Amerikai Magyar Szó, 1999. január-június (53. évfolyam, 1-25. szám)
1999-01-14 / 2. szám
6. Amerikai Magyar Szó Thursday, Jan. 14, 1999 Nagy Ábrahám * Újévi fogadalom Legtöbb emberben meg van a törekvés, hogy életét, -ha kell-, helyes vágányra terelje. A maga mikrokozmoszában pályakiigazítást hajtson végre. Erre leginkább az új év elején kerül sor. Az amerikaiak ilyenkor fel is teszik egymásnak a kérdést: What's New Year’s resolution; mi az újévi fogadalmad? Ilyenkor mindenki rene----------------------------szánsz ember szeretne lenni, új bőrbe bújni, megválni a rossz szokásoktól amelyek egészségére ártalmasak mint amilyen a dohányzás, szeszes italok mértéktelen fogyasztása, esetleg kábítószerek használata, stb. Nem könnyű a fogadalmakat betartani, elszántság és erős akarat szükséges hozzá. A mérce, amit az ember maga elé állít, nem haladhatja meg az egyén teljesítő képességét.- Csak olyan fogadalom megtartására vállalkozhatunk, aminek betartására képességet érzünk magunkban. Minden farizeuskodás hiábavaló, tervünk zátonyra fut, álommá degradálódik. Akadnak -nem is kevesen- akik szélsőséges fogadalmaikkal valóságos fakírokká lesznek. Sok nő anorexiába kezd, koplalásra állítja be magát, halálra éhezteti szervezetét, csak, hogy csinos maradjon, vagy egykori karcsú idomait visszanyerje. Az ilyenek legtöbbször ráfizetnek, kórházban kötnek ki. Karosszékemben ülve gondolkoztam is eleget, melyek azok a kívánságok amelyek nálam számításba jöhetnek. Sikerült felállítanom a sorrendet: először is connecticut-i ötéves unokámmal illenék több időt töltenem, mert karácsonykor azt tapasztaltam, hogy két nyelvecske van a pici szájában. Az egyiket akkor használja amikor angolul szólal meg, ez a hosszabbik. A magyar beszédhez a rövidet használja. Nincs ezen mit csodálkozni, az iskolában egész nap az angol beszédet hallja, csak az esti órákat tölti szülei társaságában, amikor magyarul beszélgetnek. Egyszer a nagymamája ölében ülve, aki egy gyönyörű mesét olvasott fel neki, kitört belőle a zokogás, "nem értem a szavakat!" Kövér könnycseppeket morzsolt szét az arcán. A színen magam is jelen voltam, a vád szíven szúrt. Bűnösnek éreztem magam. Hát most elhatároztam, hogy az idén segítségére leszek, hogy amennyire csak lehet sajátítsa el szülei - nagyszülei anyanyelvét -a mi csodálatosan szép magyar nyelvünket-még kicsi korában. Ez az egyik újévi fogadalmam a többi mellett. Létezésünk, fennmaradásunk imperatívusza az emigrációban. Fajtánkkal szemebeni erkölcsi kötelesség! Nagy Ábrahám Magyar könyvek ? O |MIVIil||{un]|V Szép magyar zene ? ■=> IiIIIIjIimIiIIiM'IIINI Jó magyar videók ? O Ll^'JVilUÍÉflKlIkA Rendelje meg INGYENES katalógusunkat! ■ BLUE DANUBE Gifts, 217 East 86. St, Suite 244 New York, NY. 10028 > Tel és fax: (ZIZ) 794-7099 Hétfő 11-6, K-P: 9.30-6, Szombat: 9-2 WEB: http://www.bliia-danubc.coin-----------Megbízhatóság, pontosság, gazdag választék---------— LHlirULJÍ ÍJ ■ A fenti cím postai levélcím, ott nincs árusítás. Magyar BELGYÓGYÁSZ specialista Dr. Daniel Klein Rendelők: 229 E 79 St. New York. N.Y.10021 (212) 737-2000 Hétfőn és csütörtök délelőtt 138-48 Elder Av. Flushing, N Y. 24 órás díjtalan telefon konzultáció Rendelés előzetes bejelentéssel BIZTÓSÍTÁST ELFOGADUNK Túlsúly problémákéin agas vérnyomáscukorbetegség Teljes kivizsgálás esetén házhoz megy Villanyoszlopra ragasztott kartonpapiron olvastam a trolimegállóban, hogy a közeli X. utcában felszámolnak egy udvari lakást. Eladják a berendezés java részét, kezdve a Singer varrógéptől a konyhafelszerelésig. Amíg a megadott címre ballagok, a mama régi Singer varrógépére gondolok folyton. Az alsó kisszoba sarkában állt, amióta apám megvásárolta, nagy meglepetést és örömet okozva ezzel a családnak. Attól kezdve a mama saját kezűleg varrta magának a ruháit, és géppel foltozta a szakadt nadrágokat, feslett kötényeket. Mindez persze csak pihenőidejében, mert neki helyt kellett állnia a jószágok körül is, ő hizlalta fel