Amerikai Magyar Szó, 2004. július-december (58-102. évfolyam, 160-183. szám)
2004-10-29 / 177. szám
12 MAGYAR SZÓ-A HÍD IRODALOM 2004. OKTÓBER 29. Sósméz (15) Brém-Nagy Ferenc Brém-Nagy Ferenc (1965) író, tipográfus, a Magyar Nemzet kultúra rovatának fószerkesztő-belyettese és a JEL tervezőszerkesztője. A Fekete Zongora könyvkiadó (amely elsőkönyves költők és írók megjelentetésére szerkesztésére szakosodott) vezetője, számos forgatókönyv szerzője. (...) Balbeknét látta egy vesealakú, azúrkék színű, feszített víztükrű fürdőmedence partján, széles napozóágyon, fehér bikiniben feküdni. Napbamította volt, hosszú haja göndörítve és a tarkóján csattal összefogva, nyakában, csuklóján, bokáján aranyláncok, ujjain karika és köves gyűrűk. Előtte alacsony széken középkorú, kövérkés, festett szőke hajú nő ült, a lábát masszírozta éppen, mellette egy másik széken tálca, rajta ollók, csipeszek, krémes tubusok, üvegcsék szétterítve. Mögöttük halvány sárga és fehér, vörös cseréppel fedett háromszintes, impozáns ház magasodott, nagy erkélyekkel, két szélén két hengeralakú, kézigránáthoz hasonlóan a felénél megszélesedő torony, melyek a második emeleten, mintegy az épület vállából nőttek ki és nyúltak az ebben a magasságban meg- keskenyedő, csúcsos harmadik emeleti rész tetejénél kissé feljebb. A ház mellett tete- jetlen, tűzpiros nyugati sportautó parkolt. Lágyan lejtett a gondozott kert, melyben a kertész szakértelmét és munkáját dicsérve harmonikusan váltották egymást a formára vágott cserjék, tuják a frissen nyírt füves térségek és az alacsony díszfák, egészen a mintegy százmétemyire húzódó, körbefutó, jó két és félméter magas terméskő kerítésig. Járólapokkal kirakott ösvény vitt a háztól egy kerti pagodáig, szemben vele sziklakért szökőkúttal, mellette kerti grill. Szép kilátás nyíl az alant elterülő városra, közepén a szelíd ívet leíró Dunával és a rajta átívelő hidakkal. A kertben, nem messze a híiztól, nagyjából az oldalsó tornyok vonalában két tagbaszakadt, tarra nyírt, sötét napszemüveges, kifogástalan fekete öltönyt viselő férfi állt mozdulatlanul, mintha szobrok lettek volna. Tekintetüket a hegyoldalra szegezték. Egyik fülükben valami dugó volt, melyből spirálszerűen tekeredő zsinór indult el lefelé, hogy aztán eltűnjön az öltönyük nyakánál a ruhájuk alatt. Fiatal szőke nő jött ki a házból eltolva egy keskeny ajtót a földszint szinte teljes szélességén végighúzódó üvegfalon. Kezében hordozható, an- tennás telefon, amit átadott Balbeknének.- Asszonyom, a miniszter úr keresi. Balbekné elvette a telefont. Rövid párbeszéd következett, pattogós igenekkel és nemekkel, eltúlzott mimikával kísérve, majd visszadta a készüléket a nőnek, és felfor- tyanva megszólalt.- Tessék, már megint nem ér haza a parti kezdetére. Mindig rám maradnak a kényelmetlen dolgok. Most bájologhatok egyedül a vendégekkel. Váradi Balbekné mozgására riadt. Az asszony nézte az alatta hanyatt fekvő férfi arcát, melyre furcsa, eddig sosem látott átszellemültség költözött a kielégülés pillanatában és hosszan, nagyon hosszan ott is maradt, mintha elszakadt volna a valóságtól, az élvezettől a szó szoros értelmében elalélt volna. Nem tudta persze, hogy noha a diagnózis tekintetében egészen közel jár az igazsághoz, az az élvezet mégoly jelentős intenzitásával - fogalmazzunk a lehető legpontosabban - teljes egészében nem magyarázható. A maga sikerének könyvelte el a dolgot és boldogsággal elegy büszkeség töltötte el. Hízelgett a hiúságának, amin nincs semmi csodálkoznivaló, lévén hogy nem Váradi volt az egyetlen férfi, akivel kisebb- nagyobb rendszerességgel csalta a férjét - ha valaki az okát firtatja, az asszony nemigen tud egyetlen határozott és megalapozott indokot sem mondani, bizonnyal izgalmak nélküli, egyforma napokat végtelennek tűnő sorát említi, a mindent szürkévé egalizáló unalmat, a gyorsan elpergő idő keltette félelmet meg hasonlókat -, ám ehhez foghatót még soha nem tapasztalt. Miután érezte, hogy a férfi vágya semmit sem lankadt, sőt, újra liftezni