Amerikai Magyar Szó, 2003. január-június (57. évfolyam, 1-25. szám)
2003-03-06 / 9. szám
6. Amerikai Magyar Szó Thursday, March 6, 2003 2003. Március 16. vasárnap 3:30 pm a Független Református Egyház dísztermében, 229 East 82nd Street, New York Himnusz: Lendvay Gabriella Gondolatok 1848. Március 15-ről KÉT MAGYAR KIRÁLYNÉ KATONA JÓZSEF: |i % # ERZSÉBET KIRÁLYNÉ BANK BÁN (részletek) ✓- \ / (SISSY) (ilKIKliniS: CSEREY ERZSI UniMIM: MÉCS ÉVA B/WK BA\: AJTAY GÁBOR (Itlvti limitnek: Herceg' Kata, Km ács Szilvia, Király Eszter, Kerekes Judit 0 CSONGRÁDI £! K ATA iTj.............,,, Deák l ereticz: Sinkmus Imre. Gróf Andrássy <• j ula: Lukacs Sándor, l erenrz József: Szilagyi lilnti, IV re ne/a Ida: Gombos Katalin SPONSORED BY NEW YORK STATE COUNCIL ON THE ARTS HUNGARIAN THEATRE AND ART ASSOCIATION ÜNNEPI ELŐADÁS Dr. Horváth Gábor, nagykövet, a Magyar Köztársaság New York-i főkonzulja Rendező. Cserey ErZSi Hang-fény: Molnár Viktor Jegyárak: $25.-$20.-ti5.- VldeoteMtel csak a rendező engedélyévei készíthető Helyfoglalás: Színház: (212)861-7981, Carpathla Travel: (212)737-2666, Molnár Travel:(212)535-3681, Blue Danube:(212)794-7099 r Évszakok reménye Téli álmából Ébred a tavasz S üzen reményt A virágzó rét Mert békét óhajt a nép A vihar végét Mit mindenki vár Magával hozhat a nyár. Akit elvitt A vészes fuvallat Hulló levelekkel A búsuló ősz sirat. De remény még él Hogy világ békességet Hópelyhek szárnyain Hoz majd a tél, S az emberi sóhajt Elvisz magával Az északi szél Leona Borek Magyar irodalmi dij 2002: az év legjobb könyvének A Magyarország Európában Alapítvány kuratóriuma Ra- kovszky Zsuzsa A kigyó árnyéka cimű regényének ítélte oda a legnagyobb magyar irodalmi dijat (5 millió forint), amit február 10-én adott át a Márai Sándor-dijas szerzőnek a Magyar Tudományos Akadémia dísztermében, Göncz Árpád az alapítvány elnöke . Rakovszky több évtizedes költői alkotómunkája után irta meg ezt a monumentális prózai művet, élete első regényét, ami a 2002-es könyvhéten azonnal órisi sikert adatott. A lírikus szerző (elismerten a legjobb női költő) több mint két évig, amig a könyvén dolgozott, nem irt verset. A regény ötlete onnan ered, hogy gyakran olvasott helytörténeti munkákat, szerette a széphistóriát, és a korabeli ön/ és életrajzokat. Különösen a 17. század érdekelte, (ebben a korban játsszat- ja majd a regényt). Soproni születésű lévén, sokat forgatta a Soproni polgárcsaládok c. 2 kötetes kiadványt is, melyben régi perekről, bűnesetekről, különös ítéletekről olvasott - mindez nyilvánvalóan megihlette. Ezután további kutatások következtek, pl. nyelvi előkészületek (prédikációkat, egyházközségek történeteit, korabeli orvosi jelentéseket, kertészeti tanácsokat, stb. jegyzetelt) s közben megszületett a történet, melyben A több mint félezer oldalas, s hagyományosnak tűnő re- 1 gény, megrázó, hihetetlenül t szines és izgalmas, de nem t könnyű olvasmány. A fan- I tasztikus történet sok sikon ( mozog, mélyen szimbolikus, i teletűzdelve drámai méta- j forákkal és egyéb költői r elemekkel. A történet végére i egy nyomorúságra jutott i