Amerikai Magyar Szó, 2007. január-április (105. évfolyam, 282-291. szám)

2007-02-14 / 285. szám

26 MAGYAR SZÓ —A HÍD Hagyományok 2007. FEBRUÁR 14-21. Farsang (vízkereszttől hamvazószerdáig) Január 6. - Február 28. Farsang "farka" A lakodalmak, a háromnapos vigada­lom és rítusrend általában hétfőn vagy szerdán kezdődött. A régiségben a leg­több lakodalmat farsang végén tartot­ták. Valamikor a szombat estétől hús­hagyó kedd éjfélig tartó időszakot ne­vezték farsang farkának, a hét hátralévő részének csonkahét volt a neve. Húshagyót néhol sonkahagyónak is mond­ták, a hamvazószerda vidé­kenként kapott más-más ti­tulust: pl. hamvas böjtfő, böjtfakadó, de csak a száraz és fogöblítő szerda népi eredetű. Csütörtöknek pe­dig csonka, zabáié, torkos, dobzódó a neve, mert ak­kor felfüggesztették a böj­töt, hogy a farsangi mara­dék elfogyjon. A farsang farkát előző kövér csütörtök sonka- és kocsonyafőző, meg száraz- tészta-sütő nap volt, de es­tefelé már látogatónap is. Éjféltől szombat estig szünetet tartottak, akkor azonban meg­kezdődött a farsangozás, annak a palack bornak a kiadásával, amelyet az elmúlt évi avatáskor a legények a kocsma föld­jébe ástak. Ettől kezdve hamvazóig evés, ivás, móka, alakoskodás, tánc kö­vetkezett. Tobzódás mindabban, ami zsírossá teszi az ember testét, lelkét. Az általános farsangi lakomázásnak fajtái voltak vasárnap vagy kedden a kanivók, csütörtökön pedig az asszonyok ivója. Amazt a gazdák, emezt pedig az asszo­nyok tartották a kocsmában. Mindkettő példája a falusi nép közt bizonyos ter­mésvarázsló alkalmakkor és jeles napo­kon még ma is élő, nemek szerint elkü­lönülő, férfias vagy asszonyos szoká­soknak. Első nap tehát húshagyóvasárnap, az egyházi nyelvben ötvenedvasámap. A moldvai, diósfalusi csángóknál piroskavasárnap a neve, mert az ünnep­re különleges kalács, a piroska sült. A Székelyföldön, Csíkban csonthagyó­vasárnap, sonkahagyóvasárnap, ha pe­dig farsangon esküdött újpár van a ház­nál vővasárnap néven emlegetik. A Zoborvidéken sardóvasárnap a neve: a legények sardóznak, vagyis szerencsét, bőséget mennek kívánni. Gonoszűző, tisztulatot adó, termés­varázsló a farsang farkának minden szokása. Ilyen a zajos kongózás, hajna­lozás, az állakodalom, a hamis bíróság, a tréfás te­metés, amely a falu bű­neinek eltemetésével együtt a tél "elhantolása" is; de ilyen a turizás, sardózás, a turka, a busó, és kuka (dőre) járás is. Régen ide tartozott a le­gény és lányavatás ke­mény próbája is; de a fia­talasszonyok és lányok életvesszővel való meg- ütögetése és az állatok za- báltatása, körülfüstölése csakúgy. A hajdan volt farsangokon elszabadult a pokol, a régi törvényt szüntették meg, hogy a negyvenhat napos peni- tencia majd az újat hozhassa. Napjaink leglátványosabb farsangi alakoskodása a Mohácson lakó délszlá­vok csoportos busójárása. A busók fá­ból faragott álarcokban jelennek meg, mozgásuk, viselkedésük rituálisan meg van szabva. A busóálarcot eredetileg csak a fel­nőtt sokác férfiaknak volt szabad felöl- teniük, a legények másfajta álarcot vi­seltek. A farsangi alakoskodók általában kis párbeszédes jeleneteket is előadnak. A farsangi lakodalmas játékok közül leg­látványosabb a Nyugat-dunántúli rönkhúzással összekötött mókaházas­ság. A kidöntött fát húzták végig az úton a leányokból, legényekből álló pá­rok. A rönkhúzást olyankor rendezték meg, mikor a községben abban az év­ben nem volt lakodalom. Sokfelé ismeretes a tuskóhúzás. Be­kormozott képű legények tőkét húznak maguk után a falu utcáin. Végül aztán megszégyenítésül valamelyik pártában maradt lány kapujához kötik. A néphit ugyanis szégyennek tartja, ha valaki házasulandó létére kimarad a farsangból, azaz nem házasodott meg a legalkalmasabb időben, és így vétkezett a tavasz kozmikus törvénye ellen. A mohácsi Busójárás Honnan ered ez a népszo­kás? Többféle lehetséges ere­dete közül ismerkedjünk meg kettővel. Az első és legelterjedtebb magyarázat szerint a télteme­tés, a télűzés volt a célja. Az emberek ilyenkor ijesztő ru­hákba bújnak, mert azt várják, hogy a tél megijed tőlük, és el­szalad. Az ünneplés végén a tél halálát szimbolizáló szal­mabábu égetése történik. A beöltözött emberek