Amerikai Magyar Szó, 2001. július-december (55. évfolyam, 27-48. szám)

2001-08-30 / 32. szám

Thursday, Aug. 30, 2001 Amerikai Magyar Szó 3. Magyarok között Kárpátalján BUDAPEST. Tábornoki kinevezéseket adott át a Parlament­ben Mádl Ferenc köztársasági elnök az ezeréves államiság és millenniumi év alkalmából. Nemeskürty István az újonnan kinevezett dandártábornok a Millenniumi év kormánybiztosa Mádl Ferenccel beszélget. Amerikai csapatok közös gyakorlatokat folytattak a magyar légierővel. A Kecskemét és Taszár légterében kezdődött gyakorlaton F-16osok és MiG-29-esek is részt vettek. A tanbkerekkel a légi üzemanyag-utánpótlást gyakorolták. Moszkva. A Barenst-tengeren tomboló ítéletidő miatt a búvároknak bizonytalan időre fel kellett függeszteniük a tavaly augusztusban elsüllyedt Kurszk atomtergeralattjáró kiemelésé, nek munkálatait. A 4 méteres hullámok lehetetlenné tették a hajótest megközelítését. A meteorológusok azt valószínűsitik, hogy az ítéletidő még legalább 10 napig eltart. Hivatalos közlések szerint a Kurszk megnyitásához szükséges 26 technikai műveletből eddig 16-ot végeztek el a szakemberek. Columbia University in the City of New York invites you to take part in our expanding program of HUNGARIAN STUDIES Elementary Hungarian (Mondays and Wednesdays) 6:10-8.00pm Intermediate Hungarian (Mondays and Wednesdays 2:10-4:00pm Advanced Hungarian (Mondays and Wednesdays)' ll:00-12:15am Classes are small and schedules may be changed to meet the needs of the students It is not too late call. It is not too late to learn the exquisite language of your heritage! For registration information contact Continuing Education 212-854-2820 For information on these and other courses in Hungarian Studies at Columbia contact Carol Rounds 502 Hamilton Hall | Columbia University New York, NY 10027 I Tel: 212-854-0746 I email: chr2@columbia.edu 1998-ban az első nagy Tisza-menti árvíz hírére megmozdult a világ magyar­sága és a magyar egyesüle­tek, szervezetek elküldték segítségüket a Tiszahát le­rombolt magyar falvaiba. így álltam két hónappal az ár lezúdulása után Mezővári­ban, ahol a Borzsa a Tiszába ömlik és csodálkozva néz­tem, hogy ez a szelíd folyó nem régen "zúgva, bőgve törte át a gátat, el akarta nyelni a világot". Az ameri­kai magyarok gyűjtéséből vittem egy összeget négy falú, Feketeardó, Tiszabö- kény, Csetfalva, Mezővári magyar polgármesterének gyors segélyként, hogy az ukrán állam által kiutalt épí­tőanyagot el tudják szállítani a károsultakhoz, még mielőtt annak lába kelne. Régi barátunk Dupka György, a Magyar Értelmisé­giek Kárpátaljai Közösségé­nek elnöke kalauzolt és mu­tatott be a magyar szerveze­tek vezetőinek. Jóleső érzés volt látni, hogy ezekben a falvakban magyar feliratok vannak a hivatalos épülete­ken is, sőt a községházákon az ukrán mellett a magyar zászló is ott lobog. Azt hittük, hogy száz évben egyszer előforduló természeti csapással van dolgunk. Aztán kiderült, hogy a Kárpátok erdejeiben a rablógazdálko­dás következményeként tar­vágással az altalaj viz-vissza- tartó képessége meggyengült és az árvíz csaknem éves je­lenséggé vált. így tört be két évvel később a még pusztí- tóbb árvíz az amúgy is erő­sen megrongált tiszaháti ma­gyar falvakba, sőt ez alka­lommal a Tisza déli oldalán a magyarországi részt is el­öntötte. Újra szükség volt a világ magyarságának a segít­ségére. így jutottam el ez év au­gusztus elején újra Kárpátal­jára, hogy a Philadelphiai Magyar Egyesület adomá­nyát elvigyem abba a két faluba, amelyek közösségi épületének újjáépítését a Connecticut-i és más szerve­zetek részéről már előzőleg is támogattunk. Az ukrán állam ugyanis csak a lakóhá­zak újjáépítéséhez ad segítsé­get, a magyar közösségi épü­letek megmentése a magyar­ság gondja. Ebből a magyar állam és az alapítványok is Kiveucts. a részükét, ac ina radt még bőven segíteni való. Pár héttel előttem járta be a kárpátaljai magyar falvakat Kardos Béla az ausztráliai egyesületek gyűjtésével. A