Amerikai Magyar Szó, 2006. június-szeptember (104. évfolyam, 255-268. szám)

2006-09-01 / 267. szám

2006. SZEPTEMBER 1. Irodalom - Mozaik MAGYAR SZÓ-A HÍD 29 Zsigmond Aranka montázsa Pridgeon & Clay, INC ISO-TS 16949 Certified Company Manufacturers of Medium Sized Stampings and Assemblies Pridgeon & Clay, Kft., a growing automotive stamping supplier located in Apostag Hungary, currently has an opening for a Director of Engineering. Qualified candidates must have at least ten years of experience in the automotive industry, two years of experience in pro­gram management, along with a strong background in tool and die, specifically with progressive stamping (100-800ton), experience in blue print reading, GD&T, and quoting tools and parts. Qualified can­didates also must speak fluent in Hungarian and English. Formal education in engineering or tool and die is desired. The primary activities for this position are: oversee the release of tool builds, modifications, and repairs, coordinate the design, build, and sample requirements at the tool source, ensure compliance on all contract requirements, oversee tooling schedules, develop and coor­dinate quote activities, oversee and direct APQP teams to launch new product, advise the Sales staff on tolerancing and process issues, and oversee and manage Tool Room activities. To become a member of our growing team in Hungary, please mail, fax or e-mail your resume to: Pridgeon & Clay, Inc., Attn: Human Resources Department, 50 Cottage Grove, S.W., Grand Rapids, Ml 49507; FAX: 616-248-4890orresumes@pridgeonandclay.com (An Equal Opportunity Employer) Sötét látogatás Eső cseppek, Könnyek az ablakon, Emlékek a múltból, Őrzik gondolatom. S ha kinézek A függöny mögül, A régi bánat, Tudatomba gyűl. Megszakítom gyorsan Ezt a pillanatot, Ki tudja az évek Hoznak-e holnapot. S amit hittem, Evek haladása Soha el nem tompít, Az idő múlása, Lassú írral gyógyít. Ami történt régen, Elvitték a holtak, Boldog idők talán, Valamikor voltak. Verb a Maja Groteszk szerelem Joseph Sislay Szózat Ülök a pádon és nézem a hült helyed, a pad rám néz és gúnyosan nevet. Hallgatom, hogy beszél bolond bíztatással, kérdezi: miért nem ülök ott valaki mással? Sors tekints rá a magyarral, Te tudod, hűséges fajta. Áldd meg őt minden éven át, Töltsd meg bőséggel kosarát. Én mérgesen nézek rá, s a fapad megremeg, bosszúból lehűti alattam helyemet. De én csak nevetek: bolond e pad! Fa ésszel bolondos ötletet ad. Próbálom elmondani: hogy hiányzol már! Forró öleléseddel nem ér fel napsugár. Szeretet, mit érzek, csakis te adhatol, csókot, mit én adok, csakis te kaphatói. De a pad közbeszól: "mi az, hogy szeretet?" s mereszt rám mélabús, bamba, nagy szemeket. A reményem feladom, hisz ó egy tárgy, nem dobban szíve, nincs benne vágy. Felállók róla, s elkezdek sétálni, de ő mint bolondpad elkezd hát tréfálni. Elkezdi megint bolond bíztatással, s megkérdezi: "miért nem ülök rá valaki mással?" Társuljon minden nap ajka, Legszebb dalra, vigalomra. Mint a rigó a tavaszban, Szárnyát rázza, reggel; harmatban. Tudom, földön az ritkán dúl, Hogy bánat örömbe fordul. Te vagy neki mentő gálya, Hogy eljöjjön boldogsága. Ő sors, ki emelsz nagy tornyot, Ne légy a magyaron zsarnok. Halál vészt bármikor zúgod, Védd a magyart; kér dalnokod! 2000. Oakton, Virginia Ekkor dühös leszek, elvesztem az eszem, kapkodva keresgél mellettem a kezem. Rád gondolok megint, s ez kissé lehűt, de a pad arcára a gúnyos mosoly kiült. A fejsze meg-megcsillan, emelkedik kezem, rád gondolok, s teérted ezt boldogan megteszem. Később fadarabok között keresek egy helyet s rólad álmodozók a bolond szavak helyett! 2001. szeptember 15. Kerékgyártó Kálmán Őrizz a halálig "... a te kezedbe teszem le az én lelkemet..."(Ijikács 24,36) Ugye, majd ott leszel?! (és a kezem megfogod) Amikor kínjaimból pihenni indulok. Ugye, majd ott leszel?! (és nem tagadsz újra meg) És szívedben nem fáj a szerető szeretet. Ugye, majd ott leszel?! (az utolsó éjjelen) Ha majd az örök élet fénylik két szememben. e

Next

/
Thumbnails
Contents