Amerikai Magyar Szó, 2002. július-december (56. évfolyam, 27-49. szám)

2002-12-19 / 49. szám

8. Amerikai Magyar Szó Thursday, Dec. 19,2002 *4*4*4*4*4*4*4*4*4*4*4*4* 4*4*4*4*4*4*4*4* 4*4*4*4*4*4*4*4* 4*4*4*4*4* 4*4* 4*4* 4*4 A karácsony még úgyis karácsony A véletlen folytán jutottam egy ismeretlennek a naplójá­hoz. A kigyulladt ház földig leégett, annak alagsorából került elő. Az elüszkösödött tetőgerendák csontváz-ujjai hosszú ideig az égnek meredtek. A család, aki ott lakott, ismeretlen helyre költözött, senki nem tudott róluk . A romokban hevert épületet a város végülis lebontatta. A romeltakarítás­kor az egyik csákányoló kiá­sott egy spriráldrótos füzetet, ami a csodával határos módon nem égett el. A fiú már hajította volna fel a kocsira, kértem adja nekem. Megtette. így került tulajdo­nomba valakinek a naplója, amibe egykori gazdája rögzítette az eseményeket, amelyek vele és családjával megestek. Sok benne a vázlatosan leírt történet, egy részük akár tündérmesének is beillene, de van köztük groteszk, hátborzongató sztori is bőven. Bizarr idők ujj lenyomatát őrzik. Premier plánban az ateista világ- szemlélet keresztmetszete. Anyám az egyik reggel panaszkodott, hogy a templom ajtaját napközben zárva találta, nem tudott Te Deumot imádkozni térdeplő zsámolyán, a szentelt vízben megmártani az ujját. Kata­kombaszerű időkhöz hason­lítja a jelent, amikor a hívő lelkektől megtagadják a lelkiismerti szabadság gya­korlását. - A napló vezető megjegyzi, hogy személye­sen neki is volt alkalma ta­pasztalni, miként viselked­nek az olyanok, akik egy rövid ajtatosságra be szeret­nének surranni a félig nyitva álló ajtón; előbb alaposan körülnéznek, nincs-e a közelben olyan személy, aki meglátja és majd feljelenti. Az ilyeneknek aztán alia iacta est, a sorsuk megpe­csételődik. ... Az egyetemen a felvéte­lim nem sikerült. Sok volt a jelentkező azon a karon, ahová én is aspirálódtam. A fiaskó bántott, mivelhogy monstanig csak a sikerélmé­nyeket ismertem. Lámcsak ezt is el kell tudni viselni - nyugtattam magam. Az is igaz, hogy családunkban rendezetlenek voltak a vi­szonyok: szüleim válófélben álltak. Apánk külön költö­zött tőlünk, anyámnak amúgy sem lett volna tehet­sége, hogy finanszírozza tanulási költségeimet. Még két kiskorú gyermek volt a nyakán, akiket fel kellett nevelnie. Állás után kellett néznem. Anya is abban sántikált. A szövőgyárba fel­vételit hirdettek. Nagy volt a munkanélküliség. Kora reg­gel gyülekeztek az asszo­nyok a gyár kapujában, anyám is beállt közéjük. A portás érkezésük sorrendjé­ben írta be nevüket egy noteszbe. Már két tucatnál is többen összejöttek. Négyesé­vel bocsátotta be őket. A többiek vártak, hátha majd rájuk is sor kerül. Egy hely­ben toporogtak, fejkendőjük korcába nyomkodták be hajtincseiket jeges ujjaikkal. A másik négyet is beenged­ték, anyánk innen is kima­radt. Akik most nem jutottak be, két hét múlva meg­próbálhatják újra. Anyánk otthon fogadkozott, hogy jövő alkalomkor elsőnek fog feliratkozni a kapúőmél. Nehezen telt el a két hét. Aztán, miként eltervezte elsőnek került be a neve a bicegősen járó portás jegyzetébe. Mindhiába! Amikor a négy jelentkezőt szólították, anyánk megint nem volt köztük. Elállt a lélegzete. Kiáltani szeretett volna, hogy ez nem igazság, nem becsületes eljárás, Őt miért hagyják ki a névsorból. Szerette volna világá kiáltani azt a nagy galádságot, de nem jött ki egy árva hang a torkán. Szeme megtelt köny- nyel, segélykérőén tekintett maga köré. Két asszony állt mellette, akiknek feltűnt a portás gerinctelensége. Benyomták a fekete rácsos kapút, előráncigálták a kapú- Őrt, követelték, hogy hibáját javítsa ki, anyánkat soron kívül bocsássa be. így jutott I be anya a bizottság elé, kisírt szemmel, tüzes szemhéjak- I kai. Miután jogos panaszát előadta, a bizottsági tagok egyetértettek abban, hogy azonnal felveszik Halottak napjára leesett az első hó, rohamosan közele­dett karácsony, amit Hata­lom kiiktatott az ünnepek sorából. Már egy fél tucat Vízszintesek: 1. Juhász Gyula verséből idézünk. (Zárt betűk: F, L. E, E, H). 