Amerikai Magyar Szó, 1998. január-június (52. évfolyam, 1-25. szám)

1998-01-15 / 2. szám

Thursday, Jan. 15,1998 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 3. Claire Kenneth Claire Kenneth beszámolója Dómján Mária jutalomjátékáról "Emlékszel még?", ezt a címet adták ennek a remekül sikerült zenés délu­tánnak, melyet a primadonna férje rendezett. A primadonna férje..., nekem mindig valahogy úgy hangzik, mint: a királynő férje... A külömbség az, hogy Őfelsége koronával a fején, a trónján uralkodik, a férj, hiába főherceg, ő csak egy mel­_________________lékalak... De ebben az esetben, ez nem így van. A primadonna férje Nagy Lajos, őmaga is kitűnő színész, remek hangú énekes és csodás humora, utolérhetetlen. A primadonna pedig, a tündöklő, elbájoló, szőke Dómján Marika, akiért a magyarországi közönség és az amerikai is egyaránt rajong. A New York-i Kossuth hall zsúfolásig megtelt ezen a téli vasárnapon. Dómján Marika, őszintén beszélt színpadi múltjáról, mely már kislány korában kezdődött. Nagyon úri, gentry családból született, a szülei eleinte nem vették szívesen, hogy színésznő akar lenni. De csodálatos énekhangja, végül meggyőzte a szülőket és Marika már bakfis korában színpadra került, végig turnézta a magyar városokat, minden operett főszerepét tudta. Ahogy ezeket az élményeit, kedves humorral felsorolja, az leírhatat­lan hatással volt a közönségre. Közben egy felnagyított vásznon láthattuk a régi előadáso­kon szereplő partnereit. Sárdy Jánostól kezdve, a Latabárokig. Majd következett a karrierjének csúcspontja, mikor a pesti Fővárosi Operettszínházba került, ahol Honty Hanna vette szárnyai alá, a tehetséges és bűbájos szépségű fiatal primadon­nát. Mikor Honty Hanna belefáradt a Csárdáskirálynő előadásába, ő volt az, aki kijelölte, hogy helyette csak Dómján Marika lehet az új Csárdáskirálynő. A többit már tudjuk, a háború utáni évek forgószele őt is elsodorta hazájából, Amerikába érkezett. New York-i előadá­sokon lázas, nagy siker és persze kanadai turnékon is. Az önvallomások után egy hangulatos duettet énekelt Nagy Lajossal. Állva tapsolt az ünneplő közönség. A szünet előtt még Ajtay Gábor is fellépett, egy Babits verset szavalt. A második rész, érdekesen összeállított egyveleg volt, videón, ez is a primadonna férjének érdeme. A Bál a Savoy- ban-tól kezdve, a Marica grófnőig, láthatjuk Marikát, azokkal a sztárokkal, akik sajnos már elmentek... Rátonyi Robival, Mednyánszky Ágival, Zentay Annával és a többiekkel, akikre emlékszünk még... De mennyire emlékszünk. Nagy Lajos, visszavitt minket a múltba, mintha ott ülnénk a Fővárosi Operettszínház nézőterén Pesten és nem a hóboritott 69-ik Street Kossuth termében. Köszönjük ezt a szép élményt, a "primadonna férjének", Nagy Lajosnak. Az előadást Kátay Mihály kezdte meg, magyar nótáival és zongorán a kiváló Siklós Tamás kísérte, aki idén nyerte el az "Artist of the Year" rangos kitüntetést. Marikát virágerdővel halmozták el. És milyen szép volt, magasra felfésült aranyszóke hajával, melyet koszorúba tűzött. Végül azt is megmondta őszintén, hogy már 62 éves! Nem igaz! Üde, édes arcával, nyugodtan letagadhatna húsz évet. Gratulálunk! Egy csodálatos, magyar primadonna életébe láthattunk be, mint egy színes képeskönyvbe, melynek a lapjait kiváncsi izgalommal lapozgathattuk. Van-e magyar tudomány? Kétségtelen tény, hogy a tudomány nemzetközi, de aki műveli, az többnyire tartozik valahová, német, angol, fran­cia, olasz, svéd vagy magyar. Ez alól talán csak az ameri­kai tudósok a kivételek, mert többségük "agyelszívással" került a tengerentúlra. Ma­gyarországból is sokan kerül­tek Amerikába, és egy részük sikereit lehet, hogy "ameri­kaiként" éli meg, de többsé­güket, esetleg akaratuk elle­nére, mégis nemegyszer ma­gyarként emlegeti a világ. Aki egy nemzet fiaként szü­letik, az is marad, még akkor is, ha máshová kerül élete során. így a magyarnak szü­letés is tény, később lehet valaki katolikus, református vagy mohamedán, ezen nem tud változtatni. Az, hogy va­laki hovatartozását érzi-e vagy sem, nevelés és környe­zet kérdése. Nálunk a ma­gyarságtudat kifejlődését nem támogatta se az előző, se a mai rendszer. így, ha valaki otthonról nem hozott magával nemzeti tudatot, úgy a hazához való ragaszkodása, az érte való tenniakarás vágya többnyire nagyon gyenge vagy teljesen hiány­zik. Ennek köszönhető, hogy