Amerikai Magyar Szó, 1997. január-június (51. évfolyam, 1-25. szám)
1997-02-06 / 5. szám
e» Thursday, Feb. 6, 1997 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 7. Nátha egész évben? A heveny megfázást mindenki jól ismeri. Általában évente egy-két alkalommal betegszünk meg heveny náthát okozó vírusok valamelyikétől. A betegség tüsszögéssel kezdődik, eldugul a beteg orra, majd orrfolyás lép fel. Az első néhány nap rossz közérzettel és kisebb-nagyobb hőemelkedéssel jár. Néhány nap múlva az általános állapot javul, és a beteg általában hét-tíz nap alatt meggyógyul. Az emberek tiz-tizenöt százaléka azonban nemcsak évente egy-két alkalommal szenved egy-egy hétig a heveny náthától, hanem tartósan vannak náthás jellegű panaszai. Az erre vonatkozó statisztikai adatok nagyon eltérőek, de ezen betegcsoport mintegy felének egész évben eldugul az orra, kisebb-nagyobb mértékű orrvála dékozás van, minden irritatív ingerre - füst, por illatszerek, spray-k - tüsszögési rohamot kap. Ezeket a tüneteket láz vagy hőemelkedés kiséri. A beteg közérzete csak azért rossz, mert rosszul kap az orrán át levegőt. Ok azok az embertársaink, akik állandóan szipognak, fújják az orrukat, szuszognak, éjszaka horkolnak. A betegséget vagy inkább állapotot perennialis - egész éven át tartó - náthának nevezzük. A perenniális nátha okait két fő csoportra osztjuk: allergiás és nem allergiás okra. Az allergiás ok jól ismert és jól meghatározott. Ez az allergiás nátha úgynevezett perenniális formája, melyet az egész éven jelenlevő úgynevezett inhalativ allergének váltanak ki, melyek a belélegzett levegővel jutnak az orrnyálkahártyára és ott gyulladásos tüneteket váltanak ki az arra hajlamos emberekben. Inhalativ allergén lehet a lakásban élő, mikroszkopikus méretű atkák ürüléke a házi porban, bizonyos gombák és a lakásban tartott állatok: macska, kutya és az emlősök (példáuk aranyhörcsög, tengeri- malac, fehéregér) szőre, levált hámsejtjei, nyála, vizelete, általában minden testnedvük. A betegség megállapítása a panaszok alapján elvégzett bőrpróbával lehetséges. Az allergiás és nem allergiás nátha (rhinitis) krónikus gyulladást hoz létre az orr nyálkahártyájában. Kezelésükre gyulladáscsökkentők (nem antibiotikumok) alkalmasak. A tünetek miatt gyakran orrcseppeket kapnak a betegek, melyek átmenetileg csökkentik az orrdugulást, de használatuk hét-tíz napnál tovább nem ajánlatos, sőt tartós használatuk oka lehet az orrdugulás fennállásának. Ezeknek az orrcsep- peknek az a tulajdonságuk, hogy eleinte megkönnyebbülést hoznak, de idővel egyre többet kell belőlük használni, a beteg hozzászokik a gyógyszerhez, és orrdugulása állandósul. Dr. Tóth Júlianna B3-vitamin: sokféle táplálék tekinthető a vitamin forrásának. Legtöbb van a szójában, a korpában, a mogyorókban, de a húsok, a máj is tartalmaz B3-t, sőt az instant kávé is. Kisebb mennyiségben a dió, a sajtok, a tej, az élesztő, a tojás, a különféle aszalt gyümölcsök és a hüvelyesek fogyasztásával is nyerünk e vitaminból. A víz károsíthatja, ezért óvatosan kell bánnunk vele.A B3 jelenléte szervezetünkben segíti a táplálék energiává alakítását, javul tőle a vérkeringésünk, fontos az idegrendszer működéséhez és az emésztőrendszer, valamint a nyálkahártyák épségéhez. Magyar BELGYÓGYÁSZ specialista Dr. Daniel Klein Rendelők: 229 E 79 St. New York. N.Y.I0021 (212) 737-2000 Hétfőn és csütörtök délelőtt 138-48 Elder Av. Flushing, N.Y. 24 órás díjtalan telefon konzultáció Rendelés előzetes bejelentéssel BIZTÓSÍTÁST ELFOGADUNK fúlsúly problémák* magas vérnyomás’cukorbetegség Teljes kivizsgálás Szükség esetén házhoz megy A kenyér "Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma...", Uram, ha lehet én azt a másik kenyeret szeretném, amibe oly rég volt, hogy haraptam. A supermarketben, ahol hetente egyszer a konyhára bevásárolok, mindig sok időt töltök el a kenyérosztályon. Eszelősen keresem azt a kenyeret, amit sok évvel ezelőtt a szülői háznál ettem: kovásszal keltetett, búzalisztből dagasztott, házikemencében