Amerikai Magyar Értesítő, 1993 (29. évfolyam, 1-12. szám)
1993-06-01 / 6. szám
10 AMERIKAI MAGYAR ÉRTESÍTŐ 1993. június sokat, se keveset / nem eladó az ezer év / nem eladó a becsület! / különben a felleges / a viharos, a kénköves ég / rádszakad és eltemet. Szegénylegények, magyarok, a becsületre vigyázzatok! (Amerikai Figyelő) HUNGARIAN SENTINEL p, '**ss P.O.Box 1202 ^ f eíö/ Glendale, CA. 91209-1202 ^<3/ __________________KÉRJEN IV1UTATV.SZÁMOT!_______________ LITHUANIAN CO-ORDINATING COMMITTEE OF BALTIMORE The 21st annual Lithuanian Festival vili take place Saturday, June 12th, 11am to 6pm, and Sunday, june 13, 11am to 6pm in downtown Baltimore at Festival Hall, 1 West Pratt Street. On Sunday, June 13th, mass is to be celebrated at St. Alphonsus Church, Saratoga Street and Park Avenue at 11:30am. On Sunday, also, there will be a great group of musicians, singers and dancers at Festival Hall. Ethnic food and drink, old world crafts-wood carving and Easter Egg decoration, miniature display of The Battle of Tannenberg, free health screening, and many more. For more information, contact; Aldona S. Vanderlain, 65 East Burke Ave., Towson, MD 21286, Tel.: 410/823- 1711. GABLER ANTAL: A SAJTÓ FONTOSSÁGA ERDÉLY ÜGYÉBEN 10 évvel ezelőtt, Illyés Gyuláról írt nekrológjában említette egyik francia költőtársa: "Többször kérte támogatásunkat Erdély ügyében, mivel érezte, hogy a magyar kormány cselekvésképtelen a szocialista karámban. Ezért, ha Párizsba látogatott, barátai fórumot biztosítottak neki a francia sajtóban, s ő ezt ügyesen kihasználta fajtája érdekében. Ilyenkor mindig felemelte szavát a Trianonban elszakított magyarokért." Igen, Illyés Gyula tisztában volt a sajtó fontosságával, s ezt így magyarázta egyik beszédében: "Ha egymásnak sírjuk el bajunkat, bánatunkat az nem segít. Ha több millió francia vagy amerikai olvassa a magyar kisebbség embertelen üldözését, francia és angol nyelvű lapokban, annak súlya van, arra Bukarestben is felfigyelnek." A második világháború után, a Franciaországban letelepült emigránsok és az ottani magyar egyesületek, éveken keresztül ápolgatták a gondolatot, hogy a francia közvélemény felvilágosítása fontos feladat. Ez herkulesi erőfeszítést követelt mindenki részéről, mivel a román propagandagépezet kitűnően működött ötven éven keresztül Párizsban. A francia sajtó, mindig szívén viselte a román ügyet. A két világháború közötti, a Magyarország elleni irredenta vádaskodások, rendszeresen jelentek meg a francia újságokban. Aztán 1971-ben, magyar szempontból nagyfontosságú esemény történt. Megjelent a De Gaulle tábornok köréhez tartozó Yves de Daruvár; I^e destin dramatique de la Hongris, Trianon ou la Hongrie écartelée (A feldarabolt Magyarország) című tudományos könyve. A több magasrangú francia kitüntetéssel rendelkező író munkáját ma városi és egyetemi könyvtárak őrzik, mint tudományos művet. Ezzel egyidőben a magyar egyesületek, Ottawában és az amerikai kongresszusban, folytatták a harcot az erdélyi magyarság érdekében. De visszatérve a sajtó fontosságára, eszünkbe jut egy francia újságcikk. Néhány hónappal ezelőtt, a nagytekintélyű Le Quetidien de Paris tudósítója írta: "A francia kormánynak fel kell emelnie a szavát a Romániában történő eseményekkel kapcsolatban." A cikkíró felsorolja többek között, hogy Iliescu elnök a televízió elnökéve Paul Everac drámaírót nevezte ki. "Az említett személy, ultranacionalista és ellenzi a demokratikus kibontakozást." A cikk magyar vonatkozású része így szól: "A magyarellenes provokációk tovább folytatódnak, főleg Kolozsváron. A nagyszámú magyar kisebbségekre, nehéz idők várnak A kisebbségek védelmezése európai ügy, s erre nagy súlyt kellene fektetni." A tanulság; a sajtó szerepe, elszakított véreinkkel kapcsolatban, fontosabb mint valaha. Ezt nagyon jól tudják az otthoni és az emigráns magyarok, akik szívükön viselik a trianoni járom alatt szenvedő honfitársaink sorsát. *** Kérjük, hívja fel barátai figyelmét lapunkra!