kezdett rajta. Váradi csupán részben, nevezetesen a testével volt benne a következő, gyors ak- Uisban; a gondolatai egészen máshol jártak. A döbbenet után, mely a hosszú sóvárgás és készülődés, a számolatlan előzetesen, különféle dramaturgiák szerint lejátszott elképzelése dacára a bekövetkezéskor mégis rátört, első, ami megfogalmazódott benne, az afeletti bizonyosság és egyszersmind megnyugvás volt, hogy lám, tényleg megtörtént, mégsem veszítette el a józan eszét - az eltelt időben akadt olyan pillanat, amikor már önnönmagában is kételkedni kezdett -, a hit, a kitartás, az akarat és a módszeresség meghozta gyümölcsét. Persze nyomban ezután az ezerszer végigrágott kérdések tolultak fel benne: Miért pont itt? Miért pont most? Vajon mi lehetett a döntő komponens, a katalizátor úgymond, ami elindította? Próbált rendet tenni a gondolatai között, szokásához híven higgadtan mérlegelni a tényeket és úgy vonni le belőlük a következtetést, ám túlságosan izgatott volt hozzá, hogy sikerülhessen neki. Már a fürdőkádban ülve, az illatos-habos vízben áztatva magát, hosszú slukkokban szívva a Symphoniát - talán soha nem kívánt még jobban egy üveg hideg sört, mint akkor, de fegyelmezte magát-, nem is tudott ellenállni a belsejét feszítő késztetésnek, a fürdőszobaszőnyegen térdeplő, a kád peremén könyöklő Balbeknére nézett és komoly hangon a következőt mondta:- Figyelj, te egy miniszter felesége leszel meg baromi gazdag. Egy hatalmas házban laksz majd fenn a hegyen és körbe fognak ugrálni. Az asszony csillogó szeme kikerekedett, mosolya szélesebbre húzódott, kilátszottak hófehér, szabályos fogai.- Ugyan menj már - válaszolta incselkedő, elnyújtott hangon, melyben hitetlenkedés meg hála, magakelletés meg kitömi kész érzékiség keveredett, és játékosan rá- csapott a férfi vállára, ahonnan szétfrecs- csent a hab, s mint hópelyhek hullottak alá apró foszlányai.- Tudom, hogy abszurdnak hangzik, de nekem elhiheted, láttam... Váradi éppen ott tartott, hogy belekezd elmesélni a jelenetet elejétől a végéig, ám az asszony hirtelen felállt, előrehajolt és megcsókolta ezzel egyszersmind belé is fojtva a szót. Szenvedélyes és kimerítő éjszaka vette ekkor kezdetét. Balbekné, akit - mint láttuk - igen érzékeny pontján érintett meg a férfi elrévedése, fenti mondatot az annak folytatásaként következő ügyetlen, ám megható és tagadhatatlanul eredeti udvarlásként értékelte, s mi tagadás olvadozott. Egyszerre régen eltemetődöttnek gondolt rajongó odaadás ébredt benne. Váradi pedig, akinek a hosszú csók majd a törülközés procedúrája módot adott rá, hogy' úrrá legyen zaklatottságán, némiképp higgadtabban átgondolja a történteket, arra jutott, ugyan alig került közelebb a titok megfejtéséhez, most sem tudta, konkrétan mitől történhetett meg, viszont kizárásos alapon azt a logikus következtetést vonta le, szerepe kellett legyen benne a szeretkezésnek. Átélni akarván újra, mohón vetette magát az asszony karjaiba. Két más-más gyökerű erő feszült itt egymásnak, melyek egyre feljebb stró- folták egymást; minden újabb mondat és mozdulat tovább erősítette Balbeknét, szította benne a tüzet, minden élvezetes, ám sikertelennek bizonyuló kísérlet fokozta Váradi konok elszántságát. Nem csoda hát, hogy csupán röpke negyedórákat aludtak egész éjszaka, s azok sem igen adtak ki ösz- szesen többet egy óránál. S maranda Cocioba- Botosan, M.D. General mecicine Gynecology Physical therapy X-ray; Laboratory Beszélünk angolul, magyarul,románul, franciárul, spanyolul és németül! Forduljon hozzánk bizalommal! 26 East 36th Street New York, NY 10016 Tel: 212-532-7956, Fax: 212-532-9899 WWW.DRCOCIOBA.COM ÚJ! MEGNYÍLT! UJ! CONTINENTAL UTAZÁSI IRODA Elérhető árakkal és segítőkész kiszolgálással! Utazzon kényelmesen, utazzon velünk! Belföldi és külföldi utak ügyintézése. Szeretettel várjuk hívását! Anna Migalina Toll Free: (800)852-4190 Tel: (323)654-8042 Fax (323)654-6942 Emiik amigalina@conteinentaltravelusa.com Tekintse meg weboldalunkat: www.continentaltravelusa.com * FOLYTATJUK