Amerikai Magyar Szó, 2001. január-június (55. évfolyam, 1-26. szám)
2001-01-25 / 4. szám
Thursday, Jan. 25, 2001 Amerikai Magyar Szó 5. "A régi erdélyi és felvidéki magyar városoknak nemcsak az etnikai képe alakult át, hanem látványa is" Minden esztendőben többször is körbejárom a Kárpát-medencét, a kisebbségi sorsban élő magyarság közösségeit, műhelyeit. Megfordulok Kolozsváron, Nagyváradon, Marosvásárhelyen, Pozsonyban, Kassán, Ungvá- ron, Szabadkán, Újvidéken és Lendván, a Mura-vidéki magyarok között. Találkozom írókkal, egyetemi és középiskolai tanárokkal, lelkészekkel, más értelmiségiekkel, olyan emberekkel, akik féltő gonddal őrzik anyanyelvűket és anyanyelvi kultúrájukat. Részt vesznek egyetemi értekezleteken, tudományos konferenciákon, irodalmi összejöveteleken. Hallgatom a beszámolókat, a panaszokat, hiszen mindenütt több a megoldásra váró gond, mint az öröm, és az apró eredményekért is nagyon meg kell küzdeni. Mintha egy kettős világban volnék jelen ilyenkor. Az egyik a köznapi valóság: elhanyagolt és pusztuló városi környezetben, lehangoló lakótelepeken, utakon, amelyeket felszaggatott a téli fagy, és nem javítottak ki szorgos kezek, tájakon, amelyek áldozatul estek korábbi évtizedek iparosítási tébolyának. Láttam vidékeket, ahol a gyárkéményekből alászálló I korom mindent fekete lepelbe vont, másutt pedig a cementgyárak füstjétől lett minden szürke. A régi erdélyi és felvidéki magyar városnak nemcsak az etnikai képe alakult át, hanem a látványa is. Láttam gótikus tornyokat Erdélyben, amelyeket derékba tört az idő és a közöny, udvarházakat, amelyek félig romosán figyelmeztetnek arra, hogy valamikor ők voltak az európai reneszánsz és barrok építészet keletei, délkelet végvárai, városi palotákat, amelyek vak ablakaikkal csak önmagukba néznek, hiányos és foltos a vakolatuk, töredezettek a címereik. Pusztuló világ, amelyet nem véd meg intézményes társadalmi akarat, és amelytől idegenül, közönyösen fordulnak el azok, akiknek az elmúlt hét évtizedben ezt a világot a gondjaira bízta a történelem. Van egy másik, csak részben látható világ is, valahol az idő alatt és az idő fölött. A kultúrában, az irodalomban és a művészetben. Emlékművekben, amelyek ha megfogyatkoztak, ha veszélyben vannak is, mint Mátyás király kolozsvári szobra, azért állnak és megszólítanak, mintha annak a lelki közössségnek adnának látható és tárgyias formát, amely a magyarságot összefűzi a Kárpát-medencében. Hiszen a magyar kulturális táj addig tart ameddig Kossuth-és Pe- tőfí-szobrokkal találkozik a vándor; újabban megint többel, minthogy a korábban leromboltakat ismét felállítják, újakkal pótolják szorgos és bátor kezek. Ez az időn kívüli világ van jelen a könyvtárakban, amelyek bizony kopottabbak és szegényesebbek, mint valamikor, mégis egy gazdag műveltség történelmi mélységét és geográfiai kiterjedését hirdetik. Iskolákban, amelyek nemcsak a múlt emlékművei mint a régi erdélyi kollégiumok, felvidéki és kárpátaljai gimnáziumok, hanem a jövő műhelyei és zálogai is, hiszen falaik között nevelődnek azok a nemzedékek, amelyeknek az lesz a dolguk, hogy a magyar szót, kultúrát és népet megtartsák a Kárpátok között. Ezt a virtuális magyar világot az idő fölött szólaltatja meg az irodalom, mindenekelőtt a költészet, amely nemcsak a történelmi emlékeket örökíti meg, hanem a helytállás és a cselekvés erkölcsi parancsait is megfogalmazza. A kisebbségi erdélyi és felvidéki városokban barangolva utamat gyakran versek kísérik, Ady és Babits, Áprily Lajos és Dsida Jenő, Jékely Zoltán és Szabédi László költeményei. Ezek a versek világítják meg a múlt értelmét, a jelen tennivalóit, egyszer fájdalmas nosztalgiát keltenek, másszor halovány reményt. Ezek a versek teremtik meg az otthonosság érzését: a látható valóság mögött és fölött azt a szellemi hazát, amely más, több, mint ami a térképen található. A "hazát a magasban", amelyről Illyés Gyula verse beszélt: "Mi gondom! - áll az én hazám már, / védőbben minden magasságnál. / Csak nézelődöm, járok, élek, / fegyvert szereztem, bűv-igé- ket." Albert Einstein (1879-1955) Az 1921-ben fizikai Nobel- díjat kapott matematikus és fizikus - mint köztudott - nem sokat törődött öltözékével. Általában vasalatlan nadrágban, gyűrött ingében s hónapokon át nem tisztított cipőkben járt. Egy ízben Princeton határában sétált s megéhezvén csak úgy, porosán és fáradtan betért az egyik fogadóba.