Amerikai Magyar Szó, 1999. január-június (53. évfolyam, 1-25. szám)

1999-05-06 / 18. szám

Thursday, May 6, 1999 Amerikai Magyar Szó 5. Záróhangverseny Chopin műveiből Derűs, könnyed hangulatú, majd néhány sötétebb és borongósabb Chopin Mazurkákkal indította koncertjét Kiss Krisztina ezen a tavaszi vasárnapon, április 18-án. Ismét befejezett egy évadot. Liszt-ciklusából a kilencediket és a közbeiktatott Chopin-koncertekből a egyediket A számok és az évek talán sejtetik - ha belegondolunk - azt a hatalmas mennyiségű zenei anyagot, amit Krisztina kotta nélkül előadott nekünk. Elgondolkodtam a statisztikán (pontosan utána kellene kutatni, összeszámolni) ötszáz vagy annál több, esetleg kevesebb kompozíciót hallhattunk? Erőnlé­te, energiája egy percre sem csökkent, mint ahogyan az átélés, megértés és elmélyülés intenzitása sem. Kitűnő ízléssel válogat minden alkalommal a kevésbé ismerős és a mindenki által dudolgatott dallamok közül is. Kis Krisztina és családja Néhány éve több időt tölt tanítással, mint fárasztó koncert­turnékkal, hiszen kisfiának, aki közben egyre növöget ezekben az években nagyobb szüksége van a mamára. Tanítványaiból nő fel majd a hálás és zeneértő közönsége, akik már most ott drukkolnak és büszkélkednek tanárnőjükre. Szerencsére egyre több a magyar hallgatóság is, akik kiváncsiak ezekre a koncertekre, ma már mondhatjuk, zömét ők alkotják. Talán nem mindenki veszi észre, de Krisztina mindig "belecsempész" valamilyen magyar vonatkozású darabot, most például azt a négy etűdöt választotta, amit Chipin Marie d’Agoultnak, Liszt élettársának ajánlott. A két "házaspát" (Chopin oldalán George Sand) a legközelebbi barátságban voltak egymással. (Azért az idézőjel, mert sohasem házasodtak hivatalosan össze!) A "szomszédban" a nagyteremben, a világ egyik ma élő legnagyobb zongoraművésze Alfred Brendel koncertezett. Nálunk szinte telt ház volt. Vajon ott is? Szívből kívánjuk, hogy egyszer "az a híres nagyterem" (Carnegie Hall) ugyanúgy tapsoljon és felállva ünnepelje Kiss Krisztinát, mint most ez a "kicsi". Októberben ismét találkozunk. A nyári hónapokra jó pihenést és művészi feltöltődést kívánunk! Vilmányi Zita Anyámhoz Egy őszhajú asszonyra gondolok, aki az anyám volt. Kezét sokszor felsebezte, véres volt az ujjahegye. Mégis értünk dolgozott. Szépen felnevelt, enni adott, ha betegek voltunk mellettünk virrasztóit. Gondolj reám, édesanyám! Lelkem fáradt, szemem könnyes Oly nehéz a fa-keresztem Légy velem, és segíts nékem! Ferencz Amália RoseAnn Schill, Esq Shortell - McSweeney - Schill 60 East 42nd Street, Suite 601 New York, N.Y. 10165 Tel: 212-573-9090 Fax; 212-661-2385 Magyarul beszélő ügyvédek Büntető és polgári magánjogi, bevándorlási általános jogi ügyek Hungarian speaking Lawyer Criminal - Civil - Immigration Kilencvenöt fillérből a föld körül Magyarok a nagyvilágban Modern korunkban is talál- I kozhatunk olyan emberekkel, ' akik időt és fáradtságot nem I kímélve, gyalog barangolnak országról országra. A múlt század második felében elő­ször Angliában és az Egye­sült Államokban vált ez di­vattá. Benett Cerf írta le elő­ször a globetrotter tréfás kifejezést, amelyet magyarra földgömbtaposónak fordítot­tak; olyanokra értve, akik sokfelé, sietősen de különö­sebb cél nélkül, gyalogosan bolyongtak a világban. Büsz­kék voltak arra, hogy pénzt alig vittek magukkal az útra. Az évekig tartó "kirándu­lás" alatt számtalan izgalmas kalandot és megpróbáltatást éltek át, amelyet naplójuk­ban feljegyeztek, esetleg le is fényképeztek. Statisztikát vezettek arról, hány száz ci pőtalpat és -sarkat koptattak el, hány ruhát nyűtek