Amerikai Magyar Szó, 2006. január-május (104. évfolyam, 233-254. szám)

2006-01-13 / 234. szám

28 MAGYAR SZÓ —A HÍD Irodalom 2006. JANUÁR 13. Balra nyugszik a Nap (40.) . TÉCSY SÁNDOR ^ f •T* A szélrózsa nyugati ága Hemingway olvasása közben sokszor meglódult a fantáziám. Akivel igazán éreztem azonosulást, az Francis Ma- comber volt. "Francis Macomber rövid boldogsága" volt a fordítás. A Papa úgy írta meg, hogy "The short happy life of Francis Macomber". Egy fickó egy szafári alatt rájön, hogy nem gyáva. Fél­óra múlva tarkónlövik. Mi nem Afriká­ban éltünk, és a gyávaság igen relatív fo­galom volt. De a boldogság igen megbecsült és igen áhított része lett volna mindnyá­junk életének. Volt szakmai elismerés - néhány jó kritika -, és sok vastaps, de a mindennapok életéből valami mindig hi­ányzott. A biztonságérzet, az a tudat, hogy valóban elismernek, megbecsül­nek, és itt már nem a vastaps számított, hanem a jó fizetés, egy jó lakás, alapvető emberi létkörülmények. És ez csak keve­seknek járt ki. Én akkor nem láttam a nagy összefüggéseket, én csak abban a tévhitben éltem, hogy jó kritikák előbb- utóbb egy olyan lakást hoznak, ahol fo­lyik a meleg víz, és ha meghúzod a lán­cot, öblít a budi. Marosvásárhelyen éle­tem végéig el lettem volna, de a sors és az elvtársak ostobasága mást akart. Farkas István, volt főiskolai tanár, a nagyváradi magyar tagozat vezetője lett. Erős férfigárda volt a terve, és engem is megkömyékezett. Nemlő volt a vála­szom, mert én már "hazatértem." Amikor beadtam a felmondásom, és a vizslámmal viharoztam hazafelé, öt perc­re a színháztól rájöttem, hogy nincs ciga­rettám. Visszamentem a színház alatti bárba, vettem egy csomag BT-t (Todor Zsivkov ajándéka a füstölő románoknak, Bulgar Tabak) ha már ott voltam, be­dobtam egy konyakot (reggel konyak, este konyak, ettől leszünk mozgékonyak) és onnan kijövet összementem a színház­ba tartó Pistával. "Nem gondoltad meg magad?" "De igen" "Most hülyítesz?" "Nem én. Itt beadtam a felmondásom" "És jönnél Nagyváradra? Holnaptól?" "Holnaptól nem, de januártól. Még há­rom hétig ezekkel kell maradnom" "Ja­nuár 1.? Megkérdezhetem?" "Kérdezd meg, ott a felmondásom. Alkalmazol?" "Ha most nem vagy részeg, vagy hülye, akkor igen." És 1977. január elsejétől váradi színész lettem. Az igazgatóval kötöttünk egy vásárt: évad végéig játszom az Arturo Ui-ban, ennek fejében a munkakönyvembe "át­helyezés", nem "felmondás" kerül. Ez előnyökkel járt, kaptál költözködés­pénzt, telefont az új helyen, és egy extra havi fizetést. És még két hétig játszottam álmaim színpadán, és mindenki kért, hogy gondoljam meg, Tarr Úr nagyon sajnálta, mert a próbák alatt igen meg­kedveltük egymást, minden összebeszé­lés nélkül vitt a Maros-vendéglőbe az utunk, és esküszöm, soha kétszer nem jött fel ugyanaz a téma, mindig volt mi­ről beszélgetni. A visszatérő elem a vod­ka volt. Tarr Laci egy színész-fenomén volt, kár, hogy nem volt több lehetősége filmen vagy TV-ben megmutatni ezt. Akár részeg kocsis volt, Cseber Laji egy Sütő-darabban, akár Goldoni-darab fő­szereplője, vagy éppen Arturo Ui, az ala­kításai mélyen a lelkekbe vésődtek. (Harminc év múltán is hallom Kovács Györggyel a párbeszédét "Laji, adj egy lejt Zsuzsika-alapra" "Goiovics úr, én azt mondom, adjon a fennvaló jóisten" és ugyanott, Sütő András komédiájában "Zsuzsika, ha nem jössz hozzám felesé­gül, úgy oldalba rúglak, mint a keresztes szamarat.") Én