sült foszlósbelű fehér kenyeret, aminek az ízét még ma is a számban érzem amikor rágondolok. Ha létezik a szülői házhoz kötődő emlék, ez számomra mindenekelőtt a kenyér emléke. Én a kenyeret két kategóriába rangsorolom; az egyik az, ami a pékségben készül és a kenyérboltban vehető meg, a másik a házilag készült kenyér. A kettő rokonságban áll egymással, távoli rokonságban! Olyan vidéken nevelkedtem, ahol a házilag előállított kenyérnek nagy kultusza van. Az asszonyok otthon sütik a kenyeret az udvarban található kemencében. A szüleim házánál is ez a szokás honosodott meg. Népes család voltunk, kéthetente került sor a kenyérsütésre. Édesanyám taligakerék nagyságú kenyeret sütött. Előző nap este, a konyhában felállítottfateknőbe átszitálta a lisztet, kikeverte a kovászt. A sütésre délelőtt folyamán került sor. Serdülőkorban járó leánytestvéreim ilyenkor keze alá dolgoztak; meghámozták a főtt krumplit, húsdarálóval ledarálták. Dagasz-; tásnál egyikük töltögette a I langyos sósízű vizet a teknő- be. A krumpli szerepe abban állt, hogy szaporított, ízesített és hosszú ideig megtartotta a kenyér frisseségét. A kemence kihevítéséről én gondoskodtam. Száraz gallyfát aprítottam halomba már sütés előtt jóval, így fennakadás sosem volt. Szolgálatunkért meg is kaptuk a jutalmat, ami nem volt más mint egy zsemle nagyságú cipó, ami előbb sült ki mint a kenyér s előbb volt ehető. A család éltető eleme a kenyér volt. Napi háromszori étkezéskor a kenyér nem hiányozhatott az asztalról. Iskolába zsíros kenyeret vittünk magunkkal tízóraira. Napközben, ha megéheztünk, szaladtunk a teknőhöz. ahol a kenyerek sorakoztak, lenyisszantottunk belőle egy karéjjal. Nyári időszakban, amikor a mezei munkán volt a sor, majd a réti szénakaszáláskor, a kenyeret semmi más nem tudta volna pótolni. De nem is volt szükség. Szüleim, békés időben, a kenyér-gondot praktikusan oldották meg. Csépléskor az őstermelőtől beszerezték az egész évre szükséges kenyér- gabonát. A molnár meg házhoz jött, hogy a kikészített búzával telt zsákot elvigye a malomba, ahol lisztté változtatva két nap múlva viszontláthattuk. Á lisztkészlet a sütéshez mindig készen állott. Aztán fordult az idő kereke. Kitőrt a második világháború. Havonta egyszer hevítettük ki a kemencét. Lisztkészletünk lassan kimerült, újat beszerezni most már nem lehetett. Idegen hatalom tört ránk, kezdetét vette a csajka-rendszer. Jegyre lehetett csak kenyérhez jutni, sokszor még úgyse. A hajnali órákban ücsörögtünk a kenyeres bolt előtt, vártuk, hogy nyissanak. Valaki kiszólt a sorbanállókhoz: - A pékségtől most jött az üzenet. Éjjeli sütés nem volt, csak délután lesz kenyér. Éhesen mentünk iskolába. Ekkor már felfogtuk, hogy az emberhez méltó életmódnak vége. Elkezdődött a Golgotajárás. A németek a Il-ik világháborúban, visszavonuláskor felrobbantották az Olt-hidat. Kemencénk falán repedések keletkeztek, majd egy időre rá be is omlott. A kemence kijavítására nem került sor. Sorsára hagytuk. Többet a- múgysem süthettünk kenyeret. Romokban hevert még egy darabig, mint a régi szép idők parányi emléke. Nagy Ábrahám QsűrtM-főzűm) Rántott almaszeletek Az almákat megtisztítjuk és szép, nem túl vékony karikákra vágjuk. Sűrűbb palacsintatésztát készítünk, beleforgatjuk az almaszeleteket és egyenként forró olajban vagy zsírban halványpirosra sütjük. Melegen megszórjuk fahéjas porcukorral, és még melegen tálaljuk. Amafelfújt Néhány savanykás almát meghámozunk lereszelünkés kevés vajon megpárolunk. Izesítjükeitromhéjjal. esetleg kevés rummal, majd clvegyítjük öt-hat tojás habjával és ugyanannyi kanál cukorral. Kivajazott tűzálló tálba tesszük, tetejét megszórjuk cukros darált dióval, és kb. 15 percig sütjük. HUNGARIAN BRUNCH ~i#i Jíí PIACÉ * FINE DINING RESTAURANT 1426 3rd Avenue, New York City (Comer of 81st and 3 Ave.) TEL: (212) 794-1810 STARTING FROM 9,h of February ’97 11AM - 3PM $12.95 per person Made by: Chef SÁNDOR Member of Hungarian Chefs Association of Budapest, Hungary ctCdcLi ^ c^fCmancicA