Amerikai Magyar Szó, 2002. július-december (56. évfolyam, 27-49. szám)
2002-11-07 / 43. szám
AMERICAN HUNGARIAN WORD, Inc. 130 E. lŐth Street, New York, NY 10003 Tel: (212) 254-0397 Fax: (212) 254-1584 Találkozások Illyés Gyulával ILLYÉS GYULA születésének századik évfordulójára Amikor az 1956-os forradalom után nyugati országokba menekültünk, az évek múltával hazatérésünk lehetőségének reménye nemhogy erősödhetett volna, de a szovjet-megszállta ország kommunista dik- diktatúrája tartós bosszú hadjáratának sokezernyi bebörtönzött és többszáznyi felakasztott áldozata híreivel egyre gyengült. ITtravalóul mi Németh László "Emelkedő nemzet" elemzését,'Jamási Áron és az Írószövetség "Gond és hitvallás" fogadalmát, és Bibó István bebörtönözte!ése előtti üzenetét hoztuk magunkkal külföldre, miszerint "a magyar népnek.... feladata, hogy minden rágalommal, feledéssel és el- szürküléssel szemben tisztán őrizze meg a maga forradalmának a zászlaját, mely az emberiség szabadabb jövőjének a zászlaja is." E válságos években nagy segítség lett számunkra az útra- valót szíveinkbe végső géniuszaink mellett a költő-zseni: Illyés Gyufa, Haza a magasban" című versét ugyan 1939- ben írta, de mintha nekünk írta volna! Vagyis már megint, és nekünk is a magasban kell hazánkat megtalálnunk, mert j ismét "új tatárhad, kuf árhad özönli el a tiszta tájat", ami "ijeszt" és "ölne minket". Magyarság-megtartásunkhoz, küldetés- vállalásunkhoz reveláció- értékű filozófiai, pszichológiai mélységű mintát, erőt adott a költői kép: "te mondd magad ban, behunyt szemmel/csak mondd a szókat, miktől egy- szer/fútó homokok, népek,há- zak/Magyarországgá összeálltak." Mely szókat, milyen szókat? "Dörmögj testvér, egysor Petőfit/köréd varázskor teremtődik" mormolj magadra varázsigét ,/kiálts, az, éjbe Berz.se- nyinket". Megfogadtuk Illyés tanácsát, aztán már dömiögtük, mondtuk, tanítottuk, fordítottuk, Illyés Gyula idegen nyelveken is publikáltuk őt is és József Attilát, Arany Jánost, Nagy Lászlót, és Adyt is, mormoltuk Szabó Lő rincet, Sinkát, Radnótit, Je kelyt, és Weörest is, és kiáltottuk az éjbe Csoórit, Pilinszky!, Sütőt, Dobost és Kányádit is. Jó volt azt. is érezni Illyés verséből, hogy ő is nemzetgyarapító "tanulmányúiban" gondolkozott, mint ahogy mi is így reménykedtünk szülőhazánk javára fordítani kényszerű nyugati tapasztalatainkat: "Mig a szabad mezőkön jártál,/szedd össze, pajtás, amit láttál An it szívvel, ésszel zsákmányol- tál/vidám vitáknál, leányoknál,/Mint Noé a bárkában egykor,/hozz fajtát minden gondolatból..." Illyés Gyula volt az is, aki a kommunista diktatúrák egyik legkeményebben erőszakolt tabuját elsőként merte nyilvánosan áttörni a hatvanas években, amikor a Magyarországon kívül élő magyarok sorsáról írt Hajszálgyökerek-jében: "A világon mintegy tizenötmillió ember tartozik a magyar anyanyelvűek közösségébe. Közülük csak tízmillió használja a közösség nyelveként az anyanyelvét. Minden harmadik magyar e közösség keretén kivűl kisebb-nagyobb távolságra - van, hogy tízezer kilométerre - él... Tudtommal nincs még egy európai nyelv, amelynek beszélői olyan arányban volnának szétszórva a világban, mint a miénk, s ezekhez mi a mi viszonyunk?... Mi ma a mi - a zömbeliek - viszonya?" A New Branswick-i Magyar Öregdiák Szövetség húsz