a malacokat, tömött közben, takarított és főzött a családra. Hajnalban kelt, és éjfél tájban feküdt. Esténként sokszor alvást színlelve figyeltem, amin a varrógép mellé ült. Fáradt lábával gyorsan hajtotta, veszettül forgott a kerék, villámgyorsan öltögetett a tű, nyisszent olykor a nagyolló, a mama arcán meg áhítat fénylett. Ilyenkor szárnyalni kezdett a gondolata: ide csipke, oda pié, fodor, ezt beszegem, slingelem! "Jaj, mama, de szép vagy a magad varrta ruhácskában!" - mondogattuk apámmal, és ő akkor szerényen, majdnem sírósan elmosolyodott. Vakkantva fogadott a kapuban egy kis tacskó, hogy bekísérjen a tanya ajtajáig. Bent felfordulás. Megtudom, a Singer varrógépet már elvitték, két kamasz fiú tolta el tragacson, s egy boldog asszony lépkedett utánuk. "Tudja, meghalt a nagyi - selypít egy szőke nagy keblű leány rágógumit kérődzve. - Rám maradt ez a kis lakás, szoba-konyha. Az ünnepek után szeretnék beköltözni, de nincs szükségem erre a sok ócskaságra. Modern konyhát szeretnék"... Még láthatók a falakon a nagymamám patinás konyha felszerelésének halvány nyomai. A polcok üresek, nem látom már a rézmozsarat se, és hova lehetett a habverő üst meg a régi Frank kávédaráló? "Modern kéglit szeretnék! - folytatja a hosszú körmű u- noka, aki a lakást megörökölte, és most ide szeretne költözni. - Nem ilyen ócskaságokat. Végre lesz egy önálló lakásom. Úgy rendezem be, ahogy akarom..." Nem nehéz elképzelni: a falakra nyilván borzas popsztárok nyegle posztereit ragasztja fel. A Singer varrógép helyére, a szoba sarkába, ahol a nagyi oly gyakran var- rogatott, egy hifitorony kerül. Minek ide varrógép? Ki akar itt varrni? Nevetséges. "Talált olyasmit, ami érdekli? - perdül elém újra a lány, és megrázta kócos fejét. A fejrázós lányok csoportjába tartozik. Szétnézek. Észreveszek egy kis zománcos köcsögöt. "Esetleg elvinném..." "A köcsögöt? Ötvenesért máris viheti. Nézze, ezt a festett tányért ráadásként adom. Rá van írva valami. Fucsa pali maga..." Megnézem a tányéron egy név: Mari. Talán a nagyit hívták Marinak, így becézték fiatal korában, amikor még ezzel a vásárfiával meglepte egy legény. Nyár lehetett akkor, balzsamos és hódító. Most meg köd van és zúznia" ra. Fázósan feltúrom a kabátgallérom .... Tegnap már a kék köcsögből ettem ottnon az aludte- jet, miközben magam is a- zokra a régi nyarakra gondoltam.... Illés Sándor Országom újra éljen Ha szárnyam lenne röpülni tudnék kedves Hazámba érkeznék és az igazságot kiértékelve egy jobb jövőért küzdenék. Egy jobb jövőért harcolnék melyre emlékszem Apám és Anyám is ezt tette régen; a színdús magyar életben A tűzfénye táncolt szemükbe mikor a földről beszéltek a szülőföldről, a színmagyar népről mert festők, életfákat ecseteltek Már nem táncol a tűz fénye senki szemében hiszen, semmi nem úgy van mint régen csak erőszak, gazság és szegénység veszi körül népem Ha szent erővel összefogunk több zápor nem ömölhet reánk és ha majd bilincs bélkül leszünk akkor hallhatjuk mindannyiunk szavát. Ha szárnyam lenne... hazvinném szívem érzését és kisöpörnék minden idegent, hogy országom újra éljen Kaprinyák Gyuláné Nevessünk Kinek van abszolút rábeszélő képessége?- ???- Annak a férjnek, aki képes meggyőzni a feleségét, hogy minden bunda kővárit * Apuci bedugja örömtől sugárzó arcát a gyerekszoba ajtaján.- Kisfiam! Itt járt egy angyalka és letett egy szép kisbabát anyuci ágyába. Nem akarod megnézni? Fülöpke unottan vonogatja a vállát.- Kisbabát láttam már eleget, de ha előbb szólsz, az angyal kát megnéztem volna. * A tanárnő megáll Fülöpke fölött.- Nos, Fülöp úrfi, mi történt veled a szünidő alatt?- Nem sok, tanárnő kérem. Semmi estre sem telne ki belőle egy dolgozatra való. *- Kérem a horgászbotomat Jean, megyünk az operába!- Uram, ön ott akar horgászni?- Miért ne, Jean? A hattyúk tavára megyünk.- Neve? *- Csuda Teréz.- Foglalkozása?- Gyakorló jósnő.- Mi a panasza?- Szemüveget szeretnék, kérem, hogy tisztábban lássam a jövőt Kiárusítás