Amerikai Magyar Szó, 2000. január-június (54. évfolyam, 1-26. szám)

2000-05-04 / 18. szám

6. Amerikai Magyar Szó Thursday, May 4, 2000 A borban nincs igazság Jack Hahn Félre az ital dicsőítésével. Churchill bevallotta, hogy többet kapott az italtól, mint az ital tőle. Az iszákos W.F.- Fiels védekezve mondta: "Aki nem szereti a kutyát, de szereti az italt, nem lehet rossz ember.” Billy Carter, Jimmy Carter volt elnök, fivére miatt gyakran szégyen­kezett, bölcselkedve leszö­gezte: "A sör nem jó koktél­parti ital, főleg otthon, ami­kor nem tudod, hogy hol van a fürdőszoba" (A jókedvű Billy a napi 20-30 üveg sör elfogyasztása után sokszor nem tudta, hogy hol van a lakása) Van, aki csak azért eszik, mert előtte, közben, és utána jobban Ízlik az ital. Említenem kell Sanyi bará­tom egy ismeretlen idézetét: "Elkeseredésből iszom, mert tudom, hogy alkoholista va­gyok!" Mérsékelt alkohol fogyasz­tás, egészséges, kellemes, és mert kellemes sokan túlzásba viszik, mint Betty Ford a volt elnök felesége, tanulva a bűnös túlzásnak megjavítása után a következő tanácsot adta: "Az alkohol segít elfe­lejteni gondjaid, bánatod so­kaságát, de a kijózanodás után óriási sebességgel fel­mondja a segítő hatását. Mi a tanulság? Túl sok étel egészségtelen. Túl sok munka ártalmas lehet. Túl sok alvás elpuhít. A problémát képtelen va­gyok megoldani, ezért kül­döm figyelmeztetésképpen: Az első ital megnyugtat, a második felvidít, a harmadik úgy fejbe vág, hogy elfelejted a vacsorával váró asszonyo­dat, gyermekeid aggódását, másnap fizetendő számlákat és mert ihaj-csuhaj, jó ked­ved van, újabb italt rendelsz. Aki nem tudja az élet érté­két az ostoba, szűklátókörű ami nem elítélendő. Bűnös, aki ismeri az élet értékét, tartalmát és mégis olcsó ki­fogásokkal az alkoholhoz menekül, elveszti a családja, barátai tiszteltét, önbecsülé­sét, üres lelkű, gyáva fráter. Churchill szép adag konya­kot fogyasztott naponta, ami nem ártott meg neki, mert tiszteletet adott Angliának, honfitársainak és főleg ön­magának, ezért szellemeske - dett, mókázott anélkül, hogy elvesztette volna a respektu- sát. Az állami nagy vacsorán eggyel (mondjuk két, három mai többet ivott, mindig egy kicsit részeg volt) Lady Astor azt mondta: "Winston, ha én a maga felesége lennék, mér­get öntenék a kávéjába" Sir Winston Churchill azt felel­te: "Nancy, ha maga lenne a feleségem, gondolkodás nél­kül meginnám a kávét". U.I. Bevallom őszintén írás közben két-három vodka- tonikra gondoltam, de mert erős karakterű egyén vagyok, csak kettőt fogyasztottam. Jack Hahn BALESETEK * SÉRÜLÉSEK 1-888-LOT O' CASH vagy 1-888-568-6227 (Díjtalan hívások) Ha elsőnek minket hív... Mindketten nyerünk! RÓNAI & RÓNAI és TÁRSAI - Baleseti Ügyvédek C^AZ ÜGYVÉDI JK0£A^^Y_50HA_ NEM_ALSZIK!^ 450 7th Ave., 20 emelet, NYC 10123 NJ Iroda - One Exchange Place, Suite 1000, Jersey City, NJ 07302 Licensed: NY, NJ, CT * Ingyenes Konzultáció Láthat minket a legnagyobb TV csatornákon! ÜGYVÉDI DÍJAZÁS CSAK SIKER ESETÉN! Emberkereskedelem elleni konferencia Manilában Harmincezer dollár egy ázsiai nő ára Több mint egymillió nőt és gyermeket vesznek meg és adnak el évente a világban - ez a riasztó tény áll annak a regionális konferenciának a középpontjában, amely az ázsiai emberkereskedelem elleni harc jegyében kezdődött Manilá­ban. A háromnapos tanácskozáson 16 ázsiai-csendes-óceáni ország, Ausztrália, Kanada, Oroszország, az Amerikai Egye­sült Államok és Európai Unió, valamint 18 nemzetközi szervezet képviselői vettek részt. Ralph Boyce amerikai államtitkár-helyettes szerint manapság az emberkereskedelem a szervezett bűnözés harmadik legjövedelmezőbb ága a fegyver és a kábítószer­kereskedelem után. Anita L. Botti, az amerikai elnök női ügyekkel foglalkozó tanácsánakigazgatóhelyettese szerint ázsiai nőket rendszeresen adnak el Európába 30 ezer dollárért. Délkelet-Ázsiából 250 ezer, Oroszországból 200 ezer nőt és gyeremeket adnak el. Domingo Siazon Fülöp-szigeteki külügyminiszter arra hívta fel a figyelmet, hogy a fiatal nőket különböző állásígéretekkel, a gyermekeket pedig örökbefoga­dási trükkökkel vásárolják meg, hogy azután prostitúcióra kényszerítsék őket, vagy a legroszabb esetben a szervkereske­delem áldozataivá válnak. Miért nem fizeti elő a Magyar Szó-t? Azt tartják, hogy a szere­lem a legcsodálatosabb dolog a világon. Nincs szebb embe­ri érzés. Erről beszélgettünk a múltkor Amerikából haza­látogató barátommal egy kis pesti presszóban. Valójában csak az ifjúkorról, de hát ebbe a nagy szerelmek is beletartoznak. A feledhetet­lenek és a halálosak. A soha vissza nem térők és örökké emlékezetesek. Olyanok is, amelyek mellett észrevétle­nül elmegyünk, és csak évek múlva döbbenünk rá, mit is vesztettünk emiatt, "Akadt ilyen az életben?"