Amerikai Magyar Szó, 1997. július-december (51. évfolyam, 26-47. szám)

1997-07-17 / 27. szám

6. Thursday, July 17,1997 AMERIKAI MAGYAR SZO CLAIRE KENNETH: Hong Kong A világhírű írónő, 1969-ben megjelent bestseller regénye,"A FORGÓ TÁNCPARKETT", (kiadta ZIP PUBLISHING HOUSE NEW YORK) egyik fejezete Hong Kongban játszódik. Most, hogy világ-eseménnyé váltNagy Britannia koronagyarmatának átadása, 156 évi angol uralom után Kínának, azt hiszem ez fogja érdekelni olvasóinkat ( A szerkesztő) Claire Kenneth A HONG KONGBA ér­kező angol businessman és leánya Gloria, valamint a gyanúsan csinos, fiatal titkár, Nelson, milyen szemmel lát­ják a hatmilliós távol-keleti világvárost? Gloria főleg azért jött el Hong Kongba, hogy végre kiszabaduljon ebből a lan­gyosodó viszonyból. Ha Londonban marad, nincs ereje abbahagyni. Hong Kong érdekesebb volt, mint ahogy elképzelte. Már attól a perctől kezdve, ahogy kiszálltak a jetből, a KAI TAK repülőtéren izga­tott kíváncsiság fogta el. Ez volt az első útja a Távol Ke­letre. Papa buzgón magyará­zott, ő már többször volt Hong Kongban.- Ez ahová most érkez­tünk, a Kowlon félsziget. Eredetileg nem is tartozott Hong Konghoz, de körülbe­lül száz éve egy pekingi e- gyezmény szintén Nagy. Bri­tannia gyarmatává csatolta. Nézd ezt a sok felhőkarcolót, micsoda modern város ez!- Itt a hotel, ahová me­gyünk?- Nem. A te kedvedért ezúttal a Hotel Mandarinban foglaltattam szobákat, az neked érdekesebb lesz. Tisz­ta kínai stílus. Én legutóbb, amikor itt voltam, a Hotel Peninsulában szálltam meg, itt Kowlonban. Nekem ké­nyelmesebb, a gyár is itt van Tsuen-Wanban és nem kell állandóan a kompon átkelni.- Papa, miattam igazán nem kellett volna...- Azt akarom Gloria, hogy nagyon élvezd ezt az ittlétet. Majd Nelson elkísér minden­felé, nekem nincs sok időm, össze kell ülnöm ezzel a mérnökkel, meg a másik fő- emberemmel.- Remélem papa este rá fogsz érni...- Igen, este majd veletek tartok, az éjszakai élet itt érdekesebb, mint bárhol a világon.- Az utca is érdekes, azt sem tudom, hová nézzek! Micsoda nyüzsgés, fantaszti­kus! És ez a kontraszt, a legújabb autók és közben ezek a riksák. Én is szeret­nék ilyen riksába ülni...- Minden európai túristá­nak ez az első dolga, de előre megmondom, nem fogod élvezni, engem például idegesített.- És ilyen ruhát is fogok venni, amiben ezek a kínai nők járnak. Hogy tetszik magának, Nelson? Ezek a szűk ruhák, magas nyakkal és oldalt combig felhasítva.- Ez a cheongsam, nemzeti viselet, mondta Hampshire. Nem bánom, ha veszel egyet, csak én meg ne lássalak ben­ne, mert kitagadlak. Ezen mindhárman nevet­tek. Jó hangulatban voltak, az út a jeten mindvégig kel­lemesvolt, semmi fáradságot nem éreztek. Most úgy ültek a limousineben, hogy ő közé­pen, jobbra papa, balra Nel­son. Elég szorosan ültek és jó érzés volt, hogy combja állandóan hozzáér Nelson combjához, a válluk is össze ér, és ahányszor megfordult, hogy a hátsó ablakon nézzen valamit, úgy intézte, hogy mellével is szinte súrolja a fiút. Papa persze az égvilá­gon semmit sem vett észre. Igaz, hogy Nelson is úgy tett, mintha ő sem...- Nem szeretném, mondta papa, ha a késői órákban bárhová egyedül mennél! Ne felejtsük el, ez a kelet és egy fiatal lány. nem bolyong­hat össze-vissza!- Gondolod, hogy elhur­colnak egy ópium barlangba, vagy esetleg egy Buddha templomba kisegítő istennő­nek?