el, hányszor aludtak idegen ágy­ban a saját sátrukon kívül, mennyit fogytak, kiszámítot­ták, hogy százmillió lépést | tettek meg. Többen közülük újságokban vagy könyv for­májában jelentették meg visszaemlékezéseiket. A hiva­talos felfedezők kicsit lenéz­ték a földgömbjárókat, mivel tudományos felfedezéseket nem tettek és a lexikonok sem említették nevüket. Pedig a kor hősei közé szá­mító, hírnév és népszerűség övezte őket - legalább is sző­kébb pátriájukban - az ifjú­ság rajongva hallgatta él­ménybeszámolójukat. A diá­kok, főleg a fiúk példaké­püknek tekintették a globe- trottereket - akár Verne re­gényeinek főszereplőit - és arról álmodoztak, hogy egy­szer nekik is hasonló kalan­dokban lehet részük. Vajon miből éltek meg a hosszú útak vándorai? Képeslapokat adtak ki ma­gukról és árulták, amerre megfordultak. Ha elfogyott, ott ahol voltak, idegen nyel­ven újat nyomattak. Sőt még hazaérkezésük után is sok­szor ez jelentette megélheté­sük egyik forrását. Három vándordiák indult el a századfordulón Buda­pestről Párizsba, felszerelé­sükhöz tartozott a hátizsák, kulacs és egy-egy faragott hosszú bot. Turócszentmártonból indult 1901. szeptember 1-jén Chrometz András, zsebében kilencvenöt fillérrel, hogy a búrok oldalán harcoljon. Mire a brüsszeli sorozóbi­zottság elé ért, befejeződött a háború. Gondolkodott mihez kezdjen, és eldöntötte; körbejárja a földet. El is ju­l'icsor István Rudolf és felesége magyar alföldi viseletben gya­logoltak át Európán tott Amerikába, Afrikába és Ázsiába, de az állandó vesze­delem és nélkülözés követ­keztében egészsége megrom­lott, így nem folytathatta to­vább útját. Naplójában fel­jegyzett számtalan holland, kínai, japán, orosz, francia orosz és más idegen nyelvű szót és kifejezést, de meg­örökített magyar emléksoro­kat is, amelyeket a messzi távolban élő hazánkfiai Írtak bele. Ivánczy Imre és felesége azért vállalkozott 1925-ben az öt világrészen keresztül vezető útjukra, hogy a nép­szokásokat tanulmányozzák, amelyekről könyvet kívántak írni. Huszonkétezer kilomé­tert tettek meg gyalog és nyolcezernégyszáz kilométert hajón. Ficsor István Rudolf és felesége az 1930-as évek ele­jén alföldi népviseletben jár­ták be a kontinenset. A ké- telkedőknekigazoló könyvvel bizonyították a megtett kilo­métereket. Magyarul és né­metül kértek szerény támo­gatást útjuk folytatásához. Természetesen külföldi glo- betrottertek útvonalaikból nem maradhatott ki Buda­pest. Sokan megfordultak a fővárosban és itt magyar nyelvű képeslapot nyomtat­tak. Például Springer Ravelly és Hubert Merzenich művé­szi és tudományos tanul­mányújuk során - 1925-ben Berlinből elindulva -jutottak Magyarországra. A hannove­ri Krökner testvérek német, cseh és magyar nyelvű kár­tyán tudatták, hogy világ kö­rüli útjuk során festő, fod­rász, autólakatos és köszörűs munkát elvállalnak. A mellékelt kép és még több is azoknak a jószívű embereknek kösznhető, akik ezeket megvásárolták, így támogatva az utazókat. Ürmös Lóránt. FAMILY PRACTICE 1 Dr. MOLNÁR TAMÁS I Általános, családi orvos 83-39 DANIELS St. I Briarwood queens N.Y. 11435 Ti\: 718-291-5151 One block East of Main St. and two blocks South of Grand Central Pkw. Bus: Q 44 Main St. & Grand Ct. Pkw.- Q 60 Queens Blv.& Van Wyck Blv. Subway: F Van Wick Blv. Station. Magas vérnyomás, cukorbetegség, kisebb sérülések, baleset, oltások, cholesterol, izületi bá*** rak korszerű diagnózisa és gyógyke,ciesc EKG, röntgen, laboratóriumi tesztek a helyszínen Gondos orvosi kivizsgálást és kezelést nyújt « az egész család számára. Szükség esetén kórház biztosított * Biztosítást elfogadunk®

Next

/
Thumbnails
Contents