Amerikai Magyar Újság, 2009 (45. évfolyam, 1-12. szám)

2009-12-01 / 12. szám

2009. Karácsony Az út, amely oda vezet Kristóf Attila MN - Nem valószínű, hogy Jézus születéséről szólva bármit is hozzátehetnék ahhoz, ami az írásokban és a jámbor szívekben áll. De a plá- zanyüzsgéstől elképedve mégis azon tűnődöm, miképp tudnánk megmenteni és megőrizni a karácsonyt. Kegyes dolgokról egyébként fennkölten szokás beszélni, bár a huzamos fennköltség sokakat za­var. így érthető, hogy a világot átformáló betlehe­mi örömhírt a képzelet s talán egy fensőbb intés a gyermeki egyszerűség körébe vonta. Persze csak a legelhivatottabbak tudtak e születésről olyan keresetlen derűvel és szeretettel szólni, ahogy József Attila: „Irul-pirul Mária, Mária, boldogságos kis mama. Hulló könnye záporán át alig látja Jézuskáját. A sok pásztor mind muzsikál. Meg is kéne szoptatni már. Kedves három királyok, jó éjszakát kívánok.” Aligha biztos, hogy a költő ezzel a gyönyörű­séggel a teljességet ragadja meg, egyszerűen - és sokkal inkább - Jézus emberi létére irányítja a figyelmünket, talán azért, hogy ne kelljen szem­benéznünk az istenivel. Betlehem szelíden ragyogó fénye feledtetni látszik, hogy a barmok közt, jászolban fekvő kisded a Mi Urunk, Megváltónk és Szabadítónk, aki Isten gyerme­keivé tett bennünket is, és megtörte a halál uralmát. Bár a Teremtő a mindenséget lábai elé vetette, sokszor nevezte magát Ember fiának, közösséget vállalva velünk, hiszen amikor „megtestesült a Szentlélek erejéből”, valóban emberré lett; úgy szállt alá, hogy minket felemelt. Világra jötte, élete, kereszthalála és feltámadása révén hi­hetjük, hogy minden születés maga a remény. Keresztényként hisszük és hirdetjük, hogy ő az Út, az Igazság és az Elet. Hisszük és hirdetjük még akkor is, ha mi magunk keveset tudunk az igazságról, utunk görbe, életünk rövid, produk­ciónk említésre se méltó. Betlehem misztériumától, a Szüzanya boldog­5 ságától, a ma született gyermek esendőségétől elérzékenyülve, s tőlünk telhetőén átlényegülve, helyénvaló önmagunkon is eltűnődnünk, ráéb­redve törpe voltunkra, kétkedve sikereinkben, emberléptékű igazunkban, szégyellve kevélysé­günket. így és csakis így őrizhetjük meg a ka­rácsonyt. Gondoljunk arra, hogy ő mindig szelíd volt és alázatos, bár nagysága és érdeme oly magasan áll, hogy számunkra felfoghatatlan. Ajánlatos szívünkkel és elménkkel megérte­nünk, hogy nélküle semmik vagyunk, és „min­den” sosem leszünk. Karácsony tündöklése Jézus országát idézi fel, amely nem e világról való. Be kell látnunk, hogy az egyetlen odavezető út a szeretet. Babits Mihály: Karácsonyi ének Mért fekszel jászolban, ég királya? Visszasírsz az éhes barikára. Zenghetnél, lenghetnél angyalok közt: mégis itt rídogáísz, állatok közt. Bölcs bocik szájának langy fuvalma jobb tán mint csillag-ür szele volna? Jobb talán a puha széna-alom, mint a magas égi birodalom? Istálló párája, jobb az neked, mint gazdag nárdusok és kenetek? Lábadhoz tömjén hullt és arany hullt: kezed csak bús anyád melléért nyúlt... Becsesnek láttad te e földi test koldusruháját, hogy fölvetted ezt? s nem vélted rossznak a zord életet? te, kiről zengjük, hogy t’megszületettÍ! Szeress hát minket is, koldusokat! Lelkűnkben gyújts pici gyertyát sokat. Csengess éjünkön át, s csillantsd elénk törékeny játékunkat, a reményt. Grover S. Krantz amerikai kutató: "A magyar nyelv ősisége Magyarországon /.../ meglepő: úgy; találom, hogy átmeneti kőkori nyelv, megelőzte az újkőkor kezdetét /.../ az összes helyben maradó nyelv közül a magyar a legrégebbi." AMERIKAI MAGYAR ÚJSÁG

Next

/
Thumbnails
Contents