- Legyen kedves - szólt a pincérnek - olvassa fel nekem az étlapot, ugyanis otthon felejtettem a szemü- , vegemet. A pincér barátságosan rávert a satnya öltözetű, általa nem ismert tudós vállára:- Ugyan öreg, miért szégyellj, hogy nem tud olvasni? Én csak két elemit végeztem, mégis ember lett belőlem! George Bernard Shaw (1856-1950) Az ír származású angol drámaíró egy alkalommal kötekedő újságíró faggatta.- Mi az első kérdése? - kérdezte az író.- Igaz, hogy az ön édesapja szabó volt?- Igaz - válaszolta G.B.S.- Akkor miért nem lett ön is szabó?- Ezen még nem gondolkoztam - vágott töprengő arcot Shaw, majd visszakérdezett- Az ön apja viszont, ha nem tévedek, gentleman volt ugye?- Természetesen!- Akkor miért nem lett ön is gentleman? Sir Isaac Newton (1642-1727) Az angol matematikust és csillagászt 1705-ben ütötték lovaggá. Az önmagát örökifjúnak valló tudós ezután mintegy huszonhét évig unatkozott a Lordok Házának ülésein. Ha tehette, aludt, ha nem, akkor írta értekezéseit. Egyszer fölkérték, szóljon hozzá a hallottakhoz. A nagy tudós végre fölállt a kényelmes bársonyszékről.- Uraim - fordult ünnepélyesen az ülés résztvevőihez -, ha nincs ellene kifogásuk, azt kérném, hogy csukják be az ablakot. Nagy a huzat, s félek, hogy még náthát kapok... Pomogáts Béla A Magyar Színház Művészeti Fóram-a Maidén hétfőn este 1/2 6 órakor Manhattan Cable 56 RCN calbe 108 Cserey Erzsi igazgató UNIVERSE PUBLISHING CO. kiadásában Amerikában, New Jersey-ben jelent meg Horthy István tragikus halálának története angol nyelven 230 oldalon 20 oldalnyi 28 kitűnő szép képanyaggal The Tragic Death of Stephen Horthy VICE -REGENT OF HUNGARY A legszebb ajándék a könyv! Különösképpen karácsonyra szép ajándék, RENDELJE MEG. Kérjük tanulmányozza további értékes könyveket is amelyek alant olvashatók: Megrendelhető könyvek száll, költ ár száll ítás+kezelés+ár USA-n belül- kívül USA-n belül - kívül The Tragic Death of Stephen Horthy (angol) $4.- $5.- $15.- $19.00 $20.00 Szilassy Sándor: Trianoni Tanulmányok (magyar) $3.- $4.- $14.- $18.00 $19.00 Magyarország a szakadék szélén Eszényi László: Idegenben szakadt hazánkfia (magyar) $3.- $4.- $18.- $21.00 $22.00 Téglás Csaba: Budapest Exit (angol) $3.- $4.- $27.95 $30.95 $31.95 Az alábbiakban következő 4 könyv a "Segítsük Erdélyt... Traktort Erdély magyar falvainak!" program keretében megvásárolhatók. A könyvek mellett elhelyezett kockában Ön által bejegyzett egy X, 2X és 3X 50%, 75% és 100% adományozásátjuttatja traktorra éspedig $12.50, $19.75 és $25.00-et. Az üres kocka esetén 100% jut a kiadónak As I Saw it - The Tragedy of Hungary Lakatos Géza (angolul) CD $4.- $5.- $25.- $29.00 $30.00 Koszorús Ferenc Emlékiratai és tanulmányainak gyűjteménye (magyarul) Cl) $4.- $5-' $25.- $29-00 $30.00 Szentkorona útja és sorsa Háhn Sándor (magyarul) ( ) $4.- $5.- $25.- $20.00 $30.00 Tövismadarak Colleen McCullough (magyarul) CD $4.- $5.- $25.- $29.00 $30.00 Traktor akciónk keretében készült Video felvételt tudunk bemutatni a Vámosgálfalvai átadási ünnepélyről. Helyszíni felvétel 2 óra 40 perc $40.00. Rövidített New York-i TV-n bemutatott "interview" ára $30.00 Hirdetéseinket részletesebben interneten is olvashatja és a kiválasztott könyveit azonnal meg is rendelheti 24 órán belül küldjük is, amennyiben hitel kártyával rendeli Kérjük látogassa meg honlapunkat: www.erdelyonlme.com E-mail címünk: info@erdeiyonhne.com Postai megrendelés: Universe Publishing Co. 185 West Demarest Ave. Englewood, NJ. 07631-2239 Telephone: 201-567-4296 Fax: 201-567-6488 NAGY EMBEREK, KIS TÖRTÉNETEK