Amerikai Magyar Szó, 1998. július-december (52. évfolyam, 26-47. szám)
1998-11-26 / 44. szám
6. Amerikai Magyar Szó Traktort Erdély magyar falvainak! Hogy dolgozhassanak, hogy élni tudjanak! A magyar-román Alapszerződést a két állam vezetői aláírták. Kolozsváron végre és újra megnyitották a magyar kozulátust: az új nagy barátságot is megünnepelték. Az emberek sírtak örömükben, mind a magyarok, mind a románok: a magyar zászlót büszkén lobogtatta a szél a konzulátus épületén. Rövidesen azonban román fiatalok egyszerűen lelopták a magyar zászlót az épületről. A konzul újból kitűzte és mi újrakezdjük a reménykedést, a reménykedést a megbékélés irányába, még akkor is, ha egyes szélsőséges románok "nemzeti hősnek" tekintik a zászlótolvajokat. Mi tevők legyünk? Nekünk külföldön élő magyaroknak, akik Erdély sorsát szívünkön viseljük, erősíteni kell reményeiben és békés, építő törekvéseikben az erdélyi magyar népet. Támogatnunk kell az ott élő testvéreinket abban, hogy kultúrájukat, szülőföldjüket megtarthassák. Szükséges tudatosítani a civilizált Nyugat világában is, hogy Erdély földjén olyan magyar állam működött, amely a világon elsőként oktatta törvénybe a szabad vallásgyakorlást akkor (Torda, 1568), amikor a fejlett Nyugatot javában dúlták a vallásháborúk és a "Human Rights"-ről akkor még csak nem is beszéltek, nemhogy gyakorolták volna. Tudatosítani kell azt is, hogy az ott, Erdélyben élő népek ezerszáz éven át megtarthatták anyanyelvűket. Mi a feladatunk? Gazdaságilag erőssé kell tennünk Erdély népét, hogy fejlődjék, gyarapodjék és szülőföldjét megtarthassa. Ezen életbevágóan fontos feladatok megvalósítása érdekébe a Universe Publishing Company a Magyar Történelmi Kutató Társasággal karöltve magyar történelmi és dokumentációs könyveket ad ki, hogy annak tiszta jövedelméből a magyar falvak részére traktorokat vegyenek. Ezt az akciót helyeslik és támogatják Jakubinyi György gyulafehérvári római katolikus érsek, Tőkés László királyhágómelléki református egyházkerületi püspök, valamint a Magyarok Világszövetsége. A kiadandó könyvek között szerepel az angol nyelven, kemény kötésben kiadott Lakatos volt magyar miniszterelnök emlékirata is, melyből az olvasó első kézből megtudhatja a második világháború Magyarországot érintő politikai, élethalál harcra terjedő manőverek tényeit. A keménykötésű könyvek ára darabonként $25.-, amiből 50 százalékot átutalunk a Magyarok Világszövetsége és a Magyar Amerikaiak Országos Szövetsége útján az erdélyi magyar gazdák részére. Ezt az összeget ($12.50-t), amely kizárólag traktorvásárlásra megy és semmiféle adminisztrációs költségre nem fordítható, a könyvet megrendelő levonhatja adójából. A vételár másik feléből befolyt összeget pedig a kifogyott könyvek pótlására, utánnyomására, új cimek felkutatására (nehogy bárki is kimaradjon, aki részt szeretne venni az akcióban) esetleg más könyvek további felajánlási és más egyéb kiadására fordítjuk Következő számban folytatjuk FAMILY PRACTICE Dr. MOLNÁR TAMÁS Általános, családi orvos 83-39 DANIELS St. Briarwood queens N.Y. 11435 Tel: 718-291-5151 One block East of Main St and two blocks South of Grand Central Pkw. Bub Q 44 Maki St & Grand Ct. Pkw. Q SO Queens Blv.A Van Wyck Blv. Subway; F Van Wick Blv. Station. Magas vérnyomás, cukorbetegség, kisebb sérülések, baleset, oltások, cholesterol, izületi bántalmak korszerű diagnózisa és gyógykezelése EKG, röntgen, laboratóriumi tesztek a helyszínen Gondos orvosi khringálást ás kezelést nyűit , as egész *v ftléd szánéra Szükség esetén kórház biztosított * Biztosítást elfogadunk-----------------------------------------------------------------------------Thursday, Nov. 26, 1998 Az utolsó dáma A múlt hetekben jelentettük be, hogy a magyar szín és filmjátszás nagy tehetsége, oly sokak által ismert és nagyrabecsült Tolnay Klári Kossuth-dyas, érdemes és kiváló művész elhunyt Emléket állítva tehetségének közöljük az alábbiakat A filmgyárban statisztaként kezdte a színészettel való ismerkedést. Majd a Vígszínház ösztöndíjasa és gyönyörű naivája