Amerikai Magyar Szó, 2005. október-december (103. évfolyam, 223-232. szám)

2005-12-09 / 232. szám

2005. DECEMBER 9. Mozaik MAGYAR SZÓ —A HÍD 29 Csak két fa Nagy Johanna Szomszédasszonyom dolgos, pe­dáns nő volt. Fizetett állásban sohasem dolgozott csak a ház és a család rend­ben tartása volt a feladata. Néha hosz- szasan elbeszélgetett hol egyik, hol másik szomszédjával, nagyon kíváncsi természetű volt. Mindenkiről tudni akart mindent, aztán szerette a nyelvét köszörülni másokon, menyét sem kí­mélve. Tőle tudom, hogy dupla telkükön lé­vő, sokak által megcsodált dús lombú ezüst fenyőt, mint csemetét, ő kapta még kislány korában ajándékba apja kertész barátjától. A terebélyes jávorfát pedig édesapja ültette nem sokkal azu­tán, hogy a ház elkészült. Büszke is volt mindkét fára. Valóban mindegyik szép példánya volt a maga fajtájának. Sok madár talált rajtuk menedéket, no meg a mókusok is. Már kora reggel, amikor a felkelő nap első sugarai megvillantak a fák ágai kö­zött, a gerlepár a közelben lévő garázs tetejére szállt tollászkodni. Turbékolá- suk síró-búgó hangja a tárogatót juttat­ja eszembe, a bújdosó kurucok kesergő, fájdalmas dalait. A vörösbegyek a har­matos fűben keresgélnek, az élénk piros tollazatú kardinális meg a kék-szajkó a bokrok ágait pásztázza. Míg a verebek a villanydrótokon csiviteltek, addig az Leona Borek Karácsony előtt A nép karácsonyt várt, Templomba az ég felé, Küldött halk énekük, Udvözlégy Máriát. De ott, hol a tömeg siet, Révedve nem is lát. Egy bús anya Gyermekét ölelve, Gyöngéden sóhajtott, S kért alamizsnát. Tündér világról, Mesélt a téli táj. Távolból a szánka, Csengő hangja rezgett, A téli légen át. S a fagyott tó körül, Fehérek voltak A hótakarta fák. apró ökörszemek az alacsony deszkake­rítésen sorakoztak, mint katonák a ka­szárnya udvarán a reggeli szemlén. Akárcsak az eleven kisiskolások az órák közti szünetekben, a mókusok is szórakoztattak pajkos játszadozásukkal meg eledelt kutató, fogyasztó és elrejtő műveleteikkel. Elkergették a papok módjára méltóságteljesen lépkedő feke­te csillogó tollú varjakat. Nem kímélték sem a fekete rigókat, sem a vörösbegye­ket, mint ennek a területnek jogtulajdo­nosai és javainak védői. A természetben fellelhető disszharmónia, az életért való küzdelem velejárója. Ugyanez megta­lálható az emberi társadalomban is még erőszakosabb még durvább módon. Nőszomszédom kétségbeesetten pa­naszolta, hogy az orvos rákbetegséget állapított meg nála, katona múltú férje, akit korán nyugdíjaztak betegsége mi­att, ugyancsak gyengélkedik. Egy ideig járt kezelésre, aztán úgy döntöttek, hogy eladják kettejüknek amúgy is nagy házat a dupla telekkel és úszó me­dencével s leköltöznek fiuk közelébe, North Carolinába. Egy élelmes, fiatal építkezési vállal­kozó egy-kettőre lecsapott a jónak kí­nálkozó ajánlatra, a pénze megvolt rá. Csak a házat újra áruba bocsátotta, rö­vid időn belől többért eladta, mint ahogy vette, a majdnem üres telket megtartotta, ami neki ingyenbe jött. Eddig csak javításokat, átalakításokat végzett. Régi tervét most valóra vált­hatja, egy új ház felépítése lesz első nagy vállalkozása. Mindezt onnan tu­dom, hogy férjemnek mindenről beszá­mol, mintha az apja lenne. Hiszem, hogy meg is fogja valósítani. Már tavasszal egy robusztus hernyó- talpas markológép jelent meg, darabjai­ra tépte szét előbb a kerítést, majd az úszómedencét. A hulladékot elszállítot­ták, a gödröt földdel feltöltötték. A szomszédok a kifordított bokrokat, vi­rágokat hamar széthordták. A tervrajz jóváhagyása és az építke­zési engedély megszerzése néhány hó­napba került. Ez viszont az életerős já­vorfa halálát jelentette, mert annak a helyén épül fel majd az új ház. Férjem­mel könyörögtünk az építőnek, hogy legalább a fenyőnek kegyelmezzen meg. Tavaszig kapott halasztást, akkor kezdik el a két autós garázs alapjainak lerakását, addig a házon dolgoznak. Szép a fiatalos hév és az ambíció. Ez segíti jövője megalapozását, családja boldogulását, az elért siker pedig önbi­zalmat és értelmet ad kitartó munkájá­nak. Ez így is van jól. Mégis, már előre sajnálom a tavasszal visszatérő madara­kat, napokig fogják keresni a két fát s azon kis fészküket, ahová visszavágy­nak. A fészküket sirató madarak még szomorúbb dalt hallatnak majd, ők még nem tudják, de én igen. Deák Dorottya Látomás Rádszakad néhány • égfoszlány, húzta már az istenek • könnye lefele, és állva az esőben énekeljük bús fohászunk felfele. Átér karom hétszer is, olyan vékony vagy kezemben, a kristálygömbön csillan meg az angyalok ^9^ üzenete. Hónom alá kaplak, és lobogó hajjal vágtatunk a szélbe, közben ordít utánunk a táj: "Ne menjetek messze" Aztán már csak suttog, "Fuss vissza kérlek Nagy a szakadék", A gyepen át veled együtt szaladok még, nem állok meg gondolom megcsinálom saját balladám, és sípoló tüdővel a légben úszunk már. Kicsúszol kezem közül, lassítva utánad kapok és hátunkon fekve látjuk, velünk zuhannak a csillagok, és az aszott levelek körbefognak a könnyed - kék égben, és én veled együtt esek egy ismeretlen térbe... W jgi Zsigmond Aranka montázsa

Next

/
Thumbnails
Contents