Amerikai Magyar Szó, 2004. július-december (58-102. évfolyam, 160-183. szám)

2004-11-12 / 179. szám

2004. NOVEMBER 12. Kultúra MAGYAR SZÓ —A HÍD H 11 Ballada Brahms névjegyére JOHN RIDLAND MŰVE John Ridland válogatott versei, az Európa Kiadó olvasóinak nyújtott új ajándéka, friss megjelenésekor, érdemes a recenziót a kötet egyik magyarra fordítója, Kodolányi Gyula utószavával indítani: „1933-as kortársunk, John Ridland verseit természetesen adódó kérdésssel veszi kézbe a magyar olvasó: milyen verseket ír az költő, aki a János vitéz-t an­golra fordította? Természetes a kérdés, ha nem is éppen udvari­as: mert Petőfi zsenialitása teszi megkerülhetetlenné. Kiváncsiak vagyunk arra, akinek mersze és kitartása volt ekkora vállalkozás­hoz. Arra, akiben van elegendő tehetség ahhoz, hogy ez a vállal­kozás valódi sikert hozzon. Si­kert az olvasók és sikert az iro­dalmi és könyves szakma körében.... Tanúja voltam, hogy született amerikaiak, akik közül sokan Petőfinek a nevét sem hal­lották, vagy éppen csak a nevét, micsoda önfeledt gyönyörűség­gel és kacagással fogadják a John the Valiant-ot Ridland felolvasá­sában.” Valóban, sikerjelző, hogy a János vi­téz kétnyelvű kiadását a híres angol Hesperus Press jelentette meg, a klasz- szikusok egyik tekintélyes angol kiadó­ja. Úgyszintén sikert ígért a magyar Corvina Kiadó öt esztendős, és Meller Péter szép fametszeteivel megjelent kö­tete. Sőt, a pécsi három nyelvű kiadás is, amelyben a János vitézt angolul, ma­gyarul és beás (ez a cigány nyelv egyik változata) nyelven lehet olvasni, s ame­lyet roma művésznövendékek festmé­nyei illusztrálnak. A magyar nemzetisé­gi kultúrának egészen a Szent István-i nemzetiségi politikához, kultúrához visszanyúló szellemét jelzi, hogy Pé­csett immár két évtizede megalakult az ország egyetlen roma gimnáziuma, ahol a magyaron és a cigányon kívül még két idegen nyelvet tanulnak a diá­kok, s így a mecsekalji város országos roma kulturális központtá is nőtt. Mi­csoda ellentmondás!, New York-ban nincs mindennapos magyar iskola, oda­haza még roma gimnázium is van. Ilyen körülmények között telitalálat az Európa Kiadó John Ridlend verses­kötete. Hiszen félő, hogy az amerikai magyarságnak a végleges beolvadás a sorsa, amelyet viszont jelentősen enyhí­teni lehet a kétnyelvűséggel. E kötet pe­dig, bár egynyelvű, a kétnyelvűségre serkent. Milyen poétika John Ridland költé­szete? Intelletuális. A költészet kisebbik feléhez tartozó, nem az érzelmek húrján játszó, hanem a szavak, gondolatok pár­huzamát csiszolgató költői világa az ér­telem áttételével közelít az érzésekhez. Kockázatos a hasonlítás, - az irodalmi egybevetés persze többnyire legalább a tapintatlanság kockázatával jár! - de ta­lán Szabó Lőrinc poétikájához hasonlít, amennyiben Ridland is szikár gondola­tokkal, kifejezésekkel teremti meg az ér­zelmi hatást. Áttételesen. Bár Szabó Lőrinc sem bírta élete végéig az érze­lem mentességet. „A huszonhatodik év - Líria requiem száztíz szonettben” cí­mű csodájában a szikár szókészlettel is érzelmi kohót teremt. De a költő mind más. Hát még az olvasó! (FD) Címszerepben: Kulka János UJ III. RICHARD A budapesti Nemzeti Színház a múlt hét végén bemutatta Shakespeare: III. Richard címú remekét, a címszerepben Kulka Jánossal. Kispál és a Borz: Én, szeretlek, téged A héten megjelent új Kispál- lemezen összeszűrik a levet, bántják