öregasszony (elsdszemély- i ben meséli el (iija le 1666- , ban) gyermek- és leánykorát, t majd felnőtt életét. Nagy < bűne miatt tizenhat éven át 1 titokban kellett tartania ki- , létét, hogy ne kerüljön hó- 1 hérkézre. A lány és kemény- í szivű bigott patikus apja a 1 külvilág előtt házaspárként 1 mutatkozik, titkos otthoni 1 életükben a szeretet, gyűlölet, i féltékenység és szenvedély « egymást váltva uralkodik. A j kettős lét a 17. századba ] transzponálva máris többje- ( lentésű. Ami egy 20. századi 1 történetben elfojtott vagy 1 neurotikus szorongás lett volna, itt valóságos történés és súlyos veszedelem lett. A kigyó árnyéka mélyrehatóan mutatja be kilenc óriási fejezetben (belső tömbökre osztva) Ursula Binder, született Ursula Lehmann életét, annak minden borzalmával, kiszolgáltatottságával, szenvedéseivel. A könyv cimválasztása is már eleve istenkisértés: a 666 (3 hatos) egy fenevad mágikus száma a Jelenések Könyvében, tehát az Antikrisztusé, azaz a Sátáné, aki felveszi a kigyó alakját és bűnre csábit. UrÜGYVÉD Az egész Schill család évtizedeken át támogatta a Magyar Szó-t, s annak olvasóit. Most éh akarom tovább segíteni a régi barátokat, és az új barátokat akik jönne le az Egyesült Államokba Bevándorlás és Állampolgársági Büntető és polgári magánjogi általános jogi ügyek RoseAnn Schill Attorney at Law 60 East 42nd Street, Suite 601 New York, N.Y. 10165 Tel: 212-573-9090 Fax: 212-661-2385 Ha szüksége van ügyvédre, aki nagy gondossággal dolgozik, keressen tfeí! Dr. Bartalos Mihály a Columbia Egyetem volt tanára Belgyógyász és genetikus Konzultáció, kivizsgálás, kezelés Előzetes bejelentés szükséges Tel: (212)262-5291 30 West 60th Street, Suite 1-F a Columbus Circle és Columbus (9th) Avenue között New York, N.Y. 10023 Györgyey Klára Orange, Connecticut Első Amerikai Magyar Televízió N.Y. Minden szombaton reggel 7:30-kor műsort közvetít a Manhattan^CabeLtelevízió 34-es csatornáján , Producer: Bárdos Károly Friss híreket a Magyar Szó-ból sula életére ráfonódik a 3 hatos, ami rengeteg más mitológiai, allegorikus és szimbolikus jelentést is hordoz. Ursulának a saját árnyékát (önmaga „halott” énjének árnyát) kellene átlépnie s a kigyó (leegyszerűsítve: a Gonosz vagy a Bűn) árnyékát is. A kigyón kivűl a tűz és az álom szimbólum dominálnak. A regény második mondata: „Emlékszem, mindig szerettem nézni a tűzet”. Ezt követi egy kerti tűz képe, a lángok behatolnak a baromfiudvarba, „a kakas csőréből hang helyett tust tőrt elő.” A „tüzes” álmok fiktívek, de a könyv- T? beli óriási tűzvész félelmetes leírásával az 1676-os soproni tűztragédiát örökíti meg az írónő. A regény tűzzel indít és tűzzel zárul: a két vérvörös jelenet között kapunk töménytelen emberi eltévelyedést, megbecstelenitést, gonoszságot, kínzást, titokzatos megbűvölést, csalást gyilkosságot, szerepcserét, vérfertőzést, valódi és a tudat- alatti-diktálta boszorkányolást: az ördög „kigyómará- sait”. Izgalmas veretesnyelvezetü pszichológiai rémdráma ez - de nem mindig 17. századi fordulatokkal. Szivből kívánunk további sok sikert ennek a bátor, tehetséges művésznek