Amerikai Magyar Újság, 2006 (42. évfolyam, 1-12. szám)

2006-11-01 / 11. szám

2006 november AMERIKAI MAGYAR ÚJSÁG 17 téré szerfelett csinos Anna Moffo és a színésznek ugyan középszürke, de vivőerős magasságokkal megáldott Wagner-tenorsztár, René Kollo viszi a prímet. A borító azonnal hirdeti: Szinetár Miklós koprodukciós filmje ez, a harminc év előtti honi színművészet csillagaival. De jó nézni a veszprémi várat, és a vadaspark régóta elhanyagolt tavát, hídját is, amely ravasz éji bevilágí- tással maga a világválság előtti dualista bünparadicsom. Kálmán slágerekkel telitüzdelt darabjában csárdást jár arisztokrácia és orfeumvilág, ahogy Miska tételmondata az epilógban szól: egyik odavágyik, a másik meg emide. Apropó, Miska! A cselekmény kulcsát a legkü­lönbözőbb zárakban olajozottan mozgató fizetőpincér Latinovits Zoltán, s bár a magyar stáb valamennyi mű­vésze rendezői telitalálat, az ő finomságait tanítani kel­lene. Mert a múltban titok lappang: a rangon alul szerel­mes főúrfi látványosan kékvérű anyukája (Psota Irén) sem épp kékvérű - mi több, épp mulatói lány volt valaha. Van mit helyretenni. Mint a régi playback-filmeknél általában, el-elcsúszkál a zene, s azt sem sikerült elérni, hogy a magyar partner nyelvén is feliratozhassák a DVD-t. Bár magyar színé­szeink németül játsszák-éneklik az operettet, a dialó­gusokban echte Bühnendeutsch-németekkel felülszin­kronizálták őket. Pedig Schubert Éva, Fónay Márta, Mensáros László (Feri bácsi), Németh Sándor (Bóni) vállaltan Pesten adják magukat, egy kis káundká-akcent még ízesebb is lett volna. A müncheni Graunke zene­karral készült felvétel legviccesebbje a női kar: úgy szól, mint egy Schlager-kazetta refrénje ’71-ből, Blau- punkt autórádión. Summa summarum, másfél óra hátradőlt, Honthy-men- tes, kellemes óra anno hetvenes ketyegéssel (nem cso­da. ha máié vezeti a közszoleálati kettes német tévé né­zettségi listáját!): a lányok angyalok, a cica száját meg­eszik, és bánom is én, ha száz csókot összeszedsz, mert az élet rongyos, és „lámaföldön” is van égi boldogság. S ha jól figyelünk, tényleg feltűnik, hogy a sok daloló grand között az a prózapincér a főúr. /MNO/---------------­-Hollandiából hazatérő Rákóczi-iratok. Az 1956-os forradalom évfordulója alkalmából a Holland Nemzeti levéltár átadta a Magyar Országos Levéltárnak azokat a Rákóczakhoz köthető iratokat, amelyeket egy 56-os menekült helyezett el náluk ötven éve. A dokumentumokat kimenekítő Rákóczi Imre úgy rendelkezett, amig Magyarországon kommunizmus van, maradjon az anyag Hágában. Több írás is fellehető a Rákócziak levelezéséből és egy Károly Róbert által ki­adott oklevél, amely a család törzshelyét írja le, így II. Rákóczi Ferenc szülőhelyét, Borsit. Szellem a palackból Tanúi vagyunk annak, hogy az ország minden morális értéke veszendőbe megy Kristóf Attila Gyurcsány helyében egy ép erkölcsi érzékű ember az in­kriminált beszéd nyilvánosságra kerülése után bocsánatot kért volna az ország népétől. Tehette volna ezt a tőle meg­szokott bűnbánó, képmutató mosollyal, majd a bocsánat­kérés után kezdhette volna felsorolni esetleges mentségeit. Ennek most a fordítottja történt: tanúi vagyunk annak, hogy az ország minden morális értéke veszendőbe megy. Egyedül persze már rég belebukott volna. A jog és a törvény különösen súlyosnak tekinti a bűnszövetkezetben elkövetett cselekményeket; Gyurcsánynak méltó társai voltak az MSZP és az SZDSZ vezetői, jelesül az erkölcsi tartásában megroppant Kuncze Gábor és a szabad magyar sajtó pro­minenseinek többsége. (Kivételes tisztelet eközben Baló Györgynek.) Gyurcsány kiengedte a szellemet a palackból, bár sokkal valószínűbb ennél, hogy ő maga a szellem. Fel kell hát tennünk a kérdést: miféle szellem ő? A másik kér­dés: ha nem szorul vissza a palackba, mi lesz velünk? A májusi beszéd teljes szövege itt van előttem. Egy elbi­zakodott, önmagát mindenki fölé helyező ember paranoid gondolatait tartalmazza, s tárja fel meggyőző erővel egy olyan helyzetben, amikor a szuggesztív stílus és a gátlás­talan magamutogatás arra szolgál, hogy tettestársai együtt­működését biztosítsa. Tisztáznunk kell: ez nem nyílt beszéd, nem vallomás vagy beismerés: az elképesztő szavak zárt, megbízható, cinkos környezetben hangoztak el, a nyilvánosság teljes kizárásá­val. Gyurcsányt nem az őszinteség vágya vezérli, csupán - általa „böszmének”, ostobának tekintett - cinkosainak meg­győzése. Tehát abból, hogy véget akart vetni a hazugságnak, egy szó sem igaz, éppen az a hazugságok csimborasszója, amit azóta művel. Mentségére szolgál talán, hogy rákény­szerült? A böszme, mohó szocialisták Medgyessy, majd az ő vezetésével lehetetlen helyzetbe hozták az államháztartást és az országot, s közben saját magukat is. Gyurcsány ezt az „igazság pillanatának” nevezi, ebből a helyzetből keres ki­utat a maga módján. Aki látott már angolnát horgon te­keregni, tudja, hogyan. Ha most azonnal befejezné a hazudozást és képmutatást, mellét vemé és mea culpázna sokak előtt, akkor sem nyer­hetne bocsánatot. Amit cinizmusával előidézett, megbocsát­hatatlan. Sajnos Magyarországon az a mondás, hogy a ha­zugnak akkor sem hisznek, ha igazat mond, mostanra - a szervilis sajtó tevékenysége révén - úgy módosult: a ha­zugnak akkor is hisznek, ha hazudik. Az ország egyik fele szinte büszke rá, hogy hazug csepűrágó a miniszterelnö­künk, aki minden trükkre képes, minden helyzetet megold.

Next

/
Thumbnails
Contents