hitachi Works, mely a japán forralóvizes reaktorok gyártója. A telephelyen két na­gyon érdekes területet ismer­hettünk meg. Bemutatták az ABWR-nek (a fokozott biz­tonsági követelményeket cé­lul kitűző forralóvizes reaktor) elkészült vezénylőtermét, mely megfelel a legkorsze­rűbb igényeknek is. Maga az erőmű 1997-ben fog üzembe kerülni. A bemutatott vezény­lő olyan készenlétben van, hogy a különféle események szimulációját be is tudták mu­tatni nekünk. A másik egység, amit láttunk, az irányítástech­nikai szerelő-, gyártórészleg volt. Elmondható, hogy láttuk a jövő évszázadot! Bár ven­déglátóink tárgyilagosan el­mondták, hogy az atomerő­művek szigorú előírásrend­szere nem teszi lehetővé, hogy az irányítástechnikát olyan gyorsan cseréljék, ahogyan a technika fejlődik.- Mint magánember, hogyan élte meg a Távol-Kelet eme pom­pás országában tett látogatásu­kat?- Óriási élmény látni a világ­nak olyan részletét ahol még nem jártunk. Maga az utazás hosszú és fárasztó, de az útköz­­beni látvány és természetesen a végcél hamar elfeledteti az em­berrel a Frankfurttól Tokióig tartó 11 órás repülőút okozta fá­radalmakat. Szerencsénk volt utazgatni délre és északra egy­aránt. A világváros Tokió és Osaka mellett ellátogattunk Na­­raba és Kyotóba, ahol megcso­dálhattuk a japán történelem csodáit. Narában a VI1-VIII. században épült fatemplomo­kat - köztük a világ legnagyobb faépítményét. Kyotóban a csá­szári palotát, az aranypavilont néztük meg, ami egyedülálló él­mény volt. Beszélni kell arról a vüágvárosi hangulatról, amellyel Tokióban és Osakában találkoztunk. Európai szemmel nagyon nehéz értékelni azt a „káoszt”, mely ezen nagyváro­sok közlekedését jellemzi és ami másodperc pontossággal, hibátlanul működik. Tokióban a Ginza negyedben laktunk, ami azt jelenti, hogy közelről láthattuk azt a hatalmas fényárt és nyüzsgést, amelyet eddig csak hírből ismertünk.- A japán nemzet, talán a tá­volsága vagy nyelve és írása miatt mindig kicsit zárt az európai em­berek számára. Önök mit tapasz­taltak, mennyire voltak nyitottak a japán kollégák?- Mi nem tapasztaltunk zárt­ságot. Sőt úgy tűnt, igyekeznek megelőzni kérdéseinket, min­denre gondolva, előre minden információt rendelkezésünkre bocsátottak. Ha kértük a prog­ram kiegészítését, készségesen teljesítették. Kérdéseinkre min­dig nyíltan válaszoltak. A szak­mai kapcsolatunk teljesen nyílt volt.- Mit tud ajánlani útravalóul azoknak a szakembereknek, akik részt vehetnek majd az elkö­vetkező előbb említett kurzuso­kon?- Azt tudom javasolni, hogy aki odakerül, élje bele magát a körülötte lévő világba és próbál­jon azonosulni környezetével, élje ugyanazt az életet. Nem biztos, hogy könnyű lesz - gon­dolok itt a nyers halra vagy a pál­cikára -, de csak így ismerheti meg közelebbről ezt az igen kulturált, fegyelmezett és ered­ményes népet.- Köszönöm a beszélgetést! TOPI

Next

/
Thumbnails
Contents