Amerikai Magyar Szó, 2006. január-május (104. évfolyam, 233-254. szám)
2006-03-31 / 246. szám
28 MAGYAR SZÓ —A HÍD Irodalom 2006. MÁRCIUS 31. Balra nyugszik a Nap (50.) Engels a házasságról Leszámítva azt, amit kommunizmus néven lenyomtak az emberek torkán, s amire Kohn bácsi azt mondta, "először állatokon kellett volna kipróbálni", a XIX. század nagy bölcselőire érdemes odafigyelni. Sajnos a béketáborban kita- lált/használt halandzsa, ami sokszor teljesen össze nem illő fogalmakat vagy neveket párosított propaganda céljából, lejáratta ama jobb sorsra érdemes neveket vagy fogalmakat, úgy, ahogyan a szovjet filmek lejáratták a németjuhász kutyákat. A filmek alapján azt hihetnéd, hogy ezeket a farkaskutyákat kizárólag náci szolgálatra tenyésztették egy müncheni söröző udvarán. És volt "tőkés-földesúri rendszer", ennek a lényege az "ember ember általi kizsákmányolása". A "Hor- thy-fasizmus" támogatta, de a "marxiz- mus-leninizmus" segítségével létrejött a "munkás-paraszt szövetség". Engelst kihagyták a legtöbb listáról, pedig ő volt a legértelmesebb, lehet, a szövetségből ezért hagyták ki az értelmiségieket. (Azaz, maradhattak a képben, ha "néphű értelmiségiek" voltak.) Volt "sztáliniz- mus"is, egy időben csak az volt jó és érvényes, amit ő mondott, de átesett a ló másik oldalára, és a róla elnevezett "- izmus" pejoratív lett, mint egy "kispolgári csökevény", vagy mint a "nacionalista- soviniszta" magatartás. Mai napig rejtély számomra, hogy miért kellett kötőjeles fogalmakat alkotni, miért nem volt elég egy jelző leírni egy agyrém kategóriát. De hát mindig akad egy zseni, aki újakat talál ki. Általában ugyanazok, csak átkeresztelnek definíciókat. (Lásd a dák-római elméletet: melyik része igaz?) Még a színiakadémián történt, hogy Kohler Böbe tanárnő pótvizsgára kényszerített marxizmus-...izmus-...izmusból: átrágtam hát magam egy jókora anyagon, és érdekes dolgokat fedeztem fel. Sem Marx, sem Engels nem volt munkás vagy paraszt származású, mint ahogy Lenin sem. Ez már eleve megingatta amúgy sem ágaskodó hitemet. De, főleg Engelsnél felfedeztem általános érvényű dolgokat, amiket nem részletezek, akit érdekel, olvasson utána. Ám most, amikor elhagyni készültem azt az egész vircsaftot, mégis Engels egy tétele motoszkált a fejemben. Elvettem ugyanis egy vadidegen nőt a földgolyó másik feléről, és készültem elmenni vele egy teljességgel ismeretlen világba. Szerettem, és ő is szeretett (vagy kényelmesebb volt úgy hinni). Harmincon felül volt, elvált, két gyerekkel. Nem egy kapós kategória. Iszonyúan önfejű, aki most meg akarta mutatm az exferjenek, hogy o a nyerő, férjet hozott a kárpáti medvék mellől. A másik oldalról nézve, hozzáment egy vadidegen fickóhoz, aki már kétszer elvált, egy nomád színész, akinek nemrégiben kalandból kifolyólag lett egy fia, és aki égett a vágytól, hogy Romániát egy életre maga mögött hagyja. Ismétlem, szerettük egymást, de ahogy nemsokára kiderült, nem végzetesen. És mi az Engels tétele, ami szinte rögeszmém lett: "CSAK A SZERELMEN ALAPULÓ HÁZASSÁG ERKÖLCSÖS. A SZERELEM ELMÚLTÁVAL MINDEN