- Nem tréfálok Glória, sajnos van egy kis nyugtalan­ság a városban. Múlt héten volt valami incidens a brit Ghurka csapatok és a vörös kínai határőrök között. Per­sze nem volt komoly, de a közhangulatnak semmiképp nem tett jót...- Nem látok itt sehol brit katonaságot!- Az már komoly baj len­ne, ha itt a To Kwai Roadon is masíroznának! Rögtön ott leszünk a kikötőnél. Ha kéz­nél van a fényképezőgéped, ott csinálhatsz néhány jó fel­vételt! Érdemes! A kikötő bámulatos lát­vány volt. Rengeteg hajó, luxus yachtok és vitorlások »■ ' öa fcozoLük ósdi sam- parj>V amelyeket a kínai egyetlen hosszú evezővel irá­nyítgatott, meglepő ügyesen kerülve ki a nagyobb hajó­kat.- Egy ilyet akarok le fény* képezni! Ilyen kínai evezőst, ezzel a hegyes nagy szalma­kalappal. Yachtokát látha­tok mindenütt a világon!- Ezt nem érdemes, majd kimegyünk a Yaumati Ty­phoon Shelterhez, ott ezer és ezer ilyet látsz, sampanokat és dzsankákat, amelyen rajta élnek a kínai családok. A legtöbb azon született és ott is hal meg, anélkül,hogy va­laha szárazföldre tette volna a lábát. Az újszülött leány- gyermeket meg egyszerűen bedobják a tengerbe.- Szent Isten! Most kez­dek örülni, hogy én London­ban születtem... Megint ne­vettek! Nelson megkérdez­te, hogy ezt a barbár ősi szo­kást, hogyan tűrheti meg a brit kormányzat.- Régen be van tiltva, sú­lyos büntetés jár érte. De a brit hatóságok nem érnek rá ellenőrizni az újszülötteket, inkább az ópium csempé­szekre vadásznak. Ez jobban kifizetődik.- Képzelem, mennyi kábí­tószert csempésznek, ezeken a sampanokon, szólt közbe Nelson.- Rengeteget! Macaóból hozzák a portugálok, meg Taiwanból. a nemzeti kína­iak. Nagy üzlet ez, elképzel­hetetlenül nagy! A komp tíz perc alatt átért velük a túloldalra. A Hotel Mandarin a Connaught Roa­don volt, a tengerparton. Gloria el volt ragadtatva mindentől. A szobájában feketére lakkozott gyöngyház berakásos asztalkák voltak és ugyanilyen fiókos szekré­nyek. Bambusznádból font székek, kézzel festett kínai lámpáé rnyők és sárkányos mintákkal szőtt selyem füg* gönyök.- Meg vagy elégedve Glo­ria?- Nagyon! Úgy örülök, hogy elhoztál papa! Nagyon köszönöm neked! Legjobban annak örült, hogy Nelsont megkapta kísé­rőnek. Már első délután nagyobb kirándulásra indul­tak. A hotel halijában, a bell- captain, egy kínai fiatalem­ber, aki tökéletes angolsággal beszélt, pontosan útba igazí­totta őket. Hogy mit kell okvetlenül megtekinteni Hong Kongban, azt egy szuszra felsorolta. Először is a Victoria csúcsra kell fel­menni, aztán meg kell nézni a Tiger Palm Gardent, be kell menni a Taoista temp­lomba, érdemes elmenni Kam Tinbe, ez egy ősi kínai városka, fallal körülzárva. Nem szabad elmulasztani az - oroszlán táncot, vacsorázni menjenek Aberdeenbe, ott vannak a tengeren himbálód- zó pagodák és azon a legér­dekesebb kínai vendéglők.- Vacsorázni majd a papá­val együtt megyünk, jegyezte meg Gloria. Szívesebben ment volna vacsorázni ket­tesben Nelsonnal. Egy esti hangulat, az talán feloldaná ezeket a gátlásait, a túlzottan formális viselkedését már tényleg abbahagyhatná... A kínai bell-captain meg tovább sorolta a látványossá­gokat, de már el voltak hatá­rozva, hogy először is a Vic­toria csúcsra mennek. Nelson autót akart bérelni, de Gloria ragaszkodott hoz­zá, hogy a Peak Tramway kis zöld kocsijain menjenek. Ezeket hajmeresztő magas­ságban egy drótkötél pályán húzzák fel. Még fel sem értek a csúcsra, de a kilátás máris olyan volt, hogy az utasok egyik ámulatból a másikba estek. Az elragadta­tás csak akkor lohadt le, mikor az idegenvezető, aki angolul és németül magya­rázott, bemondta, hogy ez a Peak Tramway már 76 éve épült és elektromos motorok hajtják.