Amerikai Magyar Értesítő, 1993 (29. évfolyam, 1-12. szám)
1993-07-01 / 7-8. szám
AMERIKAI MAGYAR ÉRTESÍTŐ 11 1993. júl.- aug. __________________________________________________________________________________________ _______________| soridejét tengerentúli filmek vetítésére, ahol az is megvan szabva, hogy ezek a filmek 20:35-kor kezdődhetnek, és minden ettől való eltérés a szerződés megsértését jelenti, —A TV World-ban ("European prices guide") feltüntetett árakhoz képest háromszoros-négyszeres áron /6000, illetve 7500 dollárért/ vásárolni régi, tíz-húsz éves amerikai filmeket, —olyan szerződést kötni 1991. május 16-án, amely kiköti, hogy a műsor gyártásához megelőlegezett 60 millió forintot illetően "Az előleg visszafizetésének legkésőbb 1991. október 31-ig meg kell történnie, késedelmes visszafizetés esetén a mindenkori legmagasabb bankhitel kamatának megfelelő mértékű késedelmes kamatra" tart igényt, de elmulasztja (!) igényének érvényesítését. (Erre is az utódoknak kell sort keríteni.) Sőt! Miközben az eredeti szerződésben a produkciós cég "vállalja, hogy a műsor elkészítéséhez szükséges valamennyi költséget a műsorhoz kapcsolódó szponzori, és a műsorhoz biztosított, a 9. pontban meghatározott reklámidő bevételéből fedezi", az MTV ennek a cégnek ezen műsoráért nem egészen két év alatt 360.260.000.- forintot fizet ki, kísérletet sem téve az eredeti szerződésből következő anyagi jogainak érvényesítésére.-az egyik külső produceri irodával még az MTV igencsak "nagyvonalú" gyakorlatában is példátlan, 1997-ig (!) szóló szerződést kötni 1992-ben, "bölcs előrelátással" azt is engedve belefogalmazni, hogy a szerződés nemcsak az MTV-re, hanem esetleges jogutódjaira is érvényes (magyarán: a médiatörvény remélt elfogadása után kinevezendő új vezetőket determináló örökséget hagyni maga után),-olyan szerződés, amely az MTV nemteljesítése esetén 50 millió forint (!) "bánatpénzt" hoz a produkciós szerződő fél konyhájára?-Egyáltalán meg kell kérdzni, miként lehetséges az, hogy az MTV valamennyi érvényes szerződése csak és kizárólag a másik félnek kedvező, csak az ő anyagi és erkölcsi érdekeit védi, s közöttük olyan is akad, amelyik Kalifornia állam anyagi jogait (!) tekinti irányadónak a szerződés magyar oldalról történő megsértése esetén? /Vajon azt jelenti ez, hogy az egyszemélyben aláíró TV1 -intendáns pontos ismeretekkel rendelkezik a kaliforniai törvények rejtelmeit illetően? Mint ahogy az angol nyelv ismeretében bizonyára igen, hiszen - magyar fordítása nem lévén - csak angol nyelvű szerződés aláírása történt meg!/ 4. Ezek a kérdések csak a jéghegy csúcsát sejtetik, és minden kérdés mögött valóságos szerződések, valóságos szerződő felek, létező műsorok vannak. Amiért nem nevezhetjük meg írásban is az érintett feleket, mert a szerződések tényei is védve vannak kíváncsi tekintetek elől. Úgymond: üzleti titoknak minősülnek, s aki a titkot megsérti, számíthat a bíróság szigorára. Kérdés azonban, hogy a Magyar Televízió számíthat-e a magyar bíróságok minden tekintetben érvényesülő szigorára? Reményeink szerint: igen. Mert a Magyar Televízió mai vezetésének feltett szándéka, hogy bíróság előtt is megvédje jogát műsorkészítői függetlenségéhez. Ezt a függetlenséget azonban csak az elődei által rákényszerített szerződések következetes felülvizsgálatával, megváltoztatásával teheti meg. Az MTV-nek a jövőben is szüksége van hazai és külföldi szállítókra annak érdekében, hogy színvonalas, változatos és a világot is jól tükröző műsorfolyamot nyújtson át nézőinek. Éppen ezért bízunk abban, hogy a rossz szerződések újratárgyalásában, az arányos érdekeltség kialakításában a szerződő felek nagy többsége - éppen az említett közös jövő miatt! - kellően motivált, és csak a szerződések kis hányadában kell megunkat a magyar, illetve - ahol arra kényszerülünk - a nemzetközi bíróságok bölcsességére bíznunk. 5. Addig is, ezúton is, kérjük a magyar társadalmat, a Magyar Televízió nézőit, hogy nyilvánítsák ki erkölcsi támogatásukat annak érdekében, hogy a Magyar Televízió azok tulajdonába kerülhessen, akiket egyedül illet, s akiké eddig sohasem volt: legyen a magyar tévénézőké. Érdeklődésüknek, érdekeiknek megfelelő formában és tartalommal. Ehhez, úgy véljük, hasznos támogatást tudna nyújtani a független magyar jogászok társadalma is, akik segíthetnének a - szándékosan vagy gondatlanul, de remélhetően nem jóvátehetetlenül - összekuszált jogi helyzet tisztázásában. A cél: a Magyar Televízió fölötti jogok visszavétele, ami megnyitná a közszolgálati televízió valódi társadalmasításához vezető utat. A tét nagyobb annál, semmint hogy puszta pénzkérdésnek tekinthetnénk. KOPITS GYÖRGY AZ IMF MAGYARORSZÁGI IGAZGATÓJA A Nemzetközi Valutaalap (IMF) magyarországi képviselője Szapáry György, más feladatot kapót s helyére a Valutaalap ismét magyar származású szakembert nevezett ki Kopils György személyében, aki eddig is az IMF alkalmazásában állt. A szervezet pénzügyi részlegét vezette. Kopits György kiváló gazdasági szakértő. A Kopits család a második világháború után Argentínába került, onnan költöztek a marylandi Baltimore-ba. Kopits György édesapja Dr. Kopits Imre neves orvos volt. Nagyapja Kopits Jenő ortopéd orvos, a hazai ortopédia egyik alapítója, illetve továbbfejlesztője. Testvére dr. Kopits István a világhírű John Hopkins egyetemi kórház orvosprofesszora, aki a fejlődési rendellenességek terén ért el rendkívüli eredményeket. Az egész családban erős a magyarságtudat és Kopits György ebben a környezetben nőtt fel. Az Értesítő szerkesztői - akiket személyes barátság fűzi Kopits Györgyhöz és az egész Kopits családhoz -, gratulálnak a kinevezéshez.