a szemüvegest, feldolgoznak, az Úr pe­dig egy csiga szemét piszkálja. Minden jólnevelt sznob álmából fel­ébresztve is tudja, hogy a Kispál első két lemezét szereti, még a harmadikat is valamennyire, a többit meg már nem is nagyon hallgatta, a koncertek pedig kilencvenakárhányban tele lettek gim­nazistával, satöbbi. Jelentem, lehet visz- szasündörögni a zenekar tájékára, a hét­főn megjelent új lemezzel csöndben új­ra fel lehet venni a fonalat, sőt ígérem, nem lesz ciki szóba hozni azt az éppen aktuális intellektuel-sznob szórakozó­hely megnyitóján sem. Ráadásul most már az is biztos, hogy a Kispált többé nem lehet letaszigálni az általa domi­nált szórakoztatóipari szegmens trónjá­ról (hm?), mert ha egy’ zenekar megte­heti, hogy' nem stúdióban veszi föl a le­mezét, hanem próbateremben, koncer­tek előtt-után, nyaralókban és mű­vészházakban, és ettől nem lúzer, ha­nem jófej, akkor az már nem tudja el­rontani sehogysem. Tegyük sietve hoz­zá: az új lemezen a sufnihangzás nyo­mokban sem érezhető, bár biztos, ami biztos, a recsegés felvételeket a borítón ráfogják Lovasi Andrásra. Rendező Valló Péter, aki ezt a művet két és fél éve a Szegedi Szabadtéri Játékokon is színpadra állította, úgy­szintén Kulka Jánossal a címszerepben, s Edwardot akkor is, most is Bálint András alakította, illetve alakítja. Valló Péter rendezői vallomása az előadásról: — Eléggé sajátos elképzelésem van a darabról: úgy fogom fel a Shakespeare- drámát, mintha egy mai politikai mil­liőben játszódna. Azokra a mechnizmusokra keresem a választ, hogy egy ilyen politikával nagyon mélyen átitatott világban, mint amilyenben a mi életünk is zajlik, hogyan működnek az emberi reflexek, a jó és a rossz, a törvényszerűség. Mi történik az áldozatokkal, hogyan mérgeződik meg az egész miliő a poli­tika által? Elmaradhat Gibson és Moore díjesője A Fahrenheit 9/11 egyáltalán nem in­dulhat az Oscar előszobájaként ismert Golden Globe-on, Mel Gibson vitatott Jézus-filmje pedig csak az idegen nyel­vű kategóriában versenyezhet. Nehézségekkel kezdi a fesztivál­szezont az idei év két legvitatottabb filmje, Mel Gibson Passiója, és Michael Moore Fahrenheti 9/11 cí­mű dokumentumfilmje. Egyelőre úgy’ tűnik, a két film egyetlen jelentős díjra sem esélyes a jövő év első nagy fesztiválján, a Golden Globe-on. A George Bush politikája ellen ál­lást foglaló, sokat vitatott Fahrenheit 9/11 egyáltalán el sem indulhat a je­lentős fesztiválon, amit sokan az Oscar előszobájaként tartanak szá­mon. A Golden Globe-on ugyanis nincs dokumentumfilm kategória. A szabályok szerint dokumentumfil­mek egyéb kategóriában pedig nem versenyezhetnek, számol be a Holly­wood Reporter. A Passió szintén nem indulhat a legjobb dráma kategóriában, mivel Mel Gibson filmje a zsűri szerint ide­gen nyelvű filmnek számít. Mint is­meretes, a Passió legtöbb dialógusa arámi nyelven folyik, így csak a leg­jobb idegen nyelvű filmek listájára kerülhetett fel. Az átsorolás érzéke­nyen érintheti az alkotókat, hiszen a Golden Globe legjobb filmjét az an­gol nyelvű alkotások közül választják. Az idegen nyelvű filmek közt indulók ráadásul nem díjazhatnak semmilyen más kategóriában. A 62. Golden Globe Awards nevezettjeit december 13-án hirdetik majd ki, a gálát pedig január 16-án tartják. :Lj -----------------------iSmssűiL^... Ridland: intellektuális

Next

/
Thumbnails
Contents