Baltimore-i Értesítő, 1979 (15. évfolyam, 1-12. szám)
1979-03-01 / 3. szám
12. oldal értesítő 1979. március hó NEGYEDI SZABÓ MARGIT: HUSVÉT REGGELEN A nagy nap el jött s a Feltámadásnak Örökdicsősségü nagy ünnepe! Hozsanna zengjen a menny s föld urának, Az ajk, a szív örömmel van tele. Hozsanna néked, áldott Istenüknek, Hozzád tekint fel a hívők szeme* Áldott az áldásoknak Istene! Sötét homály volt a sir éjjelében, A legrémitőbb szó volt a halál! Az Ur él! - nincs a koporsó Síében, A súlyos kő elhengeritve áll. A Husvét-reggel első fénysugára Hajnalt dérit a rémes éjszakára* A kősir nagy halottja újra él, A szív bízik, hisz és remél! Könnyű László a St. Louis-ban élő neves magyar író, e tavasszal ünnepli irói műn- kassájának h-5. évfordulóját. Ebből az alkalomból megjelenteti szülővárosának a Tolna megye-i Tamásinak történetét* Tamási monográfiája címmel. Nemcsak a Tamássyak, Héder váryak, Werbőczyek, Esterházyak, Béri Balogh Ádám, Vas Gereben stb. vonulnak fel, de a tűnd éri tamási erdő, a hires vadászatok, az uj gyógyfürdő és a ritka műemlékek is. A szépkiállitásu mü korlátolt példányszámban, a szerző fényképével, aláírásával jelenik meg. Kérjük olvasóinkat, hogy megrendeléssel, felüliizetéssel, a könyv terjesztésével vagy propagandával segítsék e jubileumi munka megjelenését. Előfizetési évi 5 dollár, amely a rendeléssel együtt küldendő az alábbi cimresMr. Leslie Könnyű 5^10 Kerth Hoad, St. Louis, MO 63128 /FMH/ A Vigilia megemlékezik Sik Sándorról, volt szerkesztője születésének 90 évfordulója alkalmából. - Tavaly, 1978-ban emlékeztünk 15 év távlatából a nagy papköltő, irodalomtudós, pedagógus és cserkészvezető halálára, aki olyan jelentősen hatott erre a nemzedékre, hogy még a kommunista Magyar- országon sem lehet hallgatni nevéről és é- letmüvéről. Sütő András nyilatkozatát idézik a magyarországi lapok a marosvásárhelyi Vörös Zászló cimü napilapból. A lap abból az alkalomból kért nyilatkozatot Sütő Andrástól hogy a közelmúltban megkapta a Füst Milán dijat és a bécsi Herder alapítvány irodalmi kitüntetését. Sütő elmondta, hogy most egy regényen dolgozik, melynek címe "Harang a szélben" s abban"százesztendő emberi vajúdásait Erdélyben" Írja meg. HÁZVEZETŐNŐT keres bentlakássai Washing- ton, D.C. körzetében élő magyar orvoscsalád. Minden igényt kielégítő lakás, jó fizetés, kitűnő munkakörülmények. További részleteket a (703) 379-6068-as telefonszámon lehet kapni. Pestről írják* A szocialista államok ifjúsági világbajnokságát Romániában tartották, melyen én is résztvettem. így személyesen tanúja lehettem Caucescu román vezér személyi kultuszának, ami azt hiszem Sztálin óta sehol nem jelentkezett ilyen erős formában. Bukaresttől 30 km-re van Snagon, itt rendezték a versenyeket. Itt van a "FELSEG" rezidenciája is. Külön kihirdették, hogy a délutáni pihenője alatt a kormányosok nem kiabálhatnak a vizen, a motorcsónakok csak alapjáratban, a Duna túlsó oldalán haladhatnak. Az éjjel ugató kutyákat 10 kilométeres körzetben összekellett fogni stb. Szóval, ha nem vagyok ott, nem hiszem el. A szállásunkon a bűz, kosz és poloska kedves társbérlőként volt jelen. LAJOSSY SÁNDOR: A Duna őrtállója Gilde Barna szerényen magát "az ólombetű katonájának" nevezte újságjának, a Duna Tudósitónak egyik számában... Néhány hónap eltelt azóta, de nem tudtam elfelejteni az ott közölteket. És pedig nem azért, mert egyedülálló munkát végez. Az emigrációban élő szellemi emberek sorsszerű élete ez. Valamilyen formában mindegyik áldoz szabad idejéből a Haza oltárán. Gilde Barna 20 esztendős őrtállása egyike az i- lyen munkának. Talán az benne a legnagyszerűbb, amilyen lelki beállítottsággal csinálja. Mert, még az orosz fogságban megfogadta hogyha az Úristen hazasegiti... Mert, amig Barna szent ihletetséggel robotol és egymás után adja ki újságját és a könyveket, túléli önmagát. A Duna Kiadó lelkes őrtállója ezt a különös ajándékot kapta teremtőjétől! Él, amig kiadványai élnek. És mert eladásukról is gondoskodik jól megszervezett könyvesboltja által hűséges élettársa, felesége vezetésével, i^y remélhető, hogy jó munkájuk gyümölcsét élvezhetik. Megérdemelten. Magam, mivel majdnem ugyanezt a munkát végzem és körülbelül abban az időben kezdtem mint ő /csak éppen nem vagyok az ólombetű katonája/* nagyon megértem, mert én is rabja vagyok a munkámnak. Ezért tudom, hogy mit jelent Gilde Barna áldozatos munkája i- degenben! Nem is mondhatok neki mást, minthogy dolgozzon csak tovább, mert a Magyar Betű iránt táplált szeretete uj nemzedékek komoly helytállásában nyilvánul majd meg. Adjon Isten sziszifuszi munkájához erőt, e- gészséget és jó szerencsét, hogy sokáig lehessen még a Magyar Betű hűséges katonája!