ezenkívül "bao-baő kiáltással és kürtszóval, ko- lompokkal végigjárták a házakat, udva­rokat és körbejárták az állatokat, majd hamut szórtak szét a portán. Ettől azt remélték, hogy távol tartja a gonosz szellemeket. Az utcán pedig a nők haját húzgálták, hogy minél nagyobbra nő­jön. Az ünnepség fénypontja volt a fő­téri viaskodás a férfiak között, ami ré­gen a férfivá avatást jelentette. A második történet szerint a Busójá­rás kialakulásának oka a törökök folyto­nos támadása volt. Ugyanis a XVI- XVII. században Magyarország török hódoltság alatt állt. Az országnak azon­ban volt eg)7 olyan része, melyet a mon­da szerint a török soha nem tudott elfog­lalni. Ez volt a Mohács-sziget, melynek környéke mocsaras terület volt. Ide hú­zódtak vissza támadáskor a környékbeli lakosok az általuk jól ismert rejtekuta- kon. A törökök azonban megtalálták ezt az utat, és a sziget ellen indultak. Ekkor a mohácsiak vezetője, mivel nem volt fegyverük, kitalálta, hogy öltöz­zenek ijesztő ruhákba, rakjanak magukra kecskeszarvakat, és ke­replőkkel, kürtökkel csapjanak minél nagyobb zajt, hogy el­ijesszék a babonás törököket. A terv sikerült, és az ellenség fegy­verét hátrahagyva menekült el. Julianna napja Február 16. Vértanú, szent 305-ben Diocletianus császár uralkodása idején halt vértanú- halált. A legenda úgy tartja, hogy kérőjét, a pogány bírót visszautasította. Ezért ru­háitól megfosztották, megvesszőzték, fejére folyékony ólmot öntöttek, majd börtönbe vetették. Az ördög angyal ké­pében megpróbálta rávenni pogány ál­dozat bemutatására, Julianna azonban a földre taszította és a láncával megverte. Most pedig nézzünk meg egy járási menetet! Egy menet három csoportból áll, tagjait "alakoskodóknak" nevezzük. Van egy fontos szabály, miszerint a gyerekek nem közelíthetik meg a cso­portokat, mert akkor nem sikerül a va­rázslás. Az első csoportot a sajátos faálarcot, kifordított bundát viselők alkotják, ők ruházatukat esetleg kiegészíthetik szal­mával töltött fehér gatyával, valamint kereplővel. Ehhez a csoporthoz tartozik még a menet egyetlen kürtje is, amely 2-4 méteres. A második csoportot a maskarák al­kotják, nekik nincsenek faálarcaik. A harmadik csoport a bekormozott arcú "jankeléké", ők viszik az oly fontos hamuzsákot. A csoportok körül pedig hatalmas nézősereg áll, mivel a Mohá­cson minden télutón (február végén) megrendezett ünnepség rengeteg em­bert vonz. Vége A leányt kerékre feszítették, ezt azon­ban összetörte egy angyal. Forró ólom­mal teli üstbe ültették, ezt sértetlenül túlélte, végül lefejezték. A bíró, aki el­ítélte, harmincnégy társával együtt el­süllyedt egy hajóval. A néphagyomány Júlia napjától az idő melegebbre fordulását várja. Ha mégis havazik aznap, akkor "bolondoz­nak a Julisok", vagy megrázzák a duny­hájukat. Zsuzsanna napja Február 19. Az Ószövetség jámbor asszonyát, a kertjében fürdő Zsuzsannát két kéjenc vén meglesi és megkörnyékezi, majd az ellent álló asszonyt bosszúból bevádol­ja. (A haláltól az ifjú Dániel bölcsessége menti meg.) E napon a szegedi, magyarbán- hegyesi és kiskunfélegyházi néphit sze­rint megszólal már a pacsirta. Zsuzsan­nát az európai kultikus néphit régebben főleg a gyümölcsfák védőszentjeként tisztelte. Ezért ábrázolták almával is s talán "telinősége" miatt is. Zsuzsanna elviszi a havat, tartották róla. A hazai Zsuzsanna-játék a bibliai történetet eleveníti meg. Klerikusok, diákok idézték föl farsang idején az épületes történetet. Mátyás napja Február 24. Azt tartják, ha hideg az idő, Mátyás vártak ettől a naptól. Egyes vidékeken feltöri a jeget, ha viszont nem talál, akkor azt tartják, a Mátyás-napkor kikelő kis­csinál. Azaz hirtelen időjárás változást csirke verekedős lesz. A Kalevala ünnepe Február 28. A finn nép ünnepe. Elias Lönrot gyár fordítását 1871-ben Barna Ferdi- néprajztudós 1835. február 28-án tette nánd, majd 1909-ben Vikár Béla ké- közzé az első Kalevala-kötethez írt szítette el. Később Nagy Kálmán előszavát. Az eposz jelentős hatással (1972), Rácz Kálmán (1976) és Szente volt a finn kultúrára és a világiroda- Imre (1980-as évek) is átültette ma­lomra egyaránt. A Kalevala teljes ma- gyár nyelvre.

Next

/
Thumbnails
Contents