Amerikai Magyar Szó, 1998. január-június (52. évfolyam, 1-25. szám)
1998-01-15 / 2. szám
Thursday, Jan. 15,1998 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 3. Claire Kenneth Claire Kenneth beszámolója Dómján Mária jutalomjátékáról "Emlékszel még?", ezt a címet adták ennek a remekül sikerült zenés délutánnak, melyet a primadonna férje rendezett. A primadonna férje..., nekem mindig valahogy úgy hangzik, mint: a királynő férje... A külömbség az, hogy Őfelsége koronával a fején, a trónján uralkodik, a férj, hiába főherceg, ő csak egy mel_________________lékalak... De ebben az esetben, ez nem így van. A primadonna férje Nagy Lajos, őmaga is kitűnő színész, remek hangú énekes és csodás humora, utolérhetetlen. A primadonna pedig, a tündöklő, elbájoló, szőke Dómján Marika, akiért a magyarországi közönség és az amerikai is egyaránt rajong. A New York-i Kossuth hall zsúfolásig megtelt ezen a téli vasárnapon. Dómján Marika, őszintén beszélt színpadi múltjáról, mely már kislány korában kezdődött. Nagyon úri, gentry családból született, a szülei eleinte nem vették szívesen, hogy színésznő akar lenni. De csodálatos énekhangja, végül meggyőzte a szülőket és Marika már bakfis korában színpadra került, végig turnézta a magyar városokat, minden operett főszerepét tudta. Ahogy ezeket az élményeit, kedves humorral felsorolja, az leírhatatlan hatással volt a közönségre. Közben egy felnagyított vásznon láthattuk a régi előadásokon szereplő partnereit. Sárdy Jánostól kezdve, a Latabárokig. Majd következett a karrierjének csúcspontja, mikor a pesti Fővárosi Operettszínházba került, ahol Honty Hanna vette szárnyai alá, a tehetséges és bűbájos szépségű fiatal primadonnát. Mikor Honty Hanna belefáradt a Csárdáskirálynő előadásába, ő volt az, aki kijelölte, hogy helyette csak Dómján Marika lehet az új Csárdáskirálynő. A többit már tudjuk, a háború utáni évek forgószele őt is elsodorta hazájából, Amerikába érkezett. New York-i előadásokon lázas, nagy siker és persze kanadai turnékon is. Az önvallomások után egy hangulatos duettet énekelt Nagy Lajossal. Állva tapsolt az ünneplő közönség. A szünet előtt még Ajtay Gábor is fellépett, egy Babits verset szavalt. A második rész, érdekesen összeállított egyveleg volt, videón, ez is a primadonna férjének érdeme. A Bál a Savoy- ban-tól kezdve, a Marica grófnőig, láthatjuk Marikát, azokkal a sztárokkal, akik sajnos már elmentek... Rátonyi Robival, Mednyánszky Ágival, Zentay Annával és a többiekkel, akikre emlékszünk még... De mennyire emlékszünk. Nagy Lajos, visszavitt minket a múltba, mintha ott ülnénk a Fővárosi Operettszínház nézőterén Pesten és nem a hóboritott 69-ik Street Kossuth termében. Köszönjük ezt a szép élményt, a "primadonna férjének", Nagy Lajosnak. Az előadást Kátay Mihály kezdte meg, magyar nótáival és zongorán a kiváló Siklós Tamás kísérte, aki idén nyerte el az "Artist of the Year" rangos kitüntetést. Marikát virágerdővel halmozták el. És milyen szép volt, magasra felfésült aranyszóke hajával, melyet koszorúba tűzött. Végül azt is megmondta őszintén, hogy már 62 éves! Nem igaz! Üde, édes arcával, nyugodtan letagadhatna húsz évet. Gratulálunk! Egy csodálatos, magyar primadonna életébe láthattunk be, mint egy színes képeskönyvbe, melynek a lapjait kiváncsi izgalommal lapozgathattuk. Van-e magyar tudomány? Kétségtelen tény, hogy a tudomány nemzetközi, de aki műveli, az többnyire tartozik valahová, német, angol, francia, olasz, svéd vagy magyar. Ez alól talán csak az amerikai tudósok a kivételek, mert többségük "agyelszívással" került a tengerentúlra. Magyarországból is sokan kerültek Amerikába, és egy részük sikereit lehet, hogy "amerikaiként" éli meg, de többségüket, esetleg akaratuk ellenére, mégis nemegyszer magyarként emlegeti a világ. Aki egy nemzet fiaként születik, az is marad, még akkor is, ha máshová kerül élete során. így a magyarnak születés is tény, később lehet valaki katolikus, református vagy mohamedán, ezen nem tud változtatni. Az, hogy valaki hovatartozását érzi-e vagy sem, nevelés és környezet kérdése. Nálunk a magyarságtudat kifejlődését nem támogatta se az előző, se a mai rendszer. így, ha valaki otthonról nem hozott magával nemzeti tudatot, úgy a hazához való ragaszkodása, az érte való tenniakarás vágya többnyire nagyon gyenge vagy teljesen