Amerikai Magyar Szó, 2005. április-június (103. évfolyam, 196-208. szám)

2005-04-29 / 200. szám

18 MAGYAR SZÓ —A HÍD Irodalom 2005. ÁPRILIS 29. Balra nyugszik a nap (7.) Técsy Sándor Egy elvarázsolt gyermekkor gyönyörű színhelyei (Vártemplom) Amikor a szüleim már mindketten dol­goztak, ott volt a gond, hogy mi legyen velünk, mert a szolgálólány nem bizo­nyult jó megoldásnak. Valami szovjet há­borús film inspirálhatott, nem tudom, de Anyám egy nap befordult a sarkon, és el- hűlten nézte, ahogy én a földszinti ablak­ból egy öreg fekete esernyő segítségével ejtőernyőztem, ki a térdigérő hóba. Csu­romvizes voltam, de megúsztam a tüdő- gyulladást. Akkor a családi tanács úgy döntött, hogy Apám szülei fognak vi­gyázni rank. (Ezalatt értendő a nővérem, és a két unokatestvérem, akikkel úgy nőt­tünk fel, mintha testvérek lennénk.) Tá­gas lakásuk volt, ráértek, és bőséges ta­pasztalataik voltak, ami a gyereknevelést illeti. így lett életem második színhelye a Vártemplom. A Főtérről egy kisebb tér nyílott, ott állott a Bem-ház. A segesvári csata előtt Bem apó ott szállott meg. A hálás utókor szoborral emlékezett a megtisztelő látoga­tásról. Aztán a kevésbé hálás román ható­ságok átkeresztelték a teret, eltüntették a nyomokat, és 40 évvel később, ama már­ciusi napon dorongokkal támadtak a ma­gyarokra, akik e történelmi helyen lenget­ni merték a piros-fehér-zöld zászlót. És hogy Vásárhely ne maradjon hősök nél­kül, felállították Avram íancu szobrát, akinek annyi köze volt a szabadságharc­hoz, hogy a Nyugati Kárpátokban a mocai a magyar felkelők hátába vezették az osztrák seregeket. A Bem-térrol egy hosszú lépcsősor ve­zetett a Vár bejáratához. Az udvarban, a templom oldalához simulva állott még néhány lakás, aztán következett a papiak, és fölötte a kántor rezidenciája. Széles, ka­nyargó falépcső vezetett az emeleti lakás­hoz. Mikor nyomultunk felfelé, Nanóka már az ajtóban várt. ’’Hát megjöttetek, lelkem?” Húsz év alatt annyiszor hallot­tam, hogy most is hallom a lépcsők nyi­korgását, érzem a lépcsőház ódon illatát. A lakással szemben volt a bejárat a to­ronyba, ezt használta a harangozó, ha ment megkongatni a harangot, ami néha húsz kilométerre is elhallatszott. És ebben a lakásban, és a Vár udvarán zajlott a gyermekkorom egyrésze, amiért tudom, hogy sokan irigyeltek. Az otthon Anyámat - Apámat, a biztonságot jelen­tette, és jó volt tudni, hogy bármikor ha­zamehetek, a kutyáim, a játékaim, a meg­szokott arcok közé. Számunkra a Vár egy hatalmas, beke­rített játszótér volt. A falon túl volt a ka­szárnya, később onnan szereztük be a sí­léceket, de nem kaptak el. Hátul a Vár fa­la mellett kertek, ahonnan gyűjtöttük kedvenc csemegénket, a papsajtot, szapo- rádan volt ugyan, de megérte. Aztán ott voltak az apró sárgarépák, amiket csak megtöröltünk, és. a hajszálgyökerekkel együtt nyeltünk. És ott volt egy létra, ami felvitt húsz méter magasba, a templom eresze alá. Évekbe telt, amíg az erősen in­gó vékony fokokon fel mertem mászni, hogy én is odaírjam a nevem a falra, a hő­sök közé. A falról le lehetett látni a Klastrom ut­cára, a temetőkre, és végig, le a városra. Benn, a lakásban más csodák vártak. Apóka látott bennem fantáziát, és ötéves koromban elkezdett