Amerikai Magyar Értesítő, 1986 (22. évfolyam, 1-12. szám)
1986-09-01 / 9. szám
10.oldal Amerikai Magyar Értesítő' 1986. szeptember Avagy az illető már égrengető eredményeket ért el, de mint megért buzaka- lász földre konyitva fejét, nem vettük észre? Talán valami tévedés van a dologban, mert a hazacsalogató újság is megfeledkezett arról "az egymással versengő társadalmi szerepjátszásról", a- mihez most a magyar életért mozgalom é- letrehivói saját maguk is csatlakoztak? Apropos, a kollaboránsok ugyebár nem "versengenek", mert ők megtalálták "a magyar jövő kulcsát." Vájjon nem él-e "többszörös lelkiválságban" az egész világ, az USA társadalma és maga a katolikus egyház: is, amelyet nem a hivek, hanem a papok és apácák hagynak el ezerszámra? Miért kell ezt a világjelenséget úgy beállítani, mintha csak a magyar emigrációt emésztené? Mire való ez a rosszindulatú célzás? A "külföldi", tehát nyilván az utódállamok magyarságához is szóló "üzenet" akaratlanul is az otthoni rabszolgahajcsárok nyelvezetére, bomlasztási kísérleteire emlékeztet. Negyvenéves eredmé- myeinket "kiábránd it ónak" mond ja az "ü~ zenet" sötéten látó aláirója, aki indulatosan ostorozza az emigrációt, de virágnyelven fejezi ki magát, ha a kommunistákra céloz, amely szó egyébként tabu előtte: pl. "felelős hivatalos szervek"-nek becézi a szovjet szuronyokkal létesített és fenntartott párt diktatúra irodáit. "Szétforgácsolódással" is vádolja az emigrációt, amihez most ő is hozzájárul újabb "kis csoport öncélú harcterére különülve", ahelyett, hogy a már meglévőket támogatná, mert"a magyar jövő szolgálatának közös célkitűzését" előtte már sokan és jóval értelmesebben fogalmazták meg! Nem titok, hogy az ellenmondások is a kommunisták kedvenc fogásai közé tartoznak. Az ellenmondások mellett tévedésektől is hemzseg az állítólag öt évvel ezelőtt elindult, de eleddig teljesen eredménytelen mozgalom "üzenete". Ha pedig oly"kiábrándító" a keresztény nemzeti emigráció, miért nem próbálják meg belülről megjavítani "a politikai és társadalmi felfogás árnyalati ellentétei fölé emelkedve"? Ha aztán az emigráció egységét is hiányolják, miért bomlasztják tovább kétes csodaszer kínálásával? Újból csak a hazafelé kacsingatók elkopott lemezét halljuk: lekicsinyelni, nevetségessé tenni az emigráció eddigi működését, hogy érdemeket szerezzenek a rabtartók előtt vagy rossz hirek keltésével ártsanak a magyarságnak. Még ez a sötét áskálódás is megfér az amerikai demokráciával, de magyar szempontból súlyos türelmetlenséget árul el, ami ártalmas, sőt veszedelmes. Az emigrációval szembeni elfogultság nem kevésbbé feltűnő. Amig a bolsevisták hazai rémuralmát "politikai rendszerként" emlegetve árva szóval sem i- téli el, addig féligazságokkal, sőt valótlanságokkal igyekszik rontani az e- migráció hitelét. 6 is a "politikai rendszer" bírálatának tilalmát hirdeti, mert most ez a divat, tehát hajrá, mindenki balra át! Fölöttéb gyanús az, aki kizárólag a magyar nemzet nyolcadik tür- zsét képező szabadvilági magyarságot, illetve önerejéből alkotott politikai és kultúrintézményeit kifogásolja, de soha a pánszláv bolsevizmust vagy annak hazai uszály hordozóit nem vonja felelőségre . Elkerülhette volna a részrehajlásnak még a látszatát is, ha vizsgálódását a kommunisták magyarmentési kísérleteinek hiányára is kiterjesztette volna. Kétféle mércéjére vall, hogy amig a világ- bolsevizmus hazai szekértolóival szemben kezes bárányként viselkedik, addig a kommonustaellenes emigrációt ellenfélként kezeli. Vájjon "szélmalomharc" az önrendelkezési jog követelése a jaltai és helsinki egyezmény értelmében? Ha valaki szivén viseli a magyar nemzet sorsát, hogyan állíthatja, hogy fölösleges,sőt káros az érvényes nemzetközi egyezmények végrehajtását követelni. Különben is mi lenne a "szélmalomharc" megfelelője? Ugyanis az általa ajánlott hazadolgozó politika a kommunista rendszer függvényévé tenné az emigrációt. Mivel a kommunisták nem engednek és hazugságból élnek, a velük egyezkedőkre illik igazán a "szélmalomharc" minősítése. A káposztát (vagyis a magyar szabadságot) nem lehet a vörös kecskére bizni.Ide kívánkozik Kucsera élvtárs, "akinek számára a hazugság, nem hazugság, a gyilkosság nem gyilkosság, a jog nem jog, az ember nem ember..." Ilyen pártapará- tust szolgálnak ki az emigráció hidé- pitői. Hamis próféták már gyakran átejtették, becsapták az adakozókat, ne titkoljuk el tehát az uj "mozgalom" mögött álló dollár-gyüjtögetőket. Hadd tudja meg mindenki, hogy kicsodák azok az "önzetlen külföldre szakadt honfitársaink" , akik újabb kis csoportosulás létrehozásával tesznek tanúságot a szétforgácsolódás mellett és adományok gyűjtésével tanúsítják csodaszerük újszerűségét. Ha a számos meglévő mellett újabb "közös kaptárba hordjuk a mézet", tudni akarjuk, kik a dolgozók, nehogy heréket tápláljunk. A közéleti munkavállalás nem jogcim a szerénykedésre, viszont elemi kötelességként Írja elő a közpénzzel sáfárkodók kilétének felfedését. A hangzatos angol név egymagában