Baltimore-i Értesítő, 1979 (15. évfolyam, 1-12. szám)
1979-03-01 / 3. szám
1979. március hó értesítő íoasa? 15. oldal 9l nfösöly országa RUTTKAY ARNOLD JÓ ÜZLET A SZÓ IS... Nem tudom másoknak is feltünt-e már. de ugylátszik az Értelmező Szótár kiadása soha nem volt olyan virágzó üzlet, mint mostanában. Otthon tudom, ezen a téren a nullától indultunk, mert mikor iskolába jártam, a magyar nyelvnek még nem is volt értelmező szótára. Csodálatos, de valahogyan azért mégis csak túléltük azokat az időket. Itt most az angol nyelv világában, figyelem, már minden valamire való Kiadó piacra dobott legalább egyet. Persze van, amelyik sokkal többet. Lehet kapni lilliputi dióhéj kiadásokat, vagy ellenkezőleg hét nyolc kilósokat, melyek akkorák, mint kisebb fajta sirkő. Ragasztás esetén kitünően használhatók éjjelen át présnek. Kaphatók illusztráltak és illisztrálatlanok, minden féle változatban, gyerekeknek, keresztrejtvény fejtőknek és gondos alapossággal, egyetemi műveltségű emberek számára Írottak. Nem mondom ügyes dolog ez a könyvecske. Valaki például kiváncsi rá mit jelent a slamasztika szó, csak fellapozza az Értelmező szótárt, elolvassa a szó magyarázatát,és utána megnyugodva állapítja meg magában; "Hinnye a nemjóját, ezek szerint én akkor most slamasztikában vagyok...” Nem mondom, bizony sokszor szükség is van a szavak hivatalos magyarázatára. Hiszen nagyon helyesen, talán azért is van ennyi szótár kéznél. Régen a regényhős "megpillantotta évek óta halottnak hitt fiát,és felszabadultan rebegett hálaimát az ég felé... "Ma egy ország katonái rommá lövik egy másik ország városait, elhurcolják a disznókat, gabonát, szarvasmarhát, a szenet, hadifogságba viszik a férfilakosságot, és az e- gész folyamatot felszabadításnak nevezik. Ha otthon egy pestitől megkérdik, mit jelent a szabad választásjog, azt válaszolja! "ne röhögtessen szakikám, cserepes a szám." Aztán igy vagyunk a béke szóval is. Ha a mai gyerek megtanul olvasni és elolvassa az első újságot, rögtön azt kérdi az apjától! "Apuka, ha ez a béke, akkor mond, mi a háború?" Mert nem érti szegény, miért halt meg több katona békében, mint háborúban. Miért kellett a koreai és vietnámi háborút békében megharcolni, miért nem lehetett háború alatt elintézni? Na és itt van a sokat emlegetett szabadság szó. Mindenki úgy értelmezi, ahogy akarja. Rendszerint a földrajzi helytől függ. Amit a földgolyó egyik pontján szabadságnak értelmeznek, ezért a földgolyó egy másik pontján gyakran börtön jár. Hogy a fogalommal mennyire nincsenek tisztában, arra legjellemzőbb, vannak országok, ahol a szabadságon kívül már minden szabad. Ha a vonat és a fütty szavakat összerakjuk, akkor a szépenhangzó vonatfütty szót kapjuk, ami azt jelenti, hogy fütyül a vonat. Logikus, gondolkodik végre megelégedetten a ma embere. Csak azt nem érti szegény hogy akkor a nép és a bíróság szavakból ősz- szetett népbiróság esetében miért nem a nép bíráskodik? A béketárgyalásokat régen a háborúk után tartották és ott a felek a békét tárgyalták. Ma a béketárgyalásokat a háborúk alatt tartják és azokon a háborút tárgyalják. A pénzkölcsön az kölcsönkapott pénz jelent, viszont a Békekölcsön nem kölcsönkapott békét jelent, hanem nagybani sorsegyvá- sárlást az Állami Sorsjátékon. Persze mentségül fölhozhatjuk, hogy végeredményben kényszerítő külső körülmények ■változtatták meg ezeknek a szavaknak eredeti értelmét. Ha körülmény lehet mentség, szabad legyen javaslatot beadnom egy szó megváltoztatására. Ebben az esetben nem az értelmet, hanem magát a szót szeretném megváltoztatni. Jól tudjuk, hogy a TRIANON szó latinra fordítva TRIA-NON az az HÁROM NEM-et jelent. A szó önmagában foglalja ellene való tiltakozásunkat. És hogy a tiltakozásunkat jobban megértsék azok, akiknek végeredményben szól, - elvégre nem lehet mindenkinek latinos műveltsége - a körülményekre való hivatkozással javaslom a TRIA-NON szónak TRIA- NYET-re való megváltoztatását. (A szerző "Csak akkor fáj ha nevetek" cimü kötetéből. Ára $^.95» Megrendelhető az Értesítő könyvosztályán. Plusz 36 c posta. ) GYANAKODJ, HA IGY SZÓL... ... a viccet mesélő; - Most figyeljetek! Halálra fogjátok magatokat nevetni! ... a vadász; - A szarvasbika pont öt mázsát nyomott. ... a vendég! - Én miattam ugyan ne zavartassátok magatokat. ... a plakáti - Az év legjobb filmje! ... az iró; - Egy valóban megtörtént eset. ... az üzleti levéli - Teljes tisztelettel és nagyrabecsüléssel... ... az árverési kikiáltói - Soha nem látott alkalom! ... valaki, cigányozás közben; - Nem kell pénz a boldogsághoz, nem kell ahhoz semmi... KUTYA-IDŐ Feleség! -Vidd el, kérlek a postára ezt a levelet. Férj: -Most? De hiszen olyan idő van, hogy a kutyát sem lehet ilyenkor kiengedni. Feleség; -Hát mondtam én, hogy vidd magaddal a kutyát is. Zsa Zsa Gabor "I am a wonderful house keeper. Every time I divorce a man, I keep his house."