tanítani, betűvetésre, olvasásra. Amíg róttam a sor aaaaaaa, bbbbbbb, ccccccc-ket, és teltek meg az ir­ka lapjai, ott ült mellettem, most is érzem, ahogy a meleg keze a kis öklömre zárult, és irányította a sorokat. Ha kitört a ceru­za hegye, szó nélkül kivette a kacort a zse­béből, és szép, egyenletes vágásokkal új­rahegyezte, mindig lefújva a ceruzát, mi­előtt visszaadta. Mikor olvastunk, az ölé­be ültetett, s én onnan fedeztem fel a cso­dát, amikor a kis fekete hangya-betűk éle- trekeltek, és a szavak összefonódtak a lap közepén a színes képpel. Aztán eljött az este. Nyáron nagyon sokszor alhattunk Nanókánál. Apám- anyám feljöttek munka után. ”- Jösztök haza?” “- Muszáj?” “- Nem.” “- Akkor maradunk.” ők elmentek, mi megfüröd- tünk, fürdőkádban, meleg vízben, és kez­dődött életem első sorozata, ami halálom napjáig velem marad. Miután ágyba tettek, Apóka leült a ka­rosszékbe, meggyújtotta az olvasólámpát, feltette a szemüvegét, és elkezdett hango­san olvasni. ’’EGRI CSILLAGOK, IR­TA GÁRDONYI GÉZA” Elkezdődött a varázslat. Láttuk a für- dőző gyerekeket, a fák mögül leskelődő Jumurdzsákot, és ott állott Dobó kapi­tány a vár fokán. Lélegzetvisszafojtva hallgattuk, és Apóka időnként be­szőtte az olvasásba a titkos kér dést: ’’Csont?” Szinte kórus­ban kiáltottuk ’’Csont!” Apóka folytatta az olva­sást. Ahogy halkultak a válaszok, szaporodott a kérdés. Laci, Zsuzsó és a nővérem sorra elszen- - deredett, az utolsó “Csont“ tőlem jött, de már szinte motyogva. Apóka betette a könyvjel­zőt. ”No, fiókám, tegyük mi is el magunkat holnapra” Meg­csókolta a fejem búbját, és egy perc múlva én is aludtam. De előtte még átfu­tottak a hallottak az agyamon. Én voltam Gergő, Zsuzsó volt Vícuska. A patkány­fogó Szabó bácsi az udvarunkból volt a sanda janicsár, és Apóka volt Gárdonyi Géza. Az már magától értetődött, hogy a vár szép, büszke, erős védője nem volt más, mint Édesapám. Nanóka volt az anyakirálynő. Az ő sza­va szent volt. Ha szentségtörés történt, jött a vessző. Valami furcsa gyerekpszi­chológiai elképzelés alapján a vétkes hoz­ta a fenyítőeszközt. ’’Hozd csak ide a vesszőt, lelkem” És a suhintások nyoma sokáig emlékeztetett arra, hogy mit nem kellett volna csinálni. Ma, itt, ezért is bíró­ságon végezné valaki, de akkor - és később - ott még az iskolában is volt tanár, akinek a fő érve a fegyelemsértésre a “Kormos” volt. Egyszer Egri Csillagokat játszottunk, a várfal tetején hasalva bombáztuk hólab­dákkal az elhaladókat. Egy asszony felné­zett, hogy lássa, honnan jönnek a nedves, nehéz lövedékek. A hólabda szemen talál­ta. Nem esett baja, csak lila lett az arca. Feljött, és kinyomozta, kik a várvédők. Utána Nanóka két-két vesszőt nyűtt el rajtam és Laci sovány fenekén. Aznap es­te és még néhány napig hasonfekve hall­gattuk a Gárdonyi Géza folytatásokat. Nanóka tudta minden ismerős család­fáját, félszázadra vissza, fejből tudta min­den rokon címét, telefonszámát, mikor már az is lett, és tévedhetetlenül tudta, hogy milyen tünetekre milyen házi or­vosság a válasz. Torma, feketeretek, ece­tes méz, sósborszesz^ csukamájolaj voltak az arzenálja részei. És a fene tudja, ho­gyan, de mind működött. A legrosszabb a torokgyulladás volt. Nanóka petróleum­mal ecsetelte