Amerikai Magyar Újság, 2008 (44. évfolyam, 1-12. szám)

2008-09-01 / 9. szám

2008. szeptember AMERIKAI MAGYAR ÚJSÁG 19 r Saáry Éva KIRCHGASSE Kirchgasse (vagyis: Templom-utca), mert a zü­richi Limmat-part jellegzetes, kéttornyú templo­mától, a Grossmünstertől kapaszkodik meredeken föl a modem művészeti múzeum, a Kunsthaus impozáns épületéig. Felső végét egy kerek meden­céjű szökőkút és ágaskodó paripa szobra őrzi. Há­tának horpadásában telente vastagon megül a hó. Bizony, nem tanácsos olyankor erre járni! Az út­test valóságos ródlipálya... Ez a "régi város" egyik fő ütőere: színes faerké­lyekkel, saroktomyokkal díszített, ódon patrícius­házak sorakoznak benne egymásnak támaszkodva, ami pedig az üzleteket illeti: antikváriumok, könyvkereskedések, galériák... Az utcácska alsó végén, a tér közelében, a val­lásújító Zwingli egykori parókiája. A kapu fölött aranyos emléktábla hirdeti, hogy innen indult el 1531 -ben a kappelni csatába, ahol "hősi halált halt a vallásáért". Vele átellenben "alkoholmentes" vendéglő, egy drága cipőbolt, majd hangulatos, selyememyős asztali lámpákkal hívogató "tea-room". A másik oldalon, mintegy kontrasztként, cizellált fémvirá­gok közül derengő tarka fényeivel a "Török ká­vézó". Midőn a látogató, a vastag plüssfüggönyö- ket félrelibbentve belép, meg kell állnia egy perc­re, hogy hozzászoktassa szemét a félhomályhoz. Rézburkolatú porceláncsészében szolgálják föl a zaccos kávét, s cukor helyett édes szultánkenyeret adnak melléje. Régebben gyakran elüldögéltem itt. Az utóbbi években azonban a misztikus, halk zenével andalító helyiség lármás, füstös lebújjá, anatóliai vendégmunkások tanyájává züllött. * Kirchgasse! A "hörcsög jólétben" (Márai kifeje­zése!) dölyfösen kérkedő, csupa-arany bankváros- ban egy kis, romantikus folt. Nem mintha errefelé nem állna "a farsang és a bál a pénz körül", de itt még kísértenek a puritán ősök árnyai, a hagyo­mányőrző, patriarchális idők szelleme. A kiraka­tokat nézegetve, el lehet tűnődni a fehér ember kultúrájának fényes évszázadai fölött, el lehet si­ratni Európát. Az utca közepe táján a hatvanas években két művészeti galéria ("két szomszédvár"!) dacolt szemközt egymással. Csupán a véletlenen múlt, hogy kezdő festőként és tele lámpalázzal éppen Bleichenbacher úrhoz kopogtattam be, aki egyre növekvő érdeklődéssel nézegette félénken elé te­regetett képeimet.- Mikor akar kiállítani?- kérdezte végül "in mé­diás res", a maga gyakorlatias észjárásával, amire én először csak hebegve-hápogva tudtam vála­szolni, hiszen a szerencse ilyen spontán megje­lenésére nem voltam fölkészülve. A tárlat rendezgetése közben sokat beszélget­tünk. Bleichenbacher, svájci német származását meghazudtolva, nem volt sem fukar, sem ide­gengyűlölő. Rengeteget utazott, látott, és honfi­társai mentalitásáról lesújtó véleménnyel volt.- O a szakmában az egyetlen gentleman. - mondta róla később a rivális Bürdecke-galéria igazgatója, az olasz Arturo Fomaro. - A kiállításo­kat nem pénzkereseti okból, inkább hobbyból ren­dezi. Szereti a művészetet, és nincsenek sem elő­ítéletei, sem üzleti megfontolásai. Ezért kezdi nála pályafutását sok ismeretlen, fiatal festő. Az első tárlaton egyszerre 36 képet adtam el (azóta sem fordult elő ilyesmi!), s utána többször is visszatértem hozzá kiállítani, de beszélgetni is, egészen addig, míg végleg megundorodva az északsvájci nyirkos hidegtől és a kalmárkodástól, árúba nem bocsátotta családi házát, és más, de­rűsebb éghajlatra vándorolván, végleg elveszítet­tem vele a kapcsolatot Gyakori látogatásaim következményeképpen lassan összebarátkoztam Arturo Fomaróval is. Ér­dekes, egzaltált ember volt. Törékeny, vézna ter­met, hullámos sötét haj, mágikus, fekete szemek... Pescarai vendégmunkásként került valamikor Svájcba, majd beleszeretve egy gazdag zürichi lányba, műveltséget és vagyont szerzett. Leginkább irodalomról és filozófiáról cseréltem vele eszmét. Akkor áhítattal hallgattam minden szavát, ma azonban már tudom, hogy "aszkéta élet" utáni vágyódása csak póz és szenvelgés volt.- A jólétről, a pénzről le tudnék mondani.- mor­fondírozott nemegyszer fennhangon (aranyosan fénylő Lancia-kocsija ott állt a ház előtt, s drága bőrkeztyűt húzott valahányszor a volán mellé ült!), de nehezemre esne megválni az élet apró higiéniai tartozékaitól, a fogkefétől, a villanybo­rotvától.

Next

/
Thumbnails
Contents