Szilágyi András (szerk.): Ars Decorativa 14. (Budapest, 1994)
KELÉNYI Béla: Panydzsara Mahákála. Egy tibeti Tekercskép a Delmár-gyűjteményből
The Tibetan text is as follows: sngon che rgyal ha'i spyan sugar zhal bzhes Itar I sangs rgyas bstan bsrung bstan 'dzin dbu 'phang bstod I dge('d)un sde skyong 'gro la bde skyid spei I mal by or bcol ba'i phrin las bsgrub par mdzod I sarba manggaiam II A translation of this is as follows: „As was earlier revealed to the Victorious ones, Glorify the Buddha, the protector and keeper of the Law, and his authority; Watch over the community of monks, increase the well-being of living creatures, And perform the deeds entrusted to you by the yogi!" Sarva mangalam (Happiness to all!) The picture itself is surrounded by a double red-and-yellow border, a ,,rainbow" (Tib.: 'dza) evoking the emanation of the deity. The lower part of the dark blue damask silk is finely shot with gold and silk thread. On it can be seen a flaming pearl, around which are chasing two dragons, representing the eternal struggle of duality. Beneath them, beside a picture of a mountain emerging from the waves, are symbols of good fortune offered up to the deities and expressing well-being: a sprig of coral, precious stones, and precious metals.