az uvulánkat, majd kiokád­tuk a belünket, de hess, reggelre nem volt torokfájás. A Varban töltött idő másik előnye az volt, hogy páholyból láttuk a motorverse­nyeket, azaz a dombról néztük, hogy hogy suhan el Brekner Guszti, a hős, a bajnok, nyomában kékes füst, majd sok­kal utána a mezőny. Ezután a motorbicik­li volt egy darabig a téma, mindenki úgy tett, mintha értene hozzá. Ez jellemző volt, politizálni nem lehetett, hát a 6:3-as angol-magyar meccs, vagy Brekner Guszti hozta össze a főtéren az erősen el­térő véleményű embereket. Panem et circenses, nemdebár? Az ötvenes évekre a munkások és pa­rasztok már vakon hitték, hogy eljött a Kánaán, az értelmiség vagy érdekből he­lyeselt, vagy sunyított, aki ki merte nyit­ni a száját, az ment a Dunacsatomához, pártunk és kormányunk többnyire uralta a helyzetet. A probléma a klérus maradt. A vallás, ”a népek ópiuma” még erősen tartotta magát, nem lett volna célszerű nyíltan megsemmisíteni, de azt sem lehe­tett hagyni, hogy a templom falai közt új­raszerveződjön az osztályellenség. Kezd­ték megfigyelni a templombajárókat, az­tán kezdték elvinni a papokat, főleg azo­kat, akikre felnézett a nyáj, és akik nem voltak beszervezhetők. És sor került mindenkire, akit veszélyesnek véltek. Miután Nagyapám Vá­sárhelyre költözött, egy magyarói öreg havonta kétszer-háromszor meglátogatta. Hozott vajat, tejfölt, tojást, szil­vapálinkát, és délutáno­kat átbeszélgettek, régi időkről, változásról, jövő­ről. Aztán András bácsi el­mondta a faluban, amit meg­tudott -meghallott. A hatalom szemet vetett Nagyapámra. 1951 nyár elején Apóka lement az üz­letbe. A többi gyerek aludt, én Nanóka mellett ténferegtem. Csengettek. Bejött egy robusztus ember, bőrkabátban (nyá­ron!) és vele egy fiatal katona. Apókát ke­resték, leültek, hogy megvárják. A katona, miután a bőrkabátos bólintott, megen­gedte, hogy piszkáljam a puskáját. Meg­jött Apóka, átmentek a másik szobába, és rövid idő múltán Apóka bejelentette, hogy el kell mennie, de nemsokára haza­jön. Utánuk mentem a várkapuig, ők le­mentek a lépcsőn, a Bem-háznál autóba ültek, és az autó elporzott velük. Aznap este nem volt Egri csillagok. Apám hazavitt, és eltűnt az éjszakában. Volt egy kollégiumi osztálytársa, aki szekus lett. Az elvitte egy másik haverhez, aki ügyvéd volt. Három hétbe tellett és egy vagyonba került, amíg megtudta, hogy Apókat Kolozsvárra vitték. Repülő­re ültünk, elmentünk Kolozsvárra. Akkor láttam először a Mátyás király szobrát. Bennem olyan nyomot hagyott, hogy ne mondjak mást, 35 év múlva, mikor Mi­chelangelo Dávidját láttam, felvillant előttem a napsütötte tér Kolozsváron, ahol szájtátva néztem a felettem tornyo­suló igazságos királyt a lován. Mi Juliska nénémnel, Péterrel, aki másodunokatestvérem, múlattuk az időt, míg Apám, bonyolult összeköttetések ré­vén láthatta Apókát, egy Mária Terézia korabeli építmény pincéjében. Egyedül volt egy cellában, a cementpadlón két centi víz, a lábán tornacipő, a prices fella- katolva a falra. Egy takaró, este hat után a priccset leeresztették, megkapta a vacso­ráját. Leülhetett, lefekhetett, levehette a tor­nacipőt. Egyszer, már betegen, nagyon didergett. Egy baka beadott neki egy má­sodik pokrócot. Fogdába ment érte. Csak