Amerikai Magyar Szó, 2006. június-szeptember (104. évfolyam, 255-268. szám)

2006-08-11 / 264. szám

2006. AUGUSZTUS 11. Gyerekeknek Hans Christian Andersen A rút kiskacsa (2.) * MAGYAR SZÓ —A HÍD 25 De a szegény kiskacsát, amelyik utol­sónak bújt ki a tojásból, szünetlen csíp­ték, rúgták, tépázták és csúfolták a többi­ek, nemcsak a kacsák, de még a tyúkok is. "Túlságosan nagy!" - vélte mindenki; a pulykakakas meg, aki sarkantyúval jött a világra, és legalábbis császárnak kép­zelte magát, földuzmaszkodott, mint egy dagadó vitorla, nekirontott a rút kiska­csának, és olyan dühösen hurukkolt, hogy belekékült a vörös bőrlebernyege. A szegény kiskacsa azt se tudta, hová le­gyen ijedtében, de meg búsult is, amiért olyan rút, hogy az egész baromfiudvar őt csúfolja. így telt el élete első napja. A többi még keservesebb lett. A szegény kiska­csát mindenki üldözte, még a tulajdon testvérei sem állhatták, s ha szóltak hoz­zá, csak így: - Bárcsak elvinne a macska, te utálatos szerzet! - Az anyja se volt jobb hozzá: - O, csak már ne látnálak! - A kacsák csípték, a tyúkok vágták, még a szolgáló is rúgott rajta egyet, valahány­szor etette az aprójószágot. Egy nap aztán nem bírta tovább a sze­rencsétlen kiskacsa, nekifutott a világ­nak, s átröppent a kerítésen. A kerten túl, a bokrosban ijedten rebbentek szét közeledtére az apró madarak. "Még ők is megrémülnek tőlem, olyan rút vagyok" - gondolta a szegény kiskacsa, és szégyen- letében lesütötte a szemét, de azért csak szaladt tovább. így ért el egy sűrű nádas­ba, ahol vadkacsák tanyáztak. Meghúzó­dott a nád között, és elcsigázottan pihent egész éjszaka. Nagyon .fájt a szíve. Reggel, mielőtt a vadkacsák szárnyra rút kiskacsát. - Olyan csúf vagy, hogy szinte tetszel nekünk! Állj be közénk, vándorolj velünk. Nem messze innen van egy másik nádas, ahol szemrevaló kis vadlibuskák lubickolnak. Kisasszony valamennyi, s olyan szépen tudják mon­dani: "Gi-gá-gá!" Ott talán szerencséd akadhat, ha még olyan csúnya vagy is!- Dirr! Durr! - dördült valahol a köze­lükben, s a két hetyke kisgácsér holtan fordult bele a vízbe; pirosra festették a vérükkel. - Dirr! Durr! - hangzott újra, s a vadludak népes csapatban menekültek föl a magasba. Aztán újra eldördült a rémséges hang. Vadászat volt a vidéken; a vadászok körülcserkészték a nádast, néhányan meg lesből lőttek a víz fölé hajló füzek ágai közül. Felhőkben go- molygott a lőpor kék füstje, megakadt a sűrű lomb között, aztán rátespedt a víz­re; vizslák caplattak az iszapban, törték a nádat, a sást, szimatoltak. Ä szegény kis­kacsa iszonyúan megijedt, rémülten for­gatta a fejét, s éppen a szárnya alá akarta dugni, amikor egy irdadan nagy kutya termett előtte. Hosszan lógatta vörös nyelvét, rémítően villogtatta a szemét, az ínyét felhúzta; már-már fogai közé ra­gadta a kiskacsát. De aztán, mintha hir­telen mást gondolt volna, megfordult és otthagyta.- O, hála istennek! - lélegzett föl a kis­kacsa. - Úgy látszik, olyan rút vagyok, hogy még a kutya is átaH a fogai közé kapni. v keltek volna, jól szemügyre vették az idegent.- Hát te miféle szerzet vagy? - kérdez­ték tőle; a kiskacsa jobbra-balra köszön- getett, illedelmesen, ahogy az anyja taní­totta.- Fertelmes rút vagy! - mondták meg kereken a vadkacsák. - Szerencséd, hogy nekünk mindegy. Csak nehogy beháza­sodj a családunkba! Szegény, rút kiskacsának esze ágában sem volt házasodni, beérte annyival, hogy tanyát verhetett a nád között, s iha­tott a láp vizéből. Már két napja tanyázott a nádasban, amikor elébe állt két vadgácsér; nemrég bújhattak ki a tojásból, mert igen hetyke legények voltak.- Ide süss, pajtás! - szólították meg a Most már megnyugodott, nem moc­cant, míg a feje fölött sörét kaszálta a ná­dat, és lövések döreje verte föl a vidéket. Csak estefelé ültek el a félelmetes han­gok. A szegény kiskacsa még mindig nem mert mozdulni, órákig gubbasztott a nád sűrűjében, míg végre előmerészke­dett. Akkor aztán futásnak eredt, ahogy csak a lába bírta, menekült a nádasból. Nekivágott a réteknek-mezőknek, de olyan vihar érte utol, hogy alig bírt ván­szorogni. Estére mégis elért egy rozzant kis pa­rasztházikóhoz. Olyan volt az a kis ház, hogy a falai csak azért álltak, mert még nem tudták elhatározni, merre dőljenek. Úgy dühöngött a szél, hogy a kiskacsa