Amerikai Magyar Szó, 1996. január-június (50. évfolyam, 1-26. szám)

1996-05-02 / 18. szám

Thursday, May 2,1996 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 3. A magyarság nem elsősorban földrajzi kategória. Élbet valaki sokezer kilométerre Magyarországtól, egy másik ország büszke és hasznos állampolgáraként, és vallhatja magát részben vagy egészben magyarnak is. Bárhol is élnek, a magyarság idén ünnepel. 1996. a Honfoglalás 1100 éves évfordulójának éve. Magyarország a Millecentenárium évében több mint 1100 rendezvénnyel várja magyar és nem magyar vendégeit, az országhatáron innen és túlról. Jöjjön el 1996-ban. hogy a lelki-szellemi összetartozás érzését néhány közös élmény is erősítse! TOURISFORM: 1052 Budapest,SmS u.1 TeL:(361) 117-9800 Faxj(361) 117-9578 Internet E-MAIL ADDRESS: tourinform bungary.com Homepage: http: // wwu.bungary.com/UMrinform/ Távol és közel Kudar Lajos (Budapest) Államfői látogatásra kerül sor idén májusban és szep­temberben is: tavasszal Beat­rix holland királynő, ősszel II. János Pál pápa látogat el Magyarországra. A fentiek­kel összefüggésben a mille­centenárium évében szeret­nénk néhány történelmi kap­csolatra felhívni olvasóink figyelmét. Kezdjük mindjárt a küszö­bön álló holland államfői látogatással. Németalföldi kapcsolataink régebbiek, mint maga Hollandia. Bizo­nyára kevesen tudják, hogy II. Lajos király özvegye Mária a mohácsi csatavesz­tés után visszatért szülőföld­jére, hogy 1531-ben bátyja V. Károly császár kívánságára Németalföld kormányzója legyen. Titkára Oláh Miklós Erasmussal rendszeres leve­lezésben állt: a kiváló huma­nista Oláh segítségével akart kegyelmet és engedélyt kap­ni, hogy száműzetéséből visszatérhessen Rotterdam­ba. Erasmus rokonszenvezett a török ellen küzdő magyar­ságsorsával. Vidua Christina (A keresztény özvegyről) című írását Mária királyné számára írta. A török hódoltság idején magyar diákok ezrei kerültek külföldi egyetemekre, így Leidenbe, Groningenbe és Utrechtbe. Tótfalusi Kis Miklós Amszterdamba saját költségén nyomtatta ki 1685- ben a Károlyi Biblia teljes szövegét magyar nyelven. Apáczai Csere János Encyc- lopaediája 1655-ben jelent meg Utrechtben, Bethlen Gábor követei hét alkalom­mal jártak Hágában, ahol Erdélyt felvették a Hágai szövetségbe:1626-27-ben, I. Károly angol király, IV. Ke- resztély.dán király, valamint a Németalföldi Egyesült Köztársaság rendi gyűlése a Staten Generaal is ratifikálta azt. 1674-ben 300 protestáns lelkészt hite miatt a pozsonyi rendkívüli törvényszék ítélte börtönre, majd gályarabság­ra. Őket De Ruyter holland admirális szabadította ki Ná­polyban. A derék hollandu­sok a magyar szabadsághar­cokban mindig a magyarok oldalára álltak. Jellemző erre Eeltsjé Halbertsma 1849. november 2-án halottak nap­ján keltett fríz nyelven írt versének címe: Batthyányi halálára (Ausztria Magyaror­szág ellen viselt háborújá­ból). Liszt Ferenc mai napig a legkedveltebb magyar szerző a tulipánok országában, ahol lefordították Madách Ember tragédiáját, Jókai, Mikszáth főbb műveit is. Érdekes epizódként említe­nénk az első holland állam­fői látogatást, amelyre 99 évvel ezelőtt került sor. Emma királynő látogatott el Budapestre. A két világhábo­rú közt Beatrix királynő é- desanyja, Julianna járt itt (a Budapesti Gellért Szállóban töltötte mézesheteinek egy részét). Ugyanakkor nagy­anyja,Vilma királynő idején magyar gyerekek tízezrei jutottak ki Hollandiába J. PH. Clinge Fledderus királyi főkonzul közreműködésével. Vilma királynő 1956-tól halá­láig minden Hollandiában élő magyarjának évente kül­dött karácsonyi üdvözletét. A vallásos témájú rézkarcot saját maga tervezte és írta alá. Unokája, Beatrix még hercegnői minőségben 1963- ban elvállalta az Egyetemi Menekült Alapítvány véd­nökségét Leidenben, egyete­mistaként egy magyar orvos­tanhallgatónő volt az egyik barátnője, akit a menekült magyar diákokkal együtt ezen keresztül támogatott. Beatrix férje Claus herceg vadászati céllal több ízben is járt Mgyarországon. A cente­nárium olimpia évében illik megemlíteni, hogy mind az 1964-es tokiói, mind pedig az 1968-as mexikói nyári olim­piaijátékokra a holland légi- társaság szállította kiválósá­gainkat; a KLM elsőként indított menetrendszerű jára­tot és nyitott képviseletet Budapesten (hazalátogtó amerikai és kanadai magya­rok százezreit szállította a magyar fővárosba). A KLM- storyhoz hozzátartozik, hogy az a tisztviselőkből álló kül­földi lovascsoport volt a leg­első, amely 1962-ben végiglo­vagolta Magyarországot. Egyébként szeptember 10- 24 között sor kerül az I. Lovas Világtalálkozóra, ahová a nemzeti lovasszövet­ségek útján mintegy 300 or­szágból 2-3000 lovast várunk. A lovasok mintegy 250 hely­színen: városokban, falvak­ban, tanyákon kulturált kör­nyezetben találkoznak (ló nélkül érkezők a helyszínen bérelhetnek lovat). így indul­nak a kecskeméti nyitóün­nepségre, ahol egy nemzet­közi zsűri előtt vetélkednek a "világ legszebb lova címért". Ezt megei" "'Sen szeptem­ber 6-7 köz II. János Pál pápa "gat el hazánkba: az előzetes elképzelések szerint magyarországi útjára június­ban került volna sor, mint arra 1996. március 21-i szá­munk 4. oldalán céloztunk az egyházfő győri miséjére tett utalással. Az időpont szep­temberre történt halasztása felveti annak lehetőségét, hogy Pannonhalma legyen a színhelye II. János Pál és II. Alekszíj orosz pátriárka ter­vezett történelmi találkozó­jának.- S hogy miért éppen Pan­nonhalmát keresik fel?-Nos, ennek legfőbb oka, hogy az Apátság idén ünnep­li fennállásának ezredik év­fordulóját. Falai között mű­ködött az első iskola hazánk­ban bencés szerzeteseknek köszönhetően, akik cseh és német földről, valamint Itáli­ából érkeztek, itt telepedett le és Szent Márton tiszteleté­re emeltek kolostort, amely a középkori Európa evangeli- zációjának és kultúrájának lett egyik központja. Levéltá­rában őrzik az első hiteles magyar nyelvemléket: a Ti­hanyi Apátság alapító-leve­lét. A Bencés Főapátság napjainkban is működő ko­lostor. A szerzetesi közösség iránnyítja a gimnázium és a Hittudományi Főiskola neve­lői, hitoktatói, valamint a szociális otthon gondozói folytatás a 4. oldalon *0« A! -ü\

Next

/
Thumbnails
Contents