határmenti síkságon, aTisza­háton élő magyarok számára a pénzbeli segítségnél is töb­bet számít a magyarság szoli­daritása Első látogatásomkor a ti- szabökényi óvoda alapjainak lerakásánál vettem részt. Most támogatásunkkal áll már az épület, a befejező munkálatok folynak. Helyet kap benne az orvosi rendelő is. Az épülettel szemben fo­lyik a művelődési ház helyre- állítása, amelynek padlózata és fűtési berendezése telje­sen tönkrement az árvíz so­rán. Minderről konkrét ada- 4 tokát tudtam meg Homoki Erzsébet polgármestertől. Tiszabökény a Tiszahát egyik legősibb települése. Nevét először egy 1230-ból származó adomány-levél em­líti, amlyet Endre király egy Farkas nevű emberének a- dott. Lakossága 2600, ebből 2550 magyar. 1944-ben 200 férfit internáltak. Közöttük voltak az innen származó Dupka család tagjai. Gyurka két nagybátyja jutott erre a sorsra. Ők a két háború kö­zötti időben hét évig dolgoz­tak Amerikában, hogy haza­térve otthon földet vehesse­nek. Ennek adták meg az árát, amikor a szovjet ható­ságok mint kulákokat elhur­colták őket. A kárpátaljai magyarság szomorú történetéhez tarto­zik annak a 20.000 magyar férfinak a sorsa, akiket Szov- ján gyűjtöttek össze és szállí­tottak a Gulág haláltáborai­ba. Az a néhány ember, aki átélte a szenvedéseket és hazajöhetett, megtört egész­séggel pusztult el. Emlékeze­tükre Szovján ma hatalmas emlékmű áll. Az áldozatok neveit a falvakban emelt em­lékművek örökítik meg. A másik település, amely művelődési házának helyreál­lítását még a Világszövetség Amerikai Tanácsa részéről vállaltuk, Neveden falú. A furcsa név eredetére csak mondák utalnak. Eszerint nevét (csúfnevét) a helybe­liek szégyelték és inkább azt választották, hogy ne is le­gyen neve a helységnek. 1200 lakosából 1150 magyar. Bocskor Gedeon polgármes­.ter vezetésével igyekszik ki­bontakozni az Ukrajnát jel­lemző gazdasági válságból. Mindenütt ápolt kertek, ut­camenti virágágyak, a köz­ségháza előtt gyönyörű ró­zsakertben a háborúban és a szovjet fogságban meghaltak emlékműve. Ezt egyébként úgyszólván minden magyar faluban megtalálhatjuk. Különös élmény volt a gyö­nyörűen helyreállított Mun- kács-i vár meglátogatása. Itt a ruszin várkapitány (a vár­múzeum igazgatója) lelkesen mutatta meg a helyi magyar emlékeket őrző kiállítást. A Rákóczi teremben Zrínyi Hona, a Rákócziak, Thököli, Esze Tamás képei ukrán és magyar felirattal, a Petőfi teremben további magyar anyag, külön kiállítás a hor­tobágyi iskola festőművészei­nek alkotásaiból. A terv az, hogy a négy nemzetiségnek, ruszin, ukrán, magyar, német és szlovák, egyforma helyet adjanak a kiállító termekben. Ez a négy nép egyforma a- rányban volt képviselve Munkács lakosságában. Visszautazás előtt még meg­álltunk Tiszabecsen a túrul- madaras emlékoszlopnál, amelyet Rákóczi első, 1703- as győztes csatája emlékére emeltek. Ezt 1945-ben le- döntötték, de másolatát a Szovjetunió összeomlása után újra felállították. Esze Tamás tiszaújlaki győzelmé­nek az emléke is áll az egy­kori sóházban. Végeredményben a legna­gyobb élmény volt számunk­ra a kárpátaljai magyarok szegényes, de panasz nélküli, szorgos életének közelebbi megismerése. A falvak tisz­ták, virágokkal, szőlőluga­sokkal ékesek. Mindenütt épülnek a lerogyott vályog­házakat pótló téglaépületek. Sokszor nem is telik a befe­jezésre, de beköltöznek a félig kész házba, remélve, hogy majd egyszer módjuk lesz azt befejezni. Büszkén jelenthetem, hogy az amerikai magyarok ado­mányai, gyűjtése jó kezekbe került és híven szolgálja a kárpátaljai magyar testvérek legnagyobb szükségleteit. Papp László Legyen Ön is támogatónk! Hungarian TV Magazin of Queens Adásunkat minden héten a QPTV 57-es csatornán sugá­rozzuk szombaton este 8-9 óráig, és ezt az adást szerdán délután 2 órakor megismételjük. Stúdiónk vállalja magyar- országi videók átfordítását amerikaira vagy fordítva. Érdeklődjenek Üsztöke István procuder-szerkesztőnél: telefon/fax: 718-721-2824

Next

/
Thumbnails
Contents