Amerikai Magyar Újság, 2002 (38. évfolyam, 1-12. szám)

2002-05-01 / 5. szám

18 AMERIKAI MAGYAR ÚJSÁG 2002. május Ohio, and Pennsylvania. There is a Kossuth County, Iowa. You'll find streets and avenues named after him in numerous cities around the nation. In fact, we have a Kossuth Street right here in Baltimore. Kossuth plaques and statues, too, can be found all around the United States, from Castle Garden at Battery Park, New York, to the United States Capitol building in Washington, D C. Canada has also honored him in a similar fashion. But the most important legacy is this: Kossuth teaches us that active opposition to tyranny and oppression should be attempted and never abandoned despite our fears and the odds against such efforts succeeding. Kossuth was and continues to be an inspiration to Hungarians and all people who value freedom and democracy. In this time when fanatical terrorists who are bom and bred in nations that have never experienced democracy threaten our very freedom to live in peace, one is reminded that tyranny and oppression take many forms, and must be combatted. Lajos Kossuth fought all of his life for freedom, democracy, and independence for all. We should take inspiration from him and follow his example. Soós János —Ruszinok ünnepe Komlóskán. A vezérlő fe­jedelem II. Rákóczi Ferencnek a felvidéki borsiban lé­vő szülőházánál emléktábla-koszorúzással kezdődött a Magyarországi Ruszinok Szervezetének nemzeti ünne­pe, amely a ruszinok által (is) lakott Borsod-Aba- új-Zemplén megyei Komlóskán kulturális rendezvé­nyekkel folytatódott. Vaszil Túrok, a Ruszinok Világ­tanácsának elnöke elmondta: négy országban, Ukraj­nában, Szlovákiában, Lengyelországban és Magyaror­szágon él a keleti szlávság legnyugatibb töredéke, a rutén népcsoport, közülük a legtöbb Ukrajnában, a kárpátaljai térségben. A magyarországi ruszinok választott nemzeti ünnepe 1703. május 22.-hez kötődik, a népcsoport akkor es­küdött fel II. Rákóczi Ferenc zászlajára. Az írásos emlékek szerint a fejedelem leghűségesebb katonái között tartotta számon a ruténeket. A komlóskai Ruszin parkban megrendezett ünnepségen elhangzott: Magyarországon kilenc ruszin kisebbségi önkormány­zat működik, Biatorbágyon, Komlóskán, Múcsony- ban, Sárospatakon és Budapest öt kerületében. A Magyarországi Ruszinok Szervezete pedig pontosan tíz évvel ezelőtt, Komlóskán alakult meg. A ruszinok önálló lapot adnak ki, tudományos intézetet, internetes honlapot működtetnek, évente számos kulturális prog­ramot rendeznek, és mind a felnőtteknek, mind pedig a gyermekeknek ruszin nyelvoktatást szerveznek. A kulturális rendezvény este ruszin bállal végződött Komlóskán. —The Jeruzsálem Post. Sigmund Freud dia­dalmámorban úszna, ha hallotta volna azt a nyelv­botlást, amit Sáron izraeli miniszterelnök tolmácsa kö­vetett el, amikor Powell US-külügyminisztert “Jeru­zsálemben, az Izraeli Egyesült Államok fővárosában” üdvözölte. A jelenlévő újságírók és politikusok nem akartak hinni a fülüknek, olvasható az angol nyelvű izraeli lapban. —Pápai harangáldás. Magyar harangot áldott meg II. János Pál pápa Vatikánvárosban. A harang négy balatoni város összefogásával készült és Keszt­helyre fogják visszaszállítani. Kérjük, ne felejtse el előfizetését megújítani! MÁJUSI SZERELEM Május a szerelem hónapja, Legszebb éke az évnek: Mint a buján nyíló orgona Illata a légnek. A kertek is virágdíszt öltenek, Ujjongva ébred a természet: A madárkák már költenek, Színpompával ünnepel az élet. A kis patak partján Őzek hancúroznak: Enyhe fuvallat száll, Bíztatásul szépnek, jónak. A lugasban piros és fehér Rózsák nyiladoznak, S a zöld bolt rejtekén Szerelmesek suttognak. Halk zene szól a távolból, A tavasz szerenádja: Ilyenkor a szív is dalol, Másik szívre vágzva. Fábián Tibor

Next

/
Thumbnails
Contents