Amerikai Magyar Értesítő, 1988 (24. évfolyam, 1-12. szám)
1988-03-01 / 3. szám
6.oldal Amerikai Magyar Értesítő 1988. március álljon. 1956-ban, a magyar szabadságharcosok szabadították ki. Azonnal csatlakozott hozzájuk, és Ausztriába ment, hogy ott megszervezze élelmiszerutánpótlásukat. November 3.-án megjelentek az első orosz tankok az osztrák határon, és ezzel lehetetlenné vált Magyarországra való visszatérése. Jól tudta, hogy otthon újra börtön várna rá, igy emigrációba kényszerült. Első megbízatása az 't volt, hogy 1000 magyar menekültet kisérjen el Dániába, ott magyar lelkészszolgálatot állított fel számukra. Később egyházi főhatósága beleegyezésével, A Angliában telepedett le, ahol haláláig mint a magyar menekültek lelkésze szolgált először Durhamban, majd Londonban. Ispánki Béla mint tanú szólal meg a könyv oldalain, és uj adatokat tár a világ elé a Mindszenty bíboros ellen rendezett koncepciós perről. A könyvet tartalmilag két részre lehetne felosztani. Az első rész a Mindszenty bíboros letartóztatása előtti, a tárgyalást is magába foglaló események leírása: a könyv hátra lévő lapjain a börtön évek elevenednek meg, egészen az 1956-os szabadulásig. Ispánki Bélának az ÁVÓ hasonló szerepet szánt, mint a Mindszenty bíboros szoros környezetéhez tartozó dr. Zakar Andrásnak, éppen azért tartóztatta le őt is, csaknem másfél hónappal a magyar prímás előtt. Péter Gábor kinzó- kamráiban akartak erőszakkal kicsikarni belőle a magyar kardinálisra terhelő vallomást. Ispánki Béla olyan történelmi dokumentumokat tár a nyilvánosság elé, a- melyről eddig nem sokat tudott a közvélemény. így pl. miképpen lett Mindszenty József veszprémi püspök 19^5-ben, Esztergom érseke. "Serédi hercegprímást - Írja az ÁVÓ-s tiszt előtt tett vallomása alapján a szerző - április 2-án temettük az Esztergomi Főszékesegyház kriptájába. Szinte életveszélyes körülmények között. A Főszékesegyház óriási kupolája, bejárati csarnokának két hatalmas kőoszlopa - bombasérülés következtében - beomlás- sal fenyegetett. A Szövetséges Ellenőrző Bizottság gesztusa folytán a temetésen részt vehetett Msgr. Angelo Rótta címzetes érsek, pápai nuncius, Grősz József kalocsai érsek és dr. Pétery József váci püspök. Temetési szertartás után, a szomorú körülményeknek megfelelően, igen szerény fogadást rendeztünk vendégeink tiszteletére. Ezen szóbakerült az utódlás kérdése. Abban mindannyian egyetértettünk: halaszthatatlanul sürgős a primási szék betöltése. A háborús összeomlás e tragikus napjaiban egyházunk nem. nélkülözheti a bölcs és erélyes vezetést. Meglepetésünkre a pápai nuncius a következőket közölte: "Udvarias levelet kaptam minap Vo- rosilov marsalltól. Magánszemélyként, mint szívesen látott vendég Budapesten maradhatok. A diplomáciai testület tagjainak kijáró jogokat és kiváltságokat azonban nem gyakorolhatom. E döntés távolról sem jelenti azt, mintha a Szovjetunió kormánya nem értékelné a Szentszék erőfeszítéseit és érdemeit a béke érdekében. Személyem ellen sem irányul, hisz köztudomású, hogy sok ezer ember életét mentettem meg az ország hitleri megszállása idején. Magyarország azonban a szovjet megszállási övezetbe tartozik. A szovjet kormány álláspontja az: saját megszállási övezetében csak azoknak az országoknak a diplomáciai képviseletét engedélyezi, amelyek a Szovjetunióval normális diplomáciai kapcsolatot tartanak fenn. A Szentszék, illetőleg a Vatikáni Állam esetében ez a helyzet nem áll fenn. Ily körülmények között - folytatta Rótta érsek - budapesti tartózkodásom értelmét veszti. Sem személyem* sem az Apostoli Nunciatura nem élvezheti többé a nemzetközileg elfogadott sérthetetlenséget, területenkívüliséget. A Szentszékkel nem érintkezhetem a diplomácia szokásos módján: rejtjeles szövegek használatával. Jogilag tehát lehetetlen helyzetbe kerültem. Ettől azonban a tényleges helyzet sem sokban különbözik. A budai Várnegyed ma valódi "nekropolis". Holtak és kisértetek városa. A lakosság elmenekült. Mindenütt csak romok, kiégett, lebombázott épületek. A közmüveket még nem állították helyre. Közlekedni csak gyalog lehet. Épületromokon, bombatölcséreken keresztül, bukdácsolva. Egy évvel ezelőtt a Nunciatura épületében nagyobb élelmiszer- és ruhakészletet tároltunk. Szerencsés intézkedés volt ez. Később a gettóba zárt, éhező zsidóság számára életmentést jelentett. Ami megmaradt, azt fosztogató katonák hordták szét. Ezek főleg éjszakánként lepik el a Várnegyedet. A szovjet városparancsnok egyideig őrséget rendelt ki a védelmünkre. Sajnos, rövid ideig tartott. Át kellett költöznöm a Duna túlsó partján lévő Angolkisasszonyok zárdájába. Megértem; minden hadseregben akadhatnak olyanok, akik visszaélnek a fegyverek hatalmával. Különösen egy hosszú háború idején. Szívesen tűrtem minden erőszakosságot abban a reményben, a rend majd helyreáll, és akkor zavartalanul teljesíthetem küldetésemet. Vorosilov marsall levele e reményemet meghiúsította. Közöltem vele, az első lehetséges alkalommal vissza szeretnék térni Rómába.