Amerikai Magyar Újság, 1996 (32. évfolyam, 1-12. szám)

1996-12-01 / 12. szám

1996. december AMERIKAI MAGYAR ÚJSÁG 17 MAGYAROK A GULÁGOKON Újabb hiányt pótló kötettel gazdagodott a 2. világháború végén és után szovjet rabmunkára hurcolt magyarok szenvedéseit be­mutató dokumentumok száma. Lassan-lassan megtudjuk: mi történt valójában több százezer honfitársunkkal, hiszen a vi­lágban történtekből semmi sem marad örökké titokban. Megjelent Szekeres Imre Gyula: Nyolc év rabmunka a Szovjetunió vorkutai lágereiben; 1945—1953 című könyve. A szerző maga tudatja előszavában: ő nem író, s ma­gyarázatot is ad arra. miért ilyen késői időpontban kerül az ol­vasók elé érdekes visszamelékezése: "...Amikor hozzáfogtam, úgy gondoltam, talán a végét meg sem érem. ... legfontosabb mégis az a lehetőség volt, hogy le lehetett írni nyíltan, va­lósághűen azt a velem-velünk történteket, amiről eddig nem volt tanácsos beszélni sem. Amikor a lágerből elengedtek rab­tartóink, ezt mondták: ha nem akarunk visszakerülni oda, ahonnan eljöttünk, akkor tekintsük az egészet meg nem tör­téntnek és igyekezzünk elfelejteni mindent. Nem volt véletlen az sem, hogy amikor 1969-ben megkaptam a rehabilitálá­somról szóló szovjet dokumentumot, ennek eredményeként 15 év után itthon 'volt hadifogolynak' minősítettek át. Addig ugyanis priuszos voltam, amit bizony többször éreztettek is ve­lem munkahelyemen." Ismerős történet! Ha kevés lett volna a sok éves -- a szerző esetében 8 év -- szenvedés. Rákosiék-Kádárék megte­tézték továbbiakkal! A volt gulag-rabmunkásokra nem vonat­kozott "dicső" bolsevik békeharci énekük: "A múltat végképp eltörölni..." Nyilvántartották és éreztették meg nem érdemelt és rettenetes múltjukat, sokakkal halálukig. Szekeres Imre Gyula visszaemlékezéseinek kiadatását Hábel György aranydiplomás erdőmémök -- a Bős-Nagyma­rosi Dunaszaurusz elleni harc egyik vezére -- segítette, aki a kötethez írt előszavában vallja: "Egyre kevesebben vagyunk, akik a második világháború borzalmaiból élve kerültünk ki. A magyar történelem, az utókor és elpusztult sok százezer baj­társunk iránti kötelességünk az igazság maradandó ismerte­tése, mert a békésebb viszonyok között felnövő nemzedékek el sem tudják képzelni, milyen szenvedéseket élt át népünk, s hogy milyen aljasságok történtek vele. Történelmünk legnagyobb tragédiái közé tartozik a II. világháború, de nem azért, mert elvesztettük. A győztes szö­vetséges hatalmak közötti érdekszféra felosztás alapján a hazánkat megszálló németeket a szovjet hadsereg verte ugyan ki, de a németek egy évig tartó megszállását és kegyetlenke­déseit 47 évig tartó sokkal kegyetlenebb megszállás váltotta fel. Ez volt a nagy tragédiánk." Bizony, az "ideiglenesen hazánkban állomásozók" miatt a belül élők. s az évekre lehurcolt magyarok határokon kívül — ha nem is egyformán de mind megszenvedte a "győztes hatalmak" nagy' győzelmét. Talán nem véletlen, hogy Galgóczi Erzsébet úgy fogalmazott még 1988-ban is: "nagyha­talmak átjáróháza" az a "huzatos" Duna-völgy, ahol mi. ma­gyarok hazát építettünk magunknak. Hábel György így vall arról az élményéről, amikor először elolvasta az általunk is elolvasásra ajánlott könyvet: "Nemcsak a lágerek kegyetlen világának megismerése volt nagy élmény, hanem a szerző stílusa is. Pedig Szekeres Imre Gyula nem járt középiskolába, szakmunkás volt, ezért még in­kább megérdemli az elismerést. Úgy éreztem, kitűnő élmény- beszámolóra leltem, amelyet nem szabad íróasztalfiókban vagy múzeumi levéltárban őrizni, hanem közkinccsé kell ten­ni." Mi most ezért, hogy valóban "közkinccsé" váljék, ajánljuk megv ételre és elolvasásra Szekeres Imre Gyula köny­vét, azoknak, akik maguk is megjárták a gulagok poklát, azoknak, akik csak családtagjuk, ismerősük késői elbeszé­léseiből kaptak némi képet a rabságról, de legfőképpen azok­nak, akik előtt teljesen ismeretlen az a világ, amely európaiak millióit - köztük több százezer magyart - nyomorított meg vagy pusztított el. "Szolgáljon e könyv emlékül azoknak a bajtársaknak, akik ott pusztultak el, azoknak, akik ha betegen is, de hazatérhettek szeretteik körébe, azoknak, akik ifiúságuk legszebb éveit vészéttték el. És legyen ez a könyv a magyarság huszadik századi egyik legnagyobb tragédiájának mementója is." Minden dokumentum akkor válik igazán "mementóvá", örök emlékeztetővé, ha sokan vannak, akik tudnak róla. akik megismerik. Ezért fontos, hogy a hazától kényszerűségből elszakadtak és azok gyermekei is emlékezzenek! S.G.I. * A könyv ára 6.50 us-dollár postaköltséggel együtt. Megrendelhető: Szekeres I. Gyula, H-7144 Decs, Öreg u. 13. Hungary - Europe. Újra kapható; VARGA LÁSZLÓ KÉREM A VÁDLOTT FELMENTÉSÉT c. könyve. A szerző a 250 oldalas könyvében a két világháború közötti politikai korszakról, a keresztény reform-mozgalmakról, továbbá a Demokrata Nép­pártról ír és ismerteti a második világháború utáni politikai pereket és védelmeit. Ára 10 dollár (Money Order-en). Cím Dr. Varga László, H-1120 Budapest, Nagy Jenő u. 5. sz. "Legszebb ajándék a...."-azAmerikai Magyar Újság! Közeledik a Karácsony, már csak hetek válasz­tanak el a Szeretet Ünnepétől. Kérjük Olvasóinkat gondol­janak lapunkra is és a rokonaik vagy barátaik karácsonyi ajándék üveg bora mellé - vagy helyette-, tegyenek egy évi előfizetést is. Maradandó, szép és értékes ajándék: egész évre szóló. Kérjük előfizetőinket figyeljék a címzést. Ott azt is feltüntetjük, hogy mikor jár le az előfizetés. Az előfizetést - mint ahogy a szó is mondja -, előre kérjük beküldeni. Ezzel időt, fáradságot és ami szintén fontos, anyagiakat takarítunk meg. És a postázásnál sem történik fennakadás. Kérjük szíves együttműködésüket!

Next

/
Thumbnails
Contents