HÁZASSÁG ERrad. Jobb volt neki kutyák közt, udvaron, jó kaja, állatorvos kéznél, mint egy tömbházban, reggeltől délutánig egyedül, azon töprengve, hogy mikor pisilhet legközelebb. És a karrierjének is jót tett a döntés, sok-sok kék szalagot nyert a helyi kutyakiállításokon... A várakozás hetei nem teltek simán. Kétszer jártam meg Váradot, hogy Remy Martin konyakkal és Kenttel próbáljam meggyorsítani a csoszogó hivatali procedúrát. És eljött a nap, mikor a "hontalan" útlevelet a kezembe nyomtak, ugyanis egy összeg lefizetése ellenében lemondtam a román állampolgárságról. Most már csak vízum kellett, és "Szállhatok Keletről tovább Nyugatra", mint az ős-Kaján. Bukarestben egy román követségi alkalmazott - ezek voltak még egy veszélyes rovarfaj - azt mondta, EGY NAP a vízum kiadása. A repülőjegy New Yorkból jött, egyirányú, azt Daisy kapta egy nap alatt, úgyhogy dagadtra sírt szemekkel búcsúztunk két napig. Eljött a család, eljöttek ismerősök, a gyerekkori cimbora, Kelemen Attila, aki Apám mintájára lett állatorvos, Annával, a feleségével, akibe suttyomban már kamaszkorom óta szerelmes voltam, de mindig máshoz ment nőül. (Azóta Attila megjárta Amerikát, de hazament, és most Erdély sorsát egyengeti mint politikus, Anna megjárta KÖLCSTELENNÉ VÁLIK". Nos, itt volt a bibi, hogy a szerelem mellett, amit kétségkívül éreztem (Daisy csinos, vidám kékszemű, göndör szőke asszony, ötször jött be a román lágerbe, hogy velem legyen, hogy vele lehessek) mindkettőnk fejében ott motoszkált egy hátsógondolat, ("Majd meglátjuk, ki pukkad meg" - sac- colta ő, "Csak már egyszer kinn legyek innen" - fohászkodtam én.) Akkor kimondatlan, de jelenlevő gondolatok. A következő hónapok készülődéssel, várakozással, tervezgetéssel teltek el. A színháznál már felmondtak, a lakásomat le kellett adnom, a Félix-fürdő és a Piscina melegvizét felváltotta a Medve tó Szovátán, evezések a víkendtelepen, a Maroson, és még utoljára Apám-Anyám vendégszeretete Vásárhelyen. A régi ház, a régi udvar, a húszéves liba, a húszéves diófa, a kutyák, a macskák. Azt már Kedves Olvasók! Továbbra is szeretettel várjuk lapunk Mozaik rovatába írásaikat, verseiket. Köszönjük! a világot és a divatszakmában aratott tehetségéhez és ambíciójához méltó sikert.) Vidraszegen felültünk a repülőre, Otopeni-ból irány az USA Követség. Ott elvették a papírokat, és azt mondták, két hét múlva jöhetek a vízumért. Megpróbáltam érvelni, halkan, amennyire tudtam higgadtan, Daisy magából kikelve ordított: azt mondták, EGY nap!... Nem, nem - mondták - két hét az átfutás, aztán EGY nap alatt fel lehet venni... Nem mertem jelenetet rendezni, mert nem akartam újra a túlsó part előtt vízbefűlni. Daisy helyettem is kiosztotta őket. Az őrség parancsnoka meghívott estére a kaszárnyájukba. Elvittük a srácokat, mi meg még egyszer kirúgtunk a hámból. Mikor utánuk mentünk, félrecsapott hassal aludtak, degeszre tömve finom hazaival, ami ezesetben több üveg 7UP Coke, Sprite volt, lemosni a különböző ízű "Potato Chips" feliratú mannát. A tengerészgyalogosok meg élvezték a két kis honfitárs beszámolóit a