is sajnáltam a történteket, és maradhattam volna is Apáméknál, a régi házban volt hely, de megcsömöröl- tem a diri hazugságaitól, és a makacs ter­mészetem nem engedett belemenni kompromisszumokba. így aztán az 1977-es év második napján, évad köze­pén, úton voltam újra Nyugat felé, el­hagyva Kolozsvárt, át a Királyhágón, aminek a nyugati lejtői után nemsokára feltűnt Szent László városa, Nagyvárad, szágra szóló sikerré tette "Az ifjú W ke- servei"-t. És ott volt (már '66-tól) Miske Laci, az örök barát, Csíky Ibi (Claudia Cardinale helyi változata), Varga Vilmos veterán színpadi hős, előadóművész, aki próbára jövet mindig elsétált a Mogyo­rósi-líceum ablakai alatt, hogy az adrena­linját megemelje az ablakban csüngő lá­nyok visítása, a Gábor-dinasztia, Jóska bácsi, a nagy Kati, a kis Kati, aki reme­kül énekelt-táncolt, és a Nagymama, aki mindig dugott fizetésig egy százast, ott volt Acs Tibor szívtipró, Wellmann Gyuri (Zalaegerszegen kapott férfialakí­tás díjat), Laczó Guszti, a szép Bányai Inci férje, mindketten rangos előadók, most a lányuk viszi tovább Theszpisz fáklyáját, ott voltak az operett-korszak nagyjai, Belényi Frici, aluvel még '71- ben Sepsin voltunk egy szilveszteri mű­sorban, Halasi Gyula, lánya Erzsiké, Hajdú Géza, a későbbi igazgató, Földes Laci-Bató Ida, Bállá Miki, Borsos Barna, Mogyoróssy Pötyi, nincs is hely felso­rolni. Ott voltak, nagy örömömre, immár házastársak, Kakassy Ági és Szabó Lajika. A színháztól nem messze laktak, Hivatalos, de kényszeredetten elfoga­dott nevén Oradea. Lapos egy hely volt, de valami leírhatatlan nyugati arroganci­ával. A Kőrös-parti Párizs, Ady városa, ahol, ha megfelelő helyen álltái a hídon, a vízben egymás mellett tükröződött a katolikus templom egyszerű keresztje, a román orthodox székesegyház kacska- ringós kereszt-éke és a zsinagóga Dávid- csillaga. A temetőben egymás mellett keresztények, orthodoxok, és a zsidóte­metőben, egy futballkapu nagyságú márványból faragott csipkefínom sírem­lék alatt az egykori Várad leggazdagabb embere, aki a bécsi döntés utáni bevonu­lást azzal ünnepelte, hogy aranyból ké­szíttetett patkót Horthy Miklós fehér lo­vának patáira. Itt már Budapest hatása érződött, jobban lehetett fogni a TV-n, mint Bukarestet, könnyebb volt Pestre utazni, néhány óra alatt odaröpített az expressz, és a Pestről jövők szívesen töl­töttek itt egy kis időt, mielőtt elkevered­tek Erdély lankáin. A színház rangos helyet foglalt el az akkori ranglistán, de a hírét főleg a régi legendás operett előadásainak köszön­hette. Aztán az újulást a Szabó József rende­zései hozták, aki az akkor odaszerződött Csorna Jutkával és Zalányi Gyulával or­odajárt a színészgárda enni-inni, míg még volt mit. Lajika nagy kondér töltött­káposztája mellé csúszott a savanykás bor, és éjszakába nyúló magyar TV-né- zés, vagy csak csevegés kötötte össze azt a csapatot, akik még meg tudtunk bízni egymásban. És a jósorsom megadta, hogy velük játszhassam, aminek minden perce élvezet volt. Az erős férfigárda egyik alapja Lavotta Károly volt. Az évekkel azelőtti, véresen végződött sepsiszentgyörgyi ta­lálkozásunk óta nem láttam. Azt tudtam, hogy bosszúra készül. Mikor a sepsi színházzal Váradon vendégszerepeltem, leszálltam a Dacia szállodánál, hogy mártózzam meg a meleg vízben, lehet, azért vagyok életben. Amikor a busz - nélkülem - a színház elé érkezett, min­den bejáratnál állt egy gorilla. Profi