hiányzik. Ennek köszönhető, hogy értelmiségünkjelentős részének nincs megfelelő nemzeti tudata. Az sem közömbös, hogy az új rendszer nem is ragaszkodik a tudományos pályán dolgozó értelmiségihez, sőt, néha vezető politikusok biztatják a haza elhagyására a magyar kutatókat. Áz az ország pedig, amelyik a tudományos tevékenységet nem igényli, nem is támogatja, elveszti vezető értelmiségét és ezzel saját jövőjét teszi tönkre, előbb utóbb gyarmattá válik. Természetes, hogy a tudomány nemzetközi jellege miatt nekünk is állandó kapcsolatot kell tartanunk és együtt kell haladnunk a világgal. Olyan eredményeket kell felmutatnunk, amelyek az egyre keményebb, a művészetből ipari szintűre süllyedt, tudományos versenyben is megállják a helyüket. Egymás után szűnnek meg a régi magyar folyóiratok. Lassan magyar nyelven már nem is lesz hol közölni. A magyar nyelven még megjelenő tudományos vagy tudományos közéleti lapok pedig a manapság már teljesen megszokott, bevett, azaz elfogadott gyarmati anglo- magyar (hung-english) nyelven jelennek meg. Nem kivételek ez alól a Magyar Tudományos Akadémia kiadványai sem. Noha Széchenyi István azért támogatta a Olexa József rajza Magyar Tudós Társaság megalakulását, hogy az a magyar nyelv legfőbb támasza és őre legyen. A magyar nyelven való közlés pedig egyik legfontosabb fenntartója, megőrzője nemzeti tudatunknak. Ma már ha magyarul ír vagy beszél valaki, a magyar szó után zárójelbe teszi az anglomagyar kifejezést is, mert nem értik, hogy például mi a távmásoló (fax), a távlevél, (E-mail). Ha hazatér egy ifjú kutató egy-két év után Amerikából, már nem tud egy ép magyar mondatot kimondani. Pedig ha valaki nem tudja magát az anyanyelvén kifejezni, állandóan más nyelvből kell szavakat kölcsönvennie, az nem a műveltség jele. Sajnos az is szokássá vált, hogy magyar kutatók az itthoni eredményekre, még a nemzetközi lapokban közöltekre se hivatkoznak, azaz nem becsüljük meg eléggé saját eredményeinket. Mindent összevetve megállapítható, hogy a magyar értelmiség nyelvhasználata, beleértve tudományos nyelvünket is, fertelmesen magyartalan. Ez pedig rossz példával szolgál az egész magyarságnak is. Ezért el kellene gondolkodni azon elsősorban a magyar nyelvészeknek, de a magyar tudományos élet minden képviselőjének, jelesül a Magyar Tudományos Akadémiának is, hogy mit lehetne és kellene tenni. Nyelvünk, zenénk, ételeink, szellemi és anyagi történelmi környezetünk védelme ugyanis minden ellentétes vélemény dacára nem "nacionalizmus", hanem a világ sokszínűségének megőrzését szolgáló, az elszürkülés ellen ható igen hasznos tevékenység. Tudomásul kell vennünk azt, hogy nekünk nincs annyi pénzünk a tudományra, mint például az Amerikai Egyesült Államoknak, de van olyan és annyi szürkeállományunk, mely kevesebb pénzből is tud új dolgokat felfedezni, új irányokat mutatni, amit majd gazdagabb országok iparsze- rűen dolgozó szorgos kutatói részleteiben is kimunkálhatnak. Tehát az új magyar ötletek, irányt mutató meglátások, felfedezések jelentik a magyar tudományt. Jó lenne azon is elgondolkodni, hogy a magyar nyelven megjelent munkák is beszámítsanak egy-egy pályázat értékelésébe. Az anyanyelven való közlés lehetőségét tehát meg kell őrizni, sőt fejleszteni kell, és el kell ismerni nálunk is, mert e nélkül nincs magyar műveltség és magyar élet se. Bertók Loránd A szerző 57 versében gondol vissza hazájára: falura, templomra, húsvétra karácsony estre, barátokra, családra - fiatalságára Amerikából. Az ihletet adó Magyaror- szág-i és Arizona-i "idill" harmonikusan lélegzik együtt a szép sorokban, ami ebből az "első kötetes" verseskönyvből áramlik. Várjuk a folytatást. Megrendelhető szállítással: Kaprinyák Gvuláné 7104 N. 7th Street Phoenix, AZ 85020 USA címen $ 7.95 beküldésével személyi csekken, vagy nemzetközi pénzesutalványon. 0)-----— , -------------------------------------- -----------^ Magyar Könyv? MMRIUM Szép magyar zene? Il]|| MMNIM Jó magyar Síim? hiaSHJeUlÉHJM ► Rendelje meg INGYENES árjegyzékünket! Regények-Krimik-Szakácskönyv-Történelem, Klasszikus és Népzene, Nóta, Videó stb BLUE DANUBE Gifts - 217 East 86. Street, Suite 244 New York, NY. 10028 ■** Tel. és fax (212) 794-7099. (Postacím, nem ttzlethelység) Hétfő 11-5.30 Kedd-Péntek 9.30-5.30 Szombat 9-2 IlNTERNET: http://www.hungary.com/blue-danube