Amerikai Magyar Szó, 1995. január-június (49. évfolyam, 1-26. szám)

1995-01-26 / 4. szám

Thursday, Jan. 26, 1995 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 5. Fiatal magyar művészek az ENSZ-misszió hangversenyén A magyar külképviseleti szervek tudatában vannak a feladatnak, hogy a demokratikus magyar állam nemzetközi elismertetéséhez nagyfontosságú a magyar kultúra eredményeinek folyamatos bemutatása. Ebben a szellemben rendezi a főkonzulátus sorozatos kiállításait, művészi műsorait. Ezt az elgondolást követte dr. Nathon István nagykövet, az ENSZ-misszió vezetője, amikor január 12-én hangversenyre hívta meg a zeneértő közönséget. A művészi programot két ifjú magyar zeneművész szolgáltatta: Fenyő Katalin (hegedű) és Geréb László (zongora). Mindketten a budapesti Bartók Béla zene konzervatórium végzett növendékei, akik mögött már eddig is jelentős művészi karrier áll. Fenyő Katalin tanulmányait a Yale University-n (New Haven, (CT) folytatja. Diplomáját a budapesti Liszt Ferenc Zeneakadémiától és mester-diplomáját a Yale University-tői egyaránt ez évben várja. Első hegedűse a Szentendre-vonós és Dohnányi-itjúsági zenekarnak. Játszottugyanezen minőségben a magyar állami zenekarban, Izraelben, a New England- zenekarban, de Japánban és Ausztriában is. A világ legrangosabb karmesterei által vezényelt zenekarokban vett részt nagy sikerrel, így Olaszországban, Franciaországban, Ausztriában. Dániában, Spanyolországban, Mexicoban, Nagy Britanniában. Curacaoban és Panamában. Geréb László zenei diplomáját a hamburgi akadémián nyerte el, mesteri fokozatát pedig 1992-ben a Brooklyn College-ben. Egyéni hangversenyei voltak Németország különböző városaiban, Ausztriában, Svájcban. Olaszországban, Angliában, Izraelben és az Egyesült Államokban. Jelenleg a Brooklyn College-ben és a brooklyni Hebrew Educational Society zenei szakán tanít zongorát. A két ifjú, de tökéletesen érett művész egy-egy Mozart-, Beethoven- és Brahms-szonátával lépett a hallgatóság elé. Kiforrott művészetük, a teljes zenei átélést igénylő zenedarabok előadásával forró sikert aratott. Virtuóz hangszerkezelésük minden várakozást felülmúlt. A jelentős zenei esemény Mautner Mimi asszony és a MALÉV támogatásával került megrendezésre. A többi, hasonló szellemben létrejött kulturális rendezvény megmutatta a helyes utat, amelyen Magyarország elismertetése érdekében haladni kell. . fedor ­9 óra alatt Budapestre Leszállás nélkül minden alkalommal New York. Kennedy repülőtér. 17 óra -»5 perc. Indul a MALÉV járata Budapest felé. »Hölgyeim es l'raim! Helyezkedjenek el kényelmesen, érezzék otthon magukat Repülési időnk 9 óra Kellemes utazást kívánunk. " Budapest. Ferihegy I.. 8 óra yS pere Leszáll a MALÉV járata. New York-Budapest. Budapest- New York. Leszállás nélkül, minden alkalommal. Messze ez a leggyorsabb! USA beli irodáink telefonszámai East Coast: 212 757-6480.800-223-6884 midwest: 312 819-5353.800 877-5429 WEST: 310-286-7980, 800-262-5380 vl^dLEI/Hungarian Airlines^ Dr. Ban Ervin Szerb Antal három halála Először a nyugati határszé­len halt meg, Balf község közelében, munkatáborban. Kétféleképpen írnak a halá­láról. Némelyek szerint a kegyetlen bánásmód okozta betegség ölte meg, mások szerint a "keret", a nyilas su- hancok verték szét a fejét puskatussal. Ungvári Tamás egy nemrég megjelent emlé­kezésében (Élet és Irodalom 1994. dec. 23.) összekapcsol­ja a kettőt: a halálos beteg, mozdulni is alig tudó író-tu­dóst "a vackán" agyonverték. Az új rend csak tisztességes újratemetést tudott neki adni jóvátételül. A gyászszertar­tást pályatársa és egykori gimnáziumi osztályfőnöke, Sík Sándor végezte. Másoüszor a sztálinizmus ölte meg. Özvegye elment a művelődésügyi minisztérium­ba (nem tudom, akkor pon­tosan, hogy hívták ezt a gyakran változó nevű főható­ságot), és állást kért; elfoga­dott volna