bo- xolók, verőlegények, akik ellen semmi esélyem nem lett volna. Lavotta egész nap itatta és heccelte őket ellenem. Lát­ván, hogy nem jövök, keresésemre in­dultak, de elkerültük egymást. Mikor megérkeztem, a kollégák egymás szavá­ba vágva figyelmeztettek. Dukász ott volt, és biztosított, hogy ha kell, a rend­SZERKESZTETTE: KERTÉSZ GABRIELLA őrséggel védett meg. Az előadás incidens nélkül zajlott le, de a gorillák még a vége előtt ellepték a kijáratokat. A társulat el­ment vacsorázni, én a sötét öltöző abla­kából néztem a rám váró izompacsirtá­kat. A helyzetet a góbé lelemény oldotta meg. A díszletezők, mikor befejezték egy hátsó pallón a hordást, az utolsó két dísz­letfal között lesétáltak velem a pallón, és beültem a teherautó sofőrje mellé. Elhaj­tottunk a várakozók mellett, egyenesen ki a városból. A társulat visszajött a va­csorától, mi a város szélén vártunk, s mi­kor utolértek, átültem a buszba. "Min­den rendben?" - kérdezte az igazgatónő. "Éhes vagyok" - mondtam. Benczédi Sa­nyi megtörölte a homlokát "Hű, a min- denit, ezt megúsztuk." Mindenkiből ki­robbant a röhögés. Ilyen előzmények után érkeztem Vá­radra '77 január elején. Bementem a Transilvania vendéglőbe, Lavotta ott ült, kollégákkal. "Leülhetek?" Bólintott. "Rö­vid leszek. Mától váradi színész vagyok." "Tudom" - mondta. "Én a kettőnk ügyét magamban lezártam, te, úgy látom, nem. Egyet mondok: ha még úszítasz rám tró- gereket, mondd nekik, hogy öljenek meg, mert ha nem, én kijövök a kórház­ból, és te megint odakerülsz. S akkor ez így megy míg a világ. Ennyit akartam, bocs a zavarásért". "Nem tesz semmit" - mondta, aztán tétován, lassan felállt, és kezet fogtunk. Majdnem négy évet dol­goztunk, szerepeltünk együtt, leszámít­va néhány estét, mikor részegen elém- nyújtotta a törött ujját "Emlékszel?"- és már valaki rá is szólt, hogy hagyja abba, konfliktus nélkül telt el az a négy év. Mikor Apám meglátogatott, Lavotta mindig eltűnt. Soha nem tudom meg a nővérem kapcsán az igazat, de bármit tett, neki sem lehetett könnyű azzal a tu­dattal élni, hogy halált okozott. A színháztól azonnal kaptam lakást, csak nem lehetett benne lakni. Egy U alakú, régi nagypolgári ház, az U egyik végén a konyha, a spájz és a cselédszoba. A volt spájzba külön bejárat, mellette vé­cé, amit a szemben lakó özveggyel közö­sen használtunk. Mindenki azzal vigasz­talt, hogy valamikor ott lakott Kovács Apollónia, de a cigánydalok nem pótol­ták a padló hiányát. A konyhának ce­ment padlója volt, a falán egy régi ön­töttvas kagyló. Ennyi volt a víz. Fűtés semmi, később egy villanykályhát sze­reztem. Apám adott egy kemping-re- zsót, a zugehör gázpalackkal, azon mele­gítettem mosdóvizet, sütöttem a disznó­húst és forraltam a bort vagy cujkát. A hús Vásárhelyről jött, reggel Apám oda­adta a pesti busz sofőrének, s én délután levettem a buszról. A cselédszobába épí­tettem egy erkélyt, fenn volt az ágyam, Tv, telefon, ott jó meleg volt, néha a ku­tyám is ott aludt velem. Amíg ezek ösz- szejöttek, egy félévet Miskénél tanyáz­tam, tyúkhúslevest főztünk, a tyúk mel­lé krumplipürét, Miske otthonról hozott borát ittuk, vagy egy üveg lengyel vod­kát. Mindennapos haver volt a festő Kiss Elek, Lexi, és gyakran átjött Tőrös Gabi, a bányai szobrász. És ez így ment, amíg el nem jött a nap, hogy otthagytam min­dent, átrepültem az Óceánt. De addig még kitartóan folyt a víz a Kőrös hidjai alatt. Folytatjuk

Next

/
Thumbnails
Contents