értelmiségünkjelentős részé­nek nincs megfelelő nemzeti tudata. Az sem közömbös, hogy az új rendszer nem is ragaszkodik a tudományos pályán dolgozó értelmiségi­hez, sőt, néha vezető politi­kusok biztatják a haza elha­gyására a magyar kutatókat. Áz az ország pedig, amelyik a tudományos tevékenységet nem igényli, nem is támogat­ja, elveszti vezető értelmisé­gét és ezzel saját jövőjét teszi tönkre, előbb utóbb gyarmat­tá válik. Természetes, hogy a tudo­mány nemzetközi jellege miatt nekünk is állandó kap­csolatot kell tartanunk és együtt kell haladnunk a vi­lággal. Olyan eredményeket kell felmutatnunk, amelyek az egyre keményebb, a mű­vészetből ipari szintűre süllyedt, tudományos ver­senyben is megállják a helyü­ket. Egymás után szűnnek meg a régi magyar folyóira­tok. Lassan magyar nyelven már nem is lesz hol közölni. A magyar nyelven még meg­jelenő tudományos vagy tu­dományos közéleti lapok pedig a manapság már telje­sen megszokott, bevett, azaz elfogadott gyarmati anglo- magyar (hung-english) nyelven jelennek meg. Nem kivételek ez alól a Magyar Tudományos Akadémia ki­adványai sem. Noha Széche­nyi István azért támogatta a Olexa József rajza Magyar Tudós Társaság megalakulását, hogy az a magyar nyelv legfőbb táma­sza és őre legyen. A magyar nyelven való közlés pedig egyik legfontosabb fenntartó­ja, megőrzője nemzeti tuda­tunknak. Ma már ha magyarul ír vagy beszél valaki, a magyar szó után zárójelbe teszi az anglomagyar kifejezést is, mert nem értik, hogy például mi a távmásoló (fax), a távle­vél, (E-mail). Ha hazatér egy ifjú kutató egy-két év után Amerikából, már nem tud egy ép magyar mondatot kimondani. Pedig ha valaki nem tudja magát az anya­nyelvén kifejezni, állandóan más nyelvből kell szavakat kölcsönvennie, az nem a mű­veltség jele. Sajnos az is szo­kássá vált, hogy magyar ku­tatók az itthoni eredmények­re, még a nemzetközi lapok­ban közöltekre se hivatkoz­nak, azaz nem becsüljük meg eléggé saját eredményein­ket. Mindent összevetve megállapítható, hogy a ma­gyar értelmiség nyelvhasznála­ta, beleértve tudományos nyelvünket is, fertelmesen magyartalan. Ez pedig rossz példával szolgál az egész ma­gyarságnak is. Ezért el kellene gondolkod­ni azon elsősorban a magyar nyelvészeknek, de a magyar tudományos élet minden képviselőjének, jelesül a Ma­gyar Tudományos Akadémiá­nak is, hogy mit lehetne és kellene tenni. Nyelvünk, ze­nénk, ételeink, szellemi és anyagi történelmi környeze­tünk védelme ugyanis min­den ellentétes vélemény da­cára nem "nacionalizmus", hanem a világ sokszínűségé­nek megőrzését szolgáló, az elszürkülés ellen ható igen hasznos tevékenység. Tudo­másul kell vennünk azt, hogy nekünk nincs annyi pénzünk a tudományra, mint például az Amerikai Egyesült Álla­moknak, de van olyan és annyi szürkeállományunk, mely kevesebb pénzből is tud új dolgokat felfedezni, új irányokat mutatni, amit majd gazdagabb országok iparsze- rűen dolgozó szorgos kutatói részleteiben is kimunkálhat­nak. Tehát az új magyar öt­letek, irányt mutató meglátá­sok, felfedezések jelentik a magyar tudományt. Jó lenne azon is elgondol­kodni, hogy a magyar nyel­ven megjelent munkák is beszámítsanak egy-egy pá­lyázat értékelésébe. Az anya­nyelven való közlés lehetősé­gét tehát meg kell őrizni, sőt fejleszteni kell, és el kell is­merni nálunk is, mert e nél­kül nincs magyar műveltség és magyar élet se. Bertók Loránd A szerző 57 versében gondol vissza hazájára: falura, templomra, húsvétra karácsony estre, barátokra, családra - fiatalságára Amerikából. Az ihletet adó Magyaror- szág-i és Arizona-i "idill" harmonikusan lélegzik együtt a szép sorokban, ami ebből az "első kötetes" verses­könyvből áramlik. Várjuk a folytatást. Megrendelhető szállítással: Kaprinyák Gvuláné 7104 N. 7th Street Phoenix, AZ 85020 USA címen $ 7.95 beküldésével személyi csekk­en, vagy nemzetközi pénzesutalványon. 0)-----— , -------------------------------------- -----------^ Magyar Könyv? MMRIUM Szép magyar zene? Il]|| MMNIM Jó magyar Síim? hiaSHJeUlÉHJM ► Rendelje meg INGYENES árjegyzékünket! Regények-Krimik-Szakácskönyv-Történelem, Klasszikus és Népzene, Nóta, Videó stb BLUE DANUBE Gifts - 217 East 86. Street, Suite 244 New York, NY. 10028 ■** Tel. és fax (212) 794-7099. (Postacím, nem ttzlethelység) Hétfő 11-5.30 Kedd-Péntek 9.30-5.30 Szombat 9-2 IlNTERNET: http://www.hungary.com/blue-danube

Next

/
Thumbnails
Contents