leült a farkára, s a földhöz támaszkodott, nehogy elröpítse a vihar. Ahogy ott vár­ta a szél szelídülését, elnézte a rozzant viskót: látta, hogy az ajtaja kifordult az egyik sarokvasból, s a résen éppen besur­ranhatna a házba. Úgy is tett. A rozoga házikóban egy öreganyó él­degélt kandúrjával meg tyúkjával. A kandúrnak - akit az anyóka fiacskámnak nevezett - sokféle tudománya volt: föl tudta görbíteni a hátát, tudott dorom­bolni; még szikrát hányni is, ha visszájá­ról simogatták a hátát. A tyúk csak arról volt nevezetes, hogy kurta kis lába volt, s ezért az anyóka kurta lábú tyúkocskám- nak becézgette. Igaz, ennek is volt egy tudománya: szép nagy tojásokat tojott; az anyóka úgy szerette, hogy édes gyer­mekét se szerethette volna jobban. A háznép csak reggel vette észre a kis jövevényt. A macska hangos dorombo­lással, a tyúk kárálással jelezte, hogy ide­gen van a házban.- Mi az? - tekingetett körül az anyóka. Aztán meglátta a kiskacsát, de mert gyönge volt a szeme, úgy látta, hogy egy szép, hízott kacsa tévedt a házába. - Ez aztán a szerencse! - örvendezett. - Most majd lesz kacsatojás a háznál. Ha ugyan nem gácsér. No, majd megtudjuk. Három hétig leste a kiskacsát, de az bizony nem tojott. A házban a kandúr volt az úr, a tyűk pedig a gazdasszony. Ez volt a szavuk járása: "Mi ketten meg a világ másik fele!" Mert hát azt hitték, hogy ők a világ egyik fele, mégpedig a jobbik. A kiskacsa úgy vélte, hogy nem egészen ez az igazság, de a tyúk mindig letorkolta:- Tudsz tojni?- Azt bizony nem!- Akkor fogd be a csőrödet. A kandúr meg azt kérdezte tőle:- Föl tudod-e görbíteni a hátadat? Tudsz-e dorombolni meg szikrát hány­ni?- Bizony azt sem!- Akkor ne ellenkezz az okosabbakkal! A kiskacsa hát behúzódott a sarokba, és ott búslakodott. Maga sem tudta, mi ütött belé: egy napon igen megkívánta a friss levegőt meg a napfényt; víz után vá­gyakozott, úszni szeretett volna. Addig- addig sóvárgott, míg végül kiöntötte szí­vét a tyúknak.- Mi bajod? - ámult el a tyúk. - Már belehibbantál a semmittevésbe! Tojjál tojást, vagy tanulj meg dorombolni, meglátod, kigyógyulsz a bolondságaid­ból!- De mikor olyan nagyszerű úszni! - áhítozott a kiskacsa. - Milyen felséges ér­zés, amikor a víz összecsap a fejem fölött, aztán újra fölbukkanok!- Nagy élvezet lehet, mondhatom! - mondta kicsinylően a tyúk. - Alighanem megháborodtál. Kérdezd csak meg a kandúrt, ő a legokosabb állat a világon. Kérdezd meg, szeret-e úszkálni, vízben lubickolni? Magamról nem is beszélek, de kérdezd meg az úrnőnket, az anyókát, akinél aztán csakugyan nincs okosabb a földön, örömét lelné-e az úszkálásban, meg hogy a hullámok összecsapjanak a feje fölött?- Nem, ti nem érthettek meg engem! ­sóhajtotta a kiskacsa.- Ki ért meg akkor, ha mi sem? Talán okosabbnak képzeled magad a kandúr­nál meg az anyókánál, hogy magamról ne is beszéljek? Verd ki a fejedből ezeket az ostobaságokat, s köszönd meg a te­remtődnek, hogy ilyen jó helyre vezé­relt! Itt meleg szobád van s olyan társa­ságod, hogy elég bölcsességet tanulhatsz. De te hetet-havat összehordasz, mond­hatom, nem könnyű boldogulni veled! Nekem elhiheted, hogy jóakaród va­gyok; megmondom az igazságot, ha ne­ked rosszul esik is. Ilyen az igazi jó barát. Hát igyekezz; tanulj meg tojást tojni, szikrát hányni, vagy legalább dorombol­ni!- Inkább kimennék a messzi világba - mondta sóvárogva a kiskacsa.- Hát csak eredj, ha nincs maradásod! - mérgesedett meg a tyúk. Neki is vágott a kiskacsa a messzi vi­lágnak; sok vízen úszkált, kedvére buk­dácsolhatott, a többi állat békében hagy­ta, mert olyan rút volt. Megérkezett az ősz, csupa rozsda meg arany lett az erdő, szél markolt a levelekbe, és megforgatta őket a levegőben. Odafönn a magasban egyre hidegebb lett, jégszemek, hópihék nehezítették a szürke felhőket, s egy pa­lánk tetején gyászos hangon kiáltotta eg}’ holló: "Kár! Kár!" Aki hallotta, végigsza­ladt a hideg a hátán. Komor lett a messzi világ a szegény kiskacsa körül. Folytatjuk Szilágyi Domokos • Réten Sn Legelész a csorda, csudajó a dolga, •• \ Á >> ha a nap feljött, . MÉT' megeszi a felhőt. 1 Baktat a konda, 4■ ** £)ÉjjL ’ csudasok a gondja, azt keresi, hol van pocsolya a holdban. Táncol a ménes, szeme csudafényes, wAW homloka táján kacag a szivárvány.____^

Next

/
Thumbnails
Contents