bármit a közmű­velődés vagy közoktatás terü­letén. Az anekdota szerint a vele tárgyaló káder így kiál­tott fel: "Á, a maga férje volt az, aki helytelenül értékelte Petőfit!" A szavak talán nem hitelesek, a tények azonban kétségtelenül. Az özvegy nem kapott munkát. Az ak­Szerb Antal és egyik fö művének rímlapja SZERB ANUL MAGYAR •IRODALOMTÖRTÉNET i. iOui BIOÉiri SZÉPMIVE5 CÉH • KOlOZSVA* kori miniszter, Darvas Jó­zsef, maga is író volt... A Kádár-kormányzat enge­dékenynek mutatkozott vele szemben. Hagyta, hogy emlé­két és művét tiszteljék, köny­veit újra kiadják, köztük a két irodalomtörténetet is. (Bár a magyart kissé meg­csonkítva.) A főváros XVI. kerületében az ő nevét vette fel egy gimnázium. De aztán megint olyan kormányzat kapta kézbe az országot, amely a szellem értékállo­mányát világnézeti "alapon" szelektálni akarta. Ekkor készítették elő har­madik halálát - nem tudni pontosan, hogy kik. A sajtó közölte: a róla elnevezett gimnáziumot átkeresztelik, egy hajdani grófnő nevét fogja kapni, akiről a magyar lakosság hírt sem hallott, s aki semmilyen értéket nem adott a nemzetnek. (Állítóla­gos indok: a grófi család bir­toka ott volt, ahol ma a gim­názium épülete áll.) Rövid ideig tartott a közelkesere­dés, aztán megjelent a hiva­talos cáfolat: nem, szó sincs átkeresztelésről. Igazat mondtak? Az iskola névvál­toztatása megfelelt volna a "szellemiség"-nek; gyanítható, hogy volt ilyen terv, de a közfelháborodás miatt végül is elvetették. Az egykori jeles író, fordító, irodalomtudós megmenekült a harmadik haláltól. Reméljük, negyedik kísérlet sem lesz, és Szerb Antal végleg bekerült a ma- • gyár szellemnek abba az ér­tékállományába, amelyet nem mer megtámadni az ideológia. A szegedi "Somogyi-könyvtár" tájékoztatója NAGY KÁROLY SZEGEDEN "Hazaszállításra váró ado­mányok" közül másodikként megérkezett könyvtárunkba a dr. Nagy Károly (New Jersey) által felajánlott Magyar Öregdiák Szövetség - Bessenyei György Kör-re vonatkozó dokumentációs anyag és az adományozó saját archívuma, amely szorosan összefügg a szövetség tevékenységével. A negyven dobozba csoma­golt nyomtatott és hangzó dokumentum minden nehéz­ség nélkül jutott el gyűjtemé­nyünkig. Itt mondunk köszö­netét azoknak, akiknek neve tudomásunkra jutott, így László Balázsnak a New York-i magyar főkonzulnak, Molnár Györgynek a Külügy­minisztérium Nemzetközi Jogi Főosztálya munkatársá­nak, Bauer Lajosnak a szö­vetség jónéhány előadásáról készített videofelvételéért, és azoknak is, akik bármilyen egyéb segítséget nyújtottak az anyag végleges helyére kerüléséig. Átkerült dr. Nagy Károly szerkesztésében 1991-ben megjelent Bibó István válo­gatott tanulmányainak angol nyelvű amerikai kiadásához általa összegyűjtött doku­mentáció. Nagy Károly 1994 szeptem­ber óta Magyarországon tar­tózkodott. A Janus Pannoni­us Tudományegyetem Nyelv- tudományi Tanszékén az 1994-95. tanév őszi félévében hetente tartott előadást az amerikai magyarságról. Te­matikájának rövid összefog­lalása: "Az Egyesült Álla­mokban élő magyarok egyé­ai, közösségi, társadalmi, kulturális, politikai élete né­hány területének bemutatása, elemzése. Szervezetek, egye­sületek, iskolák, egyházak, mozgalmak, konferenciák, kiadványok. A magyar iden­titás megőrzése az asszimilá­ló "melting pot" és a multi­kulturális "mozaik" társadal­mában." Nagy Károlyt a szegedi József Attila Tudományegye­tem Angol Nyelv és Iroda­lom Tanszékének adjunktusa, Dr. Novák György, egy előadás megtartásara kérte fel december 1-én. Nagy Karoly megtekintette a So­mogyi-könyvtár Vasváry- gyűjteményét majd január 10-én visszatért az Egyesült Államokba. Nagy Károly legújabb köte­te Küldetésben - új korszak küszöbén címmel a közeljö­vőben jelenik meg. K.M. "A költők azért nagyok, mert a tényeket vagy érzelmeket örökké élő képekben tudják előadni" (Balzac)

Next

/
Thumbnails
Contents