Amerikai Magyar Szó, 1991. július-december (45. évfolyam, 27-48. szám)

1991-08-22 / 31. szám

14. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, Aug. 22. 1991 Miami Women's Club 454 NE 58 St. egy utca a Biscayne Blvd-tól nyugatra, a 3-as és a 16-os autóbusszal a Biscayne Blvd-on. Indul a S.E. 1 St.-től. Elegendő parkoló Minden hétfőn társasdélután a klubban, ahol a szórakozni vágyó tagjainkat és barátainkat szeretettel várja a Női Osztály, Farkas Lili elnőknó vezetésével. Kávé és sütemény felszolgálva. Telefon: 754-4498 L---------------------------------------------------J 3tt memóriám Jámbor György 1988 aug. 24. Homewood,111. Heck Maria 1982 aug. 29. Wyandotte, Mich. Király Juliska 1976 aug. 24. Miami, Fia. Schafer Vilma 1980 aug. 28. Hallandale, Fia. MEGEMLEKEZESEK Ezúton emlékszem meg szeretett férjemről, Feriről, aki 1984- január­jában hagyott itt örökre. Emléket megőrzőm szivemben, amig élek. Hirsch Rózsi Budapest Szeretettel gondolunk Lusztig Gabi- ra, kedves tagtársunkra és barátunkra, aki 1989 julius 22-én elhunyt. Emlékét megőrizzük Tóth Betty és John •---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------­Szeretettel gondolok drága ferjemre, Jámbor Györgyre, aki 1988. aug. 24-en hagyott itt örökre. Emlékét megőrzőm, amig elek. Jámbor Barbara Homewood, Dl. IN MEMÓRIÁM Dear Parents, Alex and Elizabeth Kochlacs. Daughter Madge Tobakos Ham mond, Ind. Fenntartó Gárda Köszönettel nyugtázzuk az alábbi adományokat. Roth Ernő által: Hirsch Rózsi férje, Feri emlékére $50.- ( Madge Tobakos Szülei; Mr.& Mrs. Kochlacs emlékére $10.- Pollack Louis (Winnipeg, Man.) $10.­MOST MÁR VEHET TULAJDONJOGGAL LAKÁST VAGY HÁZAT MAGYARORSZÁGON anélkül, hogy külföldi állampolgárságát és jogait feladja Hotel, lakás, iroda építkezéshez és ipari vállalatok felújitásához tőkés társakat keresünk. ■ » * « <_ RETUR REALTY CORP. Uj címünk: 130 Madison Ave. 4th Floor New York, N.Y. 1(016 Telefon: 212/695-2245 Eitet 212/624-2175 V si/ s^. ^ s^ S^ sV ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ * A szeretet könyve * y ^ \/ ■a Ferencz Amalia versei ~ ^"A lélek óceánjának mérhetetlen mély-^ ^ságiból fakadtak Shakespeare muvei'"A ■)(•- állapítja tmeg róluk Coleridge. A# •jfnéplélek óceánjának mélységeiből^, ^.fakadnak a legszebb magyar népdalok^. V is. Ferencz Amália versei is ily mélység-w TT bői fakadnak. w Ferencz Amália és költészete egyedül-^; vvánó jelenség az amerikai magyar iro-vv dalomban. A költő kívánsága értelmében minden-)^ ^.ki annyit fizet érte, amennyit a szive^. (/ diktál,a lap javára. w ^ Használja az alanti szelvényt. ^ % HERITAGE PUBLICATION % ■H-130 E 16th St. New York, N.Y. 10003 X % Kérem küldjenek részemre......... pél-^ % dányt a Szeretet könyv-böl. t ty­^ Csatolok érte................dollárt y. v Nevem:...................................................... w 77 Címem:......................................................-jv khr > >.!> wD y^ y^ yj^ y^/ y^ y^Ua 1 1#» ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ <ywi Magyar BELGYÓGYÁSZ specialista Dr. Dániel Klein Rendelők: 229 E 79.St.New York NY. 10021 (212) 7372000 Hétfőn és csütörtök délelőtt 138-48 Elder Av. Flushing.N.Y. 24 órás díjtalan telefon konzultáció Rendelés előzetes bejelentéssel BIZTOSÍTÁST ELFOGADUNK Túlsúly problémák * Magas vérnyomás Cukorbetegség* Teljes kivizsgálás Szükség esetén házhoz megy. M HUNGARIAN PORTABLE TYPEWRITERS NEW, ALSO OTHER LANGUAGES reasonably priced Jacob Sachs, 251 W 98 St. Suite 8C New York, N.Y. 10025 Phone:(212) 222-6683 AGAIN AVAILABLE A Colorful Historical Map of Hungary with the Coat-of-Arms of Each County Unlramcd, si/c 21 1/2" x 32 1/2”, shipped in plastic- prolcclcd. rolled cárion. A wall-dccoralion suitable lor every Hungarian household. Mail-Order Price, including shipping: $20.