éve működő Hétvégi Magyar Iskolájának szeretettel ajánlja az óhazából Illyés Gyula Madarak Gyermekkorom egyedüli vezetői s bátorítói (“Neki csak!”) látóhatárom telerajzolói absztrakt vonalak százezreivel: madarak, örök-fiatal madarak, létvételem megtágítói, (“Föl! Légy szabad! Még szabadabb!”) tekintetem tornásztatói, (“Tovább, az ég alatt!”). Olvasom gyorsírástokat. Szívembe üt ma is a villámló betűk minden sora (“Vállald magad! Vállald magad!”) Mindent értettem valaha — Hű ujjaimban még itt feszül a számycsapás, hogy odaírjam nagy táblátokra végleges válaszul, végrendeletül: “Föl, föl, föl, csak úgy érdemes!” Illyés Gyulával személyesen beszélhettem, beszélhettük meg e gondokat 1966. júniusában Amerikában. A New York-i PEN kongresszuson résztvevő költőt - Weöres Sándorral és feleségeikkel együtt - a Hétvégi Magyar Iskolát is fenntartó Magyar Öregdiák Szövetségünk is meghívta egy előadásra. Június 29-én a Rutgers egyetem patinás Kirkpatrick kápolnájának több száz főnyi közönsége nagy lelkesedéssel köszöntötte, ünnepelte a jeles magyar költőket. Az irodalmi műsort késő éjszakáig tartó beszélgetés követte. A Magyar Öregdiák Szövetség New Brunswick-i (NJ.) Hétvégi Magyar Iskolája működésének húsz éves évfordulójára 1980-ban verset kértem Illyés Gyulától, hogy egy jubileumi kiadványban kinyomtathassuk. Ezt küldte: (A vers középen) Nagy Károly Fát, 1977 aug. 15. Balról .jobbra: Eltelő Lajos, Gömöri György, Illyés Gyula, Nagy Károly, Fehér Ferenc FOREIGN AFFAIRS: Ha lehetett volna, Magyarországot kizárják a NATO-ból A New Yorkban megjelenő Foreign Affairs november-decemberi számának nyitóírása a NATO-ból való kizárás mechanizmusának megteremtése mellett érvel. A Stratégiai és Nemzetközi Tanulmányok Központjának (CSIS) programigazgatója, Ceeleste Wallander elsősorban Magyarország példájával kívánja igazolni, hogy az atlanti szövetség bővítése nem éri el a várt eredményeket, ha az új tagokat a belépés után már semmi sem ösztönzi az elvárások betartására. A szerző szerint a NATO katonai hatékonysága az azonos értékeket valló és demokratikus intézményrendszereket fenntartó országok biztonságpolitikai együttműködésének eredménye. Wallander idézi Keleti György korábbi honvédelmi minisztert, aki idén júniusban elismerte, hogy a csatlakozási tárgyalások során Magyarország sok mindent megígért, tudván, hogy ezeket később úgysem lehet számon kérni. Egy névtelenül nyilatkozó "vezető európai biztonságpolitikai személyiség" szerint: "Magyarország elnyerte a legkiábrándítóbb új NATO-tag címét, pedig ezért verseny folyt". Érvként "a korábbi magyar kormány antiszemitiz-. musát, a szomszéd országokkal szemben támasztott - nem területi - követeléseit és a balkáni stabilitás megteremtésében játszható szerepének elmulasztását" hozta fel. Az új magyar honvédelmi miniszter, Juhász Ferenc a NATO főtitkárával folytatott tárgyalások után elismerte, hogy a szövetség vezetői elmondták; hazánkat már kizárták volna a szövetségből, ha lenne ilyen mechanizmus. A Foreign Affairs cikkét nyilván nem Medgyessy Péter jövő heti hivatalos látogatása, hanem a három hét múlva esedékes prágai NATO-csúcsértekezlet elé időzítették, és abban Magyarország egyértelműen negatív példaként szerepel. Ára: 75 cent Olvassa New York 100 éves magyar nyelvű hetilapját