Romániában töltött hosszú nyári vakációról. Másnap Baneasa reptér, vissza Vásárhelyre. Apáméknak elmondtam telefonon, mi történt, de a szomszédok arcát filmezni kellett volna. A nagy könnyes búcsú után, mint Napóleon Moszkvából, visszasattyogtunk a Legelő utcába. Csak Napóleon gyalog ment. Aztán még két hét "dolce far'niente". A víkendtelepen Tarr Laci kifejtette, hogy a feleségem magyar. Az apja temesvári, az anyja Berta, Daisy margarétát jelent, Miller molnárt, ergo én Molnár Mancit vettem el. Daisy vihorászva élvezte. Még néhány nap, megjött a telefonértesítés, meglett a vízum, és október nyolcadikára kitűzve az indulás. Előtte Benke Pistánál töltöttük a napot, erősködött, hogy a magnójára mondjak dolgokat. Még énekeltem is neki, mert tudtam, hogy olyan barátom, mint ő, ha más bolygóra megyek, akkor sem lesz... Eljött az igazi indulás napja. Előtte felhívtam a fiam anyját, nem volt hajlandó társalogni, apasági keresetet indított. Már ki is tűzték az első tárgyalást október 7-ére, Váradon. Honnan jött az időzítés, nem tudom, de egy hajszálon múlott, hogy újra- és végérvényesen visszamaradok exportból. Változtatni nem lehetett, hát ahogy Lexi bíztatott "Vágjad csak előre, Técsy! Mindig előre!" Akart adni egy képet, bánom, hogy nem hoztam el. Nagyvárost sejtető felhőkarcoló háttér. Elől, az utca közepén, egy galamb csontváza. (Igazi madárcsontváz volt a képre applikálva.) A csontok közötti finom pókháló a legkisebb légmozgásra is kísérteties, élő-mozgó hatást kreált... (Évek múltán, a taxi volánja mögött láttam a forró, fülledt nyárban vagy zimankós télben lelassult, repülni képtelen, elütött galambokat New York utcáin, az jött elő. '92 nyarán, már a pesti Leonardo utcai műtermében, elmondtam neki. A kép már nem volt meg... Nemsokára ő sem...) Klára néném telefonált, postán küldött egy verset, és sok-sok jótanáccsal látott el. "Tőlem, fiam sosem szabadulsz". És igaza lett, hazatértemig, haláláig írtunk, telefonáltunk egymásnak. Anyám és a nővérem után ő volt az a nőszemély, akit fenntartás nélkül szerettem. Nem. Imádtam. Reményik egy versét küldte el: "Valamitől mi mindig búcsúzunk". Most, negyedszázad után is velem van a papírlap. "Sokszor könnyünk se hull, szívünk se fáj / Hidegen hagy az elhagyott táj, / Hogy elfeledtük, róla nem tudunk / És mégis mondom néktek, valamitől mi mindig búcsúzunk." "Ez Klári" - mondta Apám. "Ennél találóbban nem lehet leírni ezeket a pillanatokat. A lap aljára Klári odabiggyesztette: "Enyhítendő a vers melankóliáját: Gyönyörű, ha az ember célba lát, s el is éri azt tűzön-vizen át. Ibsen". Anyám sírva megölelt. "Nem akarlak lerázni, de remélem, most már tényleg mentek". Daisy hűvös volt. O a srácokkal már régen New Yorkban akart lenni. Nem hibáztatom érte, sokat kibírtak három hónap alatt. Visszarepültünk Bukarestbe, és 1980. október nyolcadikán átrepültem az Óceánt. Megérte? Boldog leszek? Tudok asz- szimilálódni? Ezer kérdés, mint hóvihar az agyamban. Válaszok sehol... (Nagyszentmiklóson 36 évvel azelőtt lőtték le az oroszok Nagyapámat... Valamitől mi mindig búcsúzunk.) Folytatjuk