lett, egészen a második világháborúig, és az azt követő színházi újjászületésig. Aztán a Művész Színház következett, a Nemzeti, a Kis és a "nagy" Madách Színház. Ott is maradt 1981-ig, nyugdíjazásáig. De továbbra is játszott, szinte az utolsó leheletéig. Volt Euridiké és tisztességtudó utcalány, Júlia Shakespeare darabjában és Julika Molnár Liliomában. Filmszerepei közül anyáink, nagyapáink a ’42-es Katyit emlegetik, és Dérynét 1949- ből, a Beszterce ostromát, meg Kosztolányi Pacsirtájának filmváltozatát. De ezeket a szép szerepeit már a mai középnemzedék is közvetlen közelrőlszemlélhette. Voltak évek, amikor a színházi és a filmvilág is mellőzte. Ő azonban sosem panaszkodott, nem üzengetett. Játszott boldogan. Kötelességtudóan. Mindhalálig. Finom jelenség volt; ritka kettősség: finoman szekszepi- les. Nemhiába játszott el annyi szerelmes szerepet a színpadon és az életben. Kevesen tudják, hogy egyik nagy hódolója Márai Sándor volt. A háború vége táján támadt egy kis románcuk is, amelyet az író rögzített. Egy fiktív kínai költő verseibe rejtette érzelmeit, és a verseket soha nem adta ki. Ha azt mondjuk, hogy az egyik legnagyobb figura távozott a század színészetéből, azt is hozzá kell tennünk: az utolsó dáma. * Büszke, törékeny madárcsontokkal ült a Madách Kamara öltözőjében és nézett rám. Kerestem benne a legendát, a filmek asszonyát, misztikumokTolnay Kláriját, amitől olyan megtisztelve éreztem magam, egyrészt, hogy abban a színházban vagyok magam is tag, amelyben a legtöbbet játszik, másrészt, hogy egyáltalán itt lehetek vele. Az öltöztető-ba- rátnő csodálkozó pillantásától kísérve jutottam be hozzá, nagy zavarral és nagy szeretettel. Darabomat, amit csak neki írtam, egy gyönyörű mozdulattal elém dobta. A darab jó. De én nem vagyok öregasszony. Nekem ne tessék öregasszonyszerepeket írni!- Hát milyeneket? - csúszott ki a számon, hiszen valójában egy gyönyörű öregasszony ült előttem, öreg- asszonyosabb öregasszonyt még nem láttak a kerületben. Vagy mégsem? Megpróbáltam kinyitni a szemem, és valóban! Szinte kacéran viselt fehér fésülködőköpeny- ben egy nagy szemű, akaratos, szeretnivaló kislány ült előttem. A ráncok a bőrön eltűntek, a bal láb a jobbon úgy vetődött át, hogy arra még Jávor Pál is megtörölte volna a bajuszát. A meztelen kar úgy hajolt rá valami semmiségért az öltözőasztalra, hogy beleremegett a távolabb hervadó minden esti rózsa, ajka úgy biggyent le, hogy a mégoly sokat látott tükör is belepárásodott. Elszégyelltem magam. Valóban, keresnem kell valami öregasszonyt a darabhoz, hiszen rossz helyre jöttem, rossz öltözőbe kopogtam be. Mit képzelek én, amikor azt gondolom, hogy én tudom mit kell neki írni, milyen szerepben érzi jól magát, amikor egész életében őt írták meg, őt írták bele darabokba, ő írta meg magát a darabokban. Csak szolgálni lehetett és szolgálni kellett. Micsoda teljes élet lehetett, amely szolgálta őt! És most repül. Akkor éjjel összekészült. körülnézett, elaludt. Repül ez a csodálatos kislány, és bármikor megláthatjuk őt, ha felfelé nézünk, mert az ő fénye, mint minden fény a galaxisban, ami valódi csillagból szeret ki - akármennyi fényévre is van, mindig látható. Meghalni kell. A szomorúság elmúlik úgyis - az a fény nem. Családja, művésztársai, barátai tisztelői és hódolói kisérték utolsó útjára Tolnay Klárit. A gyászbeszédet Sin- kovits Imre mondott:- Búcsúzni attól kell, aki végleg elment. Keresztury Dezső szavaival szólva: "A halál nem az élet vége, csak a sorsé. Ki másokért tud élni, sírját csak az lépi át" Te átlépted a sírod. Életed szolgálat volt. Szolgáltad a közönséget, színházban, filmen és pódiumon, drámában, vígjátékban és zenés komédiában egyaránt. A színpad szent volt számodra, és ezt elvártad - joggal - másoktól is. Pozsgai Zsolt Magyarul beszélő ügyvédek Büntető és Polgári Magánjogi Általános jogi ügyek Shortell-McSweeney 60 East 42nd Street, Suite 601 New York, N.Y. 10165 Tel: 212-573-9090 Fax: 212-661-2385 Hungarian speaking Lawyers Criminal and Civil Matters Keresse: RoseAnn Schill-t Tolnay Klári