- Oh good Lord! sikoltott fel rémülten egy idős ameri­kai hölgy. A többi amerikai is meg­döbbent, ezt kár volt elárul­ni. Ezek az amerikaiak már három év után lecserélik az autójukat és most itt függnek ebben a gyanús alkotmány­ban, ég és föld között lebeg­ve, ami hetvenhat éve ké­szült. Fent a Victoria csúcson mindenki elfelejtette, hogy egyáltalán hogyan került ide, fő hogy itt voltak. Csodálatos , felejthetetlen látvány volt, ahogy lenéztek és láthatták egész Hong Kongot, a szige­teket, Kowlont a körülötte emelkedő dombokkal, az öblöket és a távolbavesző végtelennek tűnő kínai ten­gereket...- Ezernyolcszáz láb maga­san vagyunk, magyarázta az idegenvezető.- Tekintsenek le, hölgyeim és uraim! Innen jól látható, hogy Kowlon egy félsziget és pontosan kilenc domb veszi körül. Ezért is nevezik a KILENC SÁRKÁNY váró* sának. Eredetileg ez is egy fallal körülkerített város volt, ahol a Sung dinasztia utolsó császára talált menedéket, mielőtt a mongolok behatol­tak. Nelson nagy érdeklődéssel figyelte az idegenvezetőt, Gloria viszont Nelsont figyel­te... Innen a csúcsról szerpen­tin út vezetett le a Tiger Palm Gardenhez. Itt pazar pagodák voltak, a sziklák között tropikus füg­gőkertek, fantasztikus szob­rok, melyek keleti isteneket és szent állatokat ábrázoltak. A legősibb kínai legendák alakjai elevenedtek meg, cso­dálatos művészettel, mind márványból kifaragva.- Ez a "Tiger Palm King” kastélya volt, így nevezték Mr. Aw Boon Hawot, aki felfedezte és gyártotta a "Ti­ger Palm" című csodabalzsa­mot és sokmilliót keresett vele. Ez a gyógybalzsam el van terjedve az egész Távol- Keleten, Singaporetól-Tokió- >g­- Látja Gloria, mi a tanul­ság, a gyógyszer mindig annak használ, aki árusítja... Most már karonfogva mentek, a sziklákba vájt kes­keny lépcsőkön a függőker­tek között. Nelson gyengé­den belekarolt. Később a kirándulás után is, a kínai negyed szűk sikátoraiban, így járkáltak, karonfogva... Hogy ez a gyengédség más mint udvarias gesztus, arra nem jött rá rögtön. Nelson kivétel nélkül, minden este csakis velük volt. Mehetett volna nightclubbokban, köztu­domású hogy Hong Kongban mennyi izgalmas és rendkívü­li kalandban lehet része egy férfinek. A sok keleti szép­ség mind arra vár, hogy az angol vagy amerikai túristá­kat bevezethesse az Orient különleges gyönyöreibe. Ha csak átment volna Tsimshatsui-ba, ahol annyi a mulatóhely, hotel, ballroom, láthatta volna, hogy olyan éjszakai élet, mint itt Hong Kongban nincs sehol... Tai Tung volt a vendéglő neve. ahol vacsoráztak. Per­sze hármasban papával. Kínai ételek voltak, papa szerette és pekingi módra sütött kacsát rendelt, ami Glóriának egyáltalán nem Ízlett, de hősiesen megette. A gombás bambusz rügyeket egyszerűen otthagyta a tá­nyérján. Műsor is volt itt, két eurá- zsiai táncosnő mandula sze­mekkel, hosszú, síma fekete hajjal, vonaglottak egy egé­szen különös keleti ritmusra Nem hastánc volt, valami más. Lassú vonaglás volt, csak kezeik mozogtak gyor­san, csillogtak a hosszú a- ranyra festett körmök. A szájuk is aranyszínűre volt festve, a szemhéjuk is. így egészen lárvaszerű volt az arcuk, csak a testük élt. de még mennyire. Átlátszó csipkéből volt a hosszú nad­folytatás a 8. oldalon

Next

/
Thumbnails
Contents