a rend kedvéért mondom, hogy a baka ro­mán volt. A tiszt, aki elvitte Apókát, ma­gyar. Az Apóka sebesült tüdeje nem bírta sokáig. Mikor látták, hogy halálán van, hazaküldtek. A penicillint két éve találták fel. Arrafelé még nem volt kapható. Mi­kor újra láttam, az asztalon volt felravata­lozva. Kezei, amik vezették az én apró ke­zeimet, összekulcsolva a mellén. Feje alatt egymásra téve egy biblia és egy reformá­tus zsoltároskönyv, szemei lecsukva. A te­metésére nem vittek el. ’’Nem nektek va­ló az, fiam” Ott volt Magyaró, ott volt Mezőbánd, ott volt Szászrégen. Azok, akiket tanított, akikkel szervezte a dalár­dát, és a rokonság. Ott voltak a szekusok, és fényképezték a sokaságot. A hivatalos magyarázat szerint tévedés történt, egy PECIÜ nevű vasgárdistát ke­restek, s valahol elértették a nevet, így tar­tóztatták le barlabási TÉCSY Sándort. Három hónap alatt erre nem jöttek rá? Ezért utálom a “nemes eszméket”. Előbb- utóbb diadalmaskodnak a józan ész fölött, és akkor az emberekből vagy gyilkos, vagy áldozat lesz. Barlabási Técsy Sándor 58 évet élt. Telt az idő, gyógyultak a sebek. Nem­sokára már a harangozó megengedte, hogy húzzuk helyette a kötelet. Aztán eljött a nap, hogy Sztálin elvtár­sat talonba tették. Mikor meghalt, megsi­rattam, mert bevettem a suliban, hogy ő a második apukánk. Az igazi apukám élete végéig hecceit ezzel. Mikor leszedték a szobrát, ’’sosem le­het tudni” alapon nem olvasztották be, csak lefűrészelték az előre mutató karját, és felszállították a Vár melletti kaszárnyá­ba. Egy hatalmas deszkadobozba tették, állva, mellette az amputált bronzkar, ami annyi éven át mutatott a jövő felé. Mikor hozták, az ablakból néztük. Valami ókori szerelvényen volt, lassan vontatták a fado­boz felé. A nagy kavarodásban, negyven ember didgalt-ordított, ahogy húzták, a nyaka beleakadt a Nanóka villany- és te­lefondrótjába. Kitépte a drótot a falból. Két napig sötétben gyászoltuk a genera- lisszimuszt, Nanóka rövid nekrológot mondott: ’’Hogy ott egye meg a fene” Eljött az idő, hogy lányokkal mentünk a toronyba harangozni, Apámmal és diák­társaimmal sokszor illogattuk András bá­csi pálinkáját, (Nanóka mindig csak egy negyedlitert hozott ki. Ha valaki becsí­pett, bement a kamrába, és azzal jött visz- sza, hogy “sajnos nincs több”.) Nanókánál később lakott egy lány, Csutak Magdi, akibe reménytelenül sze­relmes lettem. Soha nem tudtam, hogy ő hogy érzett, pedig, miután Tamáséihoz költözött, elmentem randevúzni vele, de a két szép Tamás lány kaján pillantásaitól inamba szállt a bátorság. Harminc év múlva Bécsben hallottam, amint mondta rólam ’’Milyen kár, hogy elhízott”. Akkor lehet, hogy lett volna esélyem? Már soha nem tudom meg. Aztán eldöntötték, hogy restaurálják a várat. A lakókat tömb­házakba költöztették, Nanóka, Ági né- ném és Laci a városból kivezető út mellet­ti új negyedben kaptak háromszobás la­kást, noha mind összeszorult torokkal emlékeztünk a Várra, András bácsi halá­láig az új negyedbe is eljött, és Nanókánál ugyanúgy lehetett összegyűlni, zenebo­nát csapni, mint azelőtt, amíg ki nem jött a kamrából, be nem jelentette, hogy min­dent tűvétett szilvapálinkát keresve, de “Sajnos, nincs több”. Folytatjuk

Next

/
Thumbnails
Contents