Amerikai Magyar Szó, 1991. január-június (45. évfolyam, 1-26. szám)
1991-03-28 / 13. szám
Thursday, March 28. 1991. AMERIKAI MAGYAR SZO 5. Móricz Zsigmondi Húsvéti tojások A Keserű utcában már zsendült a fű a kerítések alatt. Persze a hüsvét szebb lenne, ha legalább e^y héttel később jönne. Az ibolyának is idő kell, amig kidugja a kis gajmos bimbóit, meg a jácintnak is, mig kék virágait, mint valami segélykérő, kiemeli lassan a rog alól. A Keserű utca egyik legszélső utcája a városnak. Ide oly messze van a főtér, hogy a tornyok egész ködben állnak, mintha szomszéd falu tornyai lennének. Itt már nagy telkű gazdák laknak, s nagyon kispénzű iparosok. Ez már az ősi falu. Külsejében iSj életében is. Párizsból közvetlen idemenekült egy művészpár. Már Párizsban rájöttek, hogy missziót kell teljesíteniük. Egyelőre még csak eppen szürcsolik a forrás vizét.- Jön a húsvét, te Zsóka, próbáljuk megcsinálni az újfajta húsvéti tojást.- Inkább, hogy azt már megcsinálták. Már senki sem csinál berzsenyt, készen veszik a piros anilinfestéket és ahelyett, hogy viasszal ráírnák a régi mintákat, mindenféle utálatos ákombákomot, s figurálist pin- gálnak rá. Napokig beszélgettek a dologról, szakkönyveket vettek elő, s gyönyörködtek az ősi szép formákban; egész elméletet fejtettek ki, s ahogy hozzáfogtak tervezni, a húsvéti tojás kivirágzott az ujjaik között. Nagyon boldogok voltak, mert egész szívvel érezték, hogy valóban közvetlen hatással van rájuk a népművészet, itt, a szent helyen, ahol századok alatt kifejlődött. Bekapcsolódtak a nép művészi életébe, s úgy érezték, tagjaivá váltak a nagy teremtő folyamatnak, mely e pillanatban a húsvéti tojással ajándékozta meg őket.- Persze, jó volna szép, nagy tojásokat kapni.- Majd átmegyek ide a gazdahoz, a tavaszon mar nagyon összebarátkoztunk. A múltkor, mikor a jácinthagymákat osztottam, benézett a kerítésen és elbeszélgettünk. Kért belőle, s örültem, hogy elfogadja, legalább neki is hadd virítson. Ez is egy régi virág, a biedermeier virága, s'öt már a rokokóé, s én nagyon szeretem az édes illatát. Nem is öltözöm, kendőt veszek és átszaladok hozzájuk. Az asszonyka mílvészasszonyok közvetlenségével, a műteremvilág fesztelen játékosságával csakugyan kendőt kapott magara, s átsietett a szomszédba Garbó gazdáékhoz:- JÓ reggelt, szomszéd uram, maguknál már milyen szép rend van. Jön a húsvét, ugye* , , „ A szomszéd ott állott az udvar középén, nem szolt egy szót sem, csak nézte, mit akár ez a furcsa idegen teremtés. Vajon mit kivan? M^rt ingyen nem jön, az bizonyos .. . A festő felesége kezet nyújtott az Öreg gazdának, amit ez kis lassúsággal fogadott el. Megvárhatta volna, mig Ö tiszteli meg avval, hogy a kezét odaadja.- Van-e sok tojás? Van-e sok tojás? . . . Tudja-e Garbó úr, miért jöttem? Húsvéti tojásokat fogunk festeni. Hát hisz mehettem volna a boltba is, de inkább idejöttem, a jó szomszédhoz. Maguknak most biztosan sok tojásuk van, pár kilót kiválogatnék, s mivel úgyis kilóra megy a tojás, hát maguknak mindegy, igy a szép példányokat kikeresném a kosárból. Az öreg gazda már azt sem szerette, hogy kilóra kell adni a tojást, s nem is hitt benne, hogy egy ára véna a tojásnak, akár szép, akár apró. De azt meg igazán nem szerette, hogy ez az ugrifüles szomszédnő nekilásson az ő tojásos kosarának, és ott turkáljon benne. Ahhoz neki semmi köze, mit beszél. HÚsvétra. Húsvétra is többet ér a nagy tojás, mint a kicsi!- No hol van a tojás, Garbó gazda?- A tojás a feleségem keze alatt van - mondta az Öreg Garbó.- És hol van a kedves néni, megyek akkor hozzá. Most kilépett a tornácon, a konyhából, az öreg asszony. A két öregember, mintha valami súlyos anyagból volnának, moz^ás- talanul és hallgatva nézték a kis müvesz- feleség csacsogását és röpködését.- Nénikem, az isten áldja meg - lármázott a kicsi nő, - vagy harminc vagy ötven tojásra volna szükségünk. Megfestjük a régi népművészét mintái szerint, hogy visszaállítsuk a régi, szép hímes tojásokat. Hát mutassa meg a tojásraktárát, hadd válogassam ki, ami nekem kell, ne féljen lelkem, megfizetem én csakúgy, mint más. Egy pengő húszat kap kilójáért. S már sepert volna be a pitvarba, de az öregasszony elébe állott:- Nincs lekem, nincs galambom. Nem tojnak a tyúkok, nincsen most úgy, mint más időkbe vöt, meg ami vöt, elvitte a tojásszedö, nincs most tojásom,lelkem. A két asszony között világok állottak. A párizsi műtermek csillogó vidámsága ütközött össze a magyar falu komor merevségével. Két olyan elem, amely soha nem keveredhetik. A szűk és zordon rendszer a világos és habkönnyű rendetlenséggel.- Nincs, ez nagy kár - kiáltott fel ártatlanul a fiatal nö - óh, de sajnálom, éppen most nincs tojásuk, mikor ilyen magas ára van. Dene-Ő húsz, no, akkor mit csináljak, megyek máshova, Isten áldja. Ezzel elfutott, mint aki semmit sem nyert és semmit sem veszített. A két öreg úgy nézett utána, meg nem zavarodva, s folytatták szőtalan munkájukat. A kis asszonyka elmesélte az uranak az esetet, aztán felöltözött, mert a boltba nem mehet ilyen könnyedén az ember. A boltos egy szóra megértette, mit akar, s teljes mértékben helyeselte a húsