Baltimore-i Értesítő, 1979 (15. évfolyam, 1-12. szám)

1979-03-01 / 3. szám

12. oldal értesítő 1979. március hó NEGYEDI SZABÓ MARGIT: HUSVÉT REGGELEN A nagy nap el jött s a Feltámadásnak Örökdicsősségü nagy ünnepe! Hozsanna zengjen a menny s föld urának, Az ajk, a szív örömmel van tele. Hozsanna néked, áldott Istenüknek, Hozzád tekint fel a hívők szeme* Áldott az áldásoknak Istene! Sötét homály volt a sir éjjelében, A legrémitőbb szó volt a halál! Az Ur él! - nincs a koporsó Síében, A súlyos kő elhengeritve áll. A Husvét-reggel első fénysugára Hajnalt dérit a rémes éjszakára* A kősir nagy halottja újra él, A szív bízik, hisz és remél! Könnyű László a St. Louis-ban élő neves magyar író, e tavasszal ünnepli irói műn- kassájának h-5. évfordulóját. Ebből az alka­lomból megjelenteti szülővárosának a Tolna megye-i Tamásinak történetét* Tamási monog­ráfiája címmel. Nemcsak a Tamássyak, Héder váryak, Werbőczyek, Esterházyak, Béri Ba­logh Ádám, Vas Gereben stb. vonulnak fel, de a tűnd éri tamási erdő, a hires vadásza­tok, az uj gyógyfürdő és a ritka műemlékek is. A szépkiállitásu mü korlátolt példány­számban, a szerző fényképével, aláírásával jelenik meg. Kérjük olvasóinkat, hogy meg­rendeléssel, felüliizetéssel, a könyv ter­jesztésével vagy propagandával segítsék e jubileumi munka megjelenését. Előfizetési évi 5 dollár, amely a rendeléssel együtt küldendő az alábbi cimresMr. Leslie Könnyű 5^10 Kerth Hoad, St. Louis, MO 63128 /FMH/ A Vigilia megemlékezik Sik Sándorról, volt szerkesztője születésének 90 évfordu­lója alkalmából. - Tavaly, 1978-ban emlé­keztünk 15 év távlatából a nagy papköltő, irodalomtudós, pedagógus és cserkészvezető halálára, aki olyan jelentősen hatott erre a nemzedékre, hogy még a kommunista Magyar- országon sem lehet hallgatni nevéről és é- letmüvéről. Sütő András nyilatkozatát idézik a ma­gyarországi lapok a marosvásárhelyi Vörös Zászló cimü napilapból. A lap abból az al­kalomból kért nyilatkozatot Sütő Andrástól hogy a közelmúltban megkapta a Füst Milán dijat és a bécsi Herder alapítvány irodal­mi kitüntetését. Sütő elmondta, hogy most egy regényen dolgozik, melynek címe "Ha­rang a szélben" s abban"százesztendő embe­ri vajúdásait Erdélyben" Írja meg. HÁZVEZETŐNŐT keres bentlakássai Washing- ton, D.C. körzetében élő magyar orvoscsa­lád. Minden igényt kielégítő lakás, jó fi­zetés, kitűnő munkakörülmények. További részleteket a (703) 379-6068-as telefonszámon lehet kapni. Pestről írják* A szocialista államok ifjúsági világbaj­nokságát Romániában tartották, melyen én is résztvettem. így személyesen tanúja le­hettem Caucescu román vezér személyi kultu­szának, ami azt hiszem Sztálin óta sehol nem jelentkezett ilyen erős formában. Buka­resttől 30 km-re van Snagon, itt rendezték a versenyeket. Itt van a "FELSEG" reziden­ciája is. Külön kihirdették, hogy a délutá­ni pihenője alatt a kormányosok nem kiabál­hatnak a vizen, a motorcsónakok csak alap­járatban, a Duna túlsó oldalán haladhatnak. Az éjjel ugató kutyákat 10 kilométeres kör­zetben összekellett fogni stb. Szóval, ha nem vagyok ott, nem hiszem el. A szállásun­kon a bűz, kosz és poloska kedves társbér­lőként volt jelen. LAJOSSY SÁNDOR: A Duna őrtállója Gilde Barna szerényen magát "az ólombetű katonájának" nevezte újságjának, a Duna Tu­dósitónak egyik számában... Néhány hónap eltelt azóta, de nem tudtam elfelejteni az ott közölteket. És pedig nem azért, mert egyedülálló munkát végez. Az emigrációban élő szellemi emberek sorsszerű élete ez. Valamilyen formában mindegyik ál­doz szabad idejéből a Haza oltárán. Gilde Barna 20 esztendős őrtállása egyike az i- lyen munkának. Talán az benne a legnagysze­rűbb, amilyen lelki beállítottsággal csinál­ja. Mert, még az orosz fogságban megfogadta hogyha az Úristen hazasegiti... Mert, amig Barna szent ihletetséggel ro­botol és egymás után adja ki újságját és a könyveket, túléli önmagát. A Duna Kiadó lel­kes őrtállója ezt a különös ajándékot kap­ta teremtőjétől! Él, amig kiadványai élnek. És mert eladásukról is gondoskodik jól megszervezett könyvesboltja által hűséges élettársa, felesége vezetésével, i^y remél­hető, hogy jó munkájuk gyümölcsét élvezhe­tik. Megérdemelten. Magam, mivel majdnem ugyanezt a munkát végzem és körülbelül abban az időben kezd­tem mint ő /csak éppen nem vagyok az ólombe­tű katonája/* nagyon megértem, mert én is rabja vagyok a munkámnak. Ezért tudom, hogy mit jelent Gilde Barna áldozatos munkája i- degenben! Nem is mondhatok neki mást, mint­hogy dolgozzon csak tovább, mert a Magyar Betű iránt táplált szeretete uj nemzedékek komoly helytállásában nyilvánul majd meg. Adjon Isten sziszifuszi munkájához erőt, e- gészséget és jó szerencsét, hogy sokáig le­hessen még a Magyar Betű hűséges katonája!

Next

/
Thumbnails
Contents