- faggattam. Sokáig hallga­tott, ahogy az idősek szokták az ilyen visszaemlékezések alkalmával. Mert ízlelgetni kell minden szót, szopogatni, mint gyermekkorunkban a fagyit. Borongó volt az arca, szeme fénytelen, őt is befon­ta már indájával az öregség. "A múlt évben találkoz­tam a szerelmemmel itt, Bu­dapesten, egy szabadság­hegyi villában - kezdte el az emlékezést. - Egy negyven évvel ezelőtti szerelemmel voltaképpen. Bevallom, na­gyon megrázott Felbolygatta az életemet. Az első pillanat­ban úgy éreztem magam, mint aki hatalmas kincset talált, de nyomban el is ve­szítette. Elszégyelltem ma­gam, és elmenekültem a helyszínről. Azóta se tudok róla semmit. Icának hívták. Fekete volt, kissé ferde vágá­sú szemmel. Kemény ívű szemöldökkel. Frufruval. Persze régen, amikor még lány volt. Elmondjam? Kese­rű lesz tőle a szám, de ha érdekel...." Érdekelt. Mesélni kezdett, közben bele-belekortyolt a konyak­ba, amit újra rendeltünk a mese kedvéért. Mert szára­zon nehéz ilyesmiről beszél­ni. "Tavaly is itthon jártam, s a véletlen összehozott régi barátommal, a politikus Kál­mánnal, lehet, hogy ismered is. Együtt jártunk valaha gi- mibe. Szerettük is egymást. Szerelmes vers Vidám táncosok voltunk zsú- rokon. Sok budai kislányt ismertünk.... Meghívott, láto­gassam meg őket. Pontosan megjelentem a vacsorán. Utána a teraszon ültünk, alattunk Pest ragyogott, pezsgőt szürcsöltünk a talál­kozás örömére. Remek volt a vacsora, kissé elernyedtem, jól éreztem magam náluk. A felesége kedvesen forgoló­dott körülöttem, szép volt Icuka nagyon. Aszszonynak is. Ekkor történt.... Bent, a hallban megszólalt a telefon, a barátom besietett, egyedül maradtam Icukával. Hirtelen hozzám hajolt, és homlokon csókolt. Megszédültem. Ekkor a lábamhoz kuporo­dott, átkarolta a térdem. Rá­néztem riadtan, mérhetetlen fájdalom és vágyakozás ült a szemében. Sírni kezdett. Sut­togva beszélt, szaggatottan, mert arra figyelt közben, hogy telefonál-e még a férje. Fél szavakat hallottam csu­pán, és teljesen megzavarod­tam. Azt mondta, amióta olvasta a hozzá írott verse­met, állandóan nyugtalanok az éjszakái. Gyakran epedve gondol rám, és néha emésztő vágyat érez, hogy lásson. Hogy szóljon hozzám. Van egy fényképe rólam, magával viszi a templomba is, amikor imádkozni megy...." "Riadt voltam" - folytatta egy kis szünet után -, véde­keztem, mint aki nem várt kelepcébe került, s akkor szájon csókolt. Szinte elszé­dültem. "A verset még most is tudom kívülről, de napon­ta újra és újra elolvasom’" - suttogta, majd felugrott, mert a férje léptei közeled­tek. Mondanom se kell, hogy teljesen megzavarodtam. Olyan volt az egész, mint egy lidérces álom. Később pró­báltam ifjú életem e szaka­szára visszaemlékezni, s rá­döbbentem, mi is történt. Diákkoromban szerelmes voltam egy Icuka nevű vidéki kislányba, akihez verset ír­tam. "Icukám, elragadtak tőlem az álomcsicsók" versel­tem Adyt utánozva. Közben láttam is, hogy száguldanak vele a lobogó sörényű lovak a végtelen pusztaságban. Ezt a verset vállalta magára ez az asszony, akinek véletlenül kezébe került a folyóirat, amely közölte. Azt hitte negyven esztendeig, hogy neki írtam. Úristen! Boldo­gan élt eddig a férjével, két nagy gyermekük van. Most fellobbant benne újra a sze­relem.... • Elbúcsúztam, és csendesen elosontam a villá­ból. Azóta se találkoztunk...." fejezte be, felhörpintette ita­lát. "És az a másik Icuka?" - érdeklődtem. - Akihez a vers valóban szólt? Vele mi tör­tént? Merre jár? Sóhajtott. "Az igazi Icu­ka, akibe szerelmes voltam, nem olvasta a hozzá írt ver­sem. Férjhez ment egy órás­mesterhez, és sohase talál­koztunk. Illés Sándor MAGYAR UROLÓGUS Dr. GEORGE KLEIN Cornell-diplomás, urológus szakorvos RENDELŐ 157 E 72 St New York, N.Y. 10021 Telefon: 212-744-8700 Prosztata problémák * Vasectomy * Húgyúti fertőzések * Impotencia * Vese és hólyag­daganatok * Vesekő * Nemi betegségek 24 órás díjtalan telefon-konzultáció Medicare-t és Blue Cross- Blue Shield biztosítást elfogadunk

Next

/
Thumbnails
Contents