13. Színész v. (László). 14. A Tisza mellékfolyója. 15. Határo­zottság. 16. Falat bont. 18. ... Savalas (Kojak). 19. Tetejébe. 20. Szerszám vágó része. 23. Szólít. 24. Illetve röv. 26. Csuk. 27- Földré­szünk röv. 28. Tik-... (órahang). 29. Lépj közelebb! 31. Elvisel. 32.- Kurrah anyja! 34. Régi magyar fér­fiviselet. 35. Kezdettől fogva. 36. Képző,-va párja. 38. Szelén. 39. Né­met műholdas állomás. 41. Tiltás. 42. Báró röv. 43. Őt megelőzően. 46. Szeretetreméltóság. 48. Árpalé! 51. Idegen Éva. 52. Elsőhegedű. 54.- Alulra. 55. Görög betű. 56. Keleti Betlehemes szőttes fajtája. 57. Távirati Ü. 58. Népiesen juttat. 60. Éltető elem, amely sok bajt is okoz. 62. Négynél több. 63. Kis francia sziget. 64. Az idézet vége. 68. Fekete I. fecskéje. 70. Ötölő-hatoló. 71. Emésztő nedv. 73. pl. az-ik. 74. Felém vontat. Függőlegesek: I. Olasz hajós, egy földrész névadója. 2. Uralkodó. 3. Bent mesél (!). 4. Német férfinév. 5. A vízsz. 1. sz. sor folytatása (Zárt betű: T). 6. Kicsinyítő 7. Gyil­kolás. 8. Darab röv. 9. Bizonyos jármű járása. 10. Érzőszál. 11. Nor­vég és libanoni autójel. 12. Ebben az ütközetben Károlyi Sándor Esze Tamás csapatát verte szét. 16. Du­nántúli hegység. 17. Kedvel. 21. Hajrá vége (!). 22. Szél van. népie­sen. 25. Lengyel író (Stanislaw). 28. Török és spanyol autójel. 30. Lusta. 33. Szépen hajlik. 37. Harci ve­zényszó lehet ! 40. Szoknya. 42. Ér­kezésedig marad. 44. Vaja mellett lakik. 45. Angol angolna. 46. Ki­csoda oroszul. 47. Figyel. 49. Cölö­pöt helyére rak. 50. Népies Erzsiké. 53. Festékbevonat. 56. Fővárosi sportklub. 59. Kis súly. 61. Pistuka. 62. 20%! 64. Ön németül. 65. Költői napszak. 66. Kis Elemér. 67. Lóbaj. 69. Némán súg (!). 72. Pá­lyaudvar röv. LéL hónapnál több idő telt el azóta, hogy anyánkat a gyár szővőmunkásnak alkalmaz­ta. Könnyen kitanulta a szak­mát, nevét a legjobbak közt emlegették. Az anyagi gon­dok mostmár nem gyötörték, minden reggel nirvánánál ébredt. Volt egy sugallata: a két munkásnő jóindulatát, akik a kritikus pillanatban melléje kiálltak a gyár ka­pujában, valamiképpen meg akarja hálálni: süt nekik egy-egy csokoládé tortát és a nyilvánosság előtt háláját fogja kifejezni nekik. Tervé­ről szólt a mérnöknek, aki kifogást ugyan nem emelt ellene, csak azonnal r a figyelmeztette: vigyázzon, nehogy karácsonyi-ünneplés látszatát keltse vele Négykor berregett a folyo­só falára szerelt villanycsen­gő. Váltás következett. A délutáni felváltó munkacso­port már várta a reggelisek távozását a szövőgépek mel­lől. Ledobták magukról a kötényt és indultak az ebédlőbe, ahol megterített asztalok vártak rájuk. Felszeletelt kőttes sütemé­nyek és omlós finomságok tarkították az asztalokat. A két bátor asszony megkapta a házilag készített csokolá­dés tortát anyánk tenyeréből: ha maguk akkor nem állnak ki mellettem, én ma nem ál Ínék itt, mondta anyánk a tőle megszokott el- érzékenyűléssel és megölel­te őket. Ez képezte az összejövetel fénypontját. Senki nem ült le, állva fogyasztották a finom süteményeket. Türelmetlen­ség szőtte át az arcukat. Mindenki karácsony vigíliá­ját családja körében szeretné eltölteni. A kis Jézus születésének ünnéplése til­tott volt, talán éppén ezért mindenki jobban ragaszko­dott hozzá. Az ablaknál állt egy lila kardigános fiatal nő, háttal a teremnek, homlokát az ablaküvegnek támasztot­ta. Révedező tekintete ki­röppent a téli alkonyatba, a szállingózó hópelyhek függönyén át gyönyörködött a téli csodában.- Mirtusz koszorúval a fején csengős szán-fogaton érkezett a tél Tündérmenyasszony.- A kar­digános nő intonálásba kez­dett pásztorok, pásztorok örvendezve. . .A hang befu­totta a termet. Egy pillanatig csend lett, aztán mintegy karmesteri beintésre, fel­csendült a karácsonyi ének: Pásztorok, pásztorok örvendezve Sietnek Jézushoz Bethlehembe, Köszöntést mondanak a Kisdednek, Ki váltságot hozott az embernek... Szemükben az öröm fénykarikái csillogtak. Karácsony 2002 Nagy Ábrahám

Next

/
Thumbnails
Contents