- To order, make your check or money order payable to THE MAGYAR NAPLÓ and mail to: MAGYAR NAPLÓ P.O. Box 771, Station "A" Toronto, Ontario, Canada M5W-1G3 Tel: 416-V21 -(>161 (Ask for a free sample copy of THE MAGYAR NAPLÓ. Subscription Price: only $10.0(1 a year) Újítsa meg előfizetését A Margitsziget A nyelvet ahhoz a vödörhöz lehetne hason­lítani, amelyet a régi falusi kutakban kötélen eresztenek le a mélybe es húznak fel. Szóban vagy írásban, az emberek gondolatai, bánatai, félelmei, örömei jutnak a tudat vagy akár a tudatalatti mélyéből a felszínre, a nyelv segítségével. Ezért bármilyen mély árkok választják is el egymástól az embereket, a nyelv fontos Összekötő kapocs marad. Itthon kimondott vagy leirt szó rejtett értelmét is sokan érzékelik, félmondatokból vagy elejtett szavakból is megértik egymást az emberek. 1956-ig én is részese voltam ennek a nagyszerű cinkosságnak, de ez volt egyike a sok mindennek, amit 34 évvel ezelőtt magam mögött hagytam egy hideg november végi éjszakán, amikor átléptem az osztrák határt. Hosszú évtizedek teltek ez azóta. Hogyan is irta Márai? Emlékeink szétesnek, mint regi szövetek, Össze tudod még rakni a Margitszigetet? Az általa felvázolt tra­gikus elszakadása a valóságnak az emlékek­től, nincsen többé. Pesti tartózkodásom alatt mindig elmegyek a Margitszigetre. De az már más kérdés, hogy össze tudom-e rakni az itt-ott elejtett szavak értelmét, fel tudom-e fogni a rejtett összefüggéseket, a szempárok pillanatnyi összefonódását, be tudom-e fejezni a félmondatokat, és kimondani a ki nem mondott gondolatokat? A valasz egyértelműen az, hogy már nem, vagy csak nagyon ritkán. Hiába nyálnak ide mélyre az érzelmi gyökereim, ha nem itt élek. Pestre New Yorkból érkeztem, es nemsokára oda is megyek vissza. Pontop sabban, visz majd a repülőgép. Az öcean fölött földrajzilag is azonosulhatok majd azzal, aki vagyok: két világ között lebegő, külföldi magyar. Természetesen, most felsorolhatnám a rengeteg előnyt, amely ebből a kettőség­ből származik. Ha ezt a cikket három hó­nappal ezelőtt irom, akkor ügy is tettem volna. Akkor még frissen éltek bennem az amerikai emlékek, New York városának színei, szagai és izgalmas lüktetése, a kulturális pezsgés, remek darabok a Broad- wayn, es felejthetetlen esték az operában. De ittlétem alatt ismét pesti patrióta lett belőlem - minden visszailleszkedési nehéz­ség ellenére. Sajnos nemsokára búcsúznom kell. Nehéz lesz. De hiányzik amerikai feleségem, és ő is vár már nagyon. Otthonunkban, ha valami elromlik, rögtön jön a szerelő, és az üzletekben mindig minden van. De itthon kell hagynom, Istenem, hányadszor már, a rokonokat, a sok remek barátot, a csodalatos budai panorámát, a Széchenyi Könyvtarat, az érettségi tablókat a kiraka­tokban, a pesti humort, a színházakat, és persze a Margitszigetet is. Össze fogom tudni rakni Őt valaha is az életemben? Valószínűleg nem, de szeretni mindig fogom. Ennél többet tenni nem tudok. Vermes Gábor egyetemi tanár, Rutgers University MOST KAPHATÓ ORSZAGH LÁSZLÓ legújabb kiadású ANGOL-MAGYAR • ÉS Magyar-Angol kéziszótára Kötetenként csak $ 15.- és két dollár postaköltség Küldje be rendelését az alábbi szelvényen: AMERIKAI MAGYAR SZÓ 130 E 16 St. Kew York, N.Y. 10003 Küldjék meg részemre Mellékelek érte $....... Név: Cimt •••••••••«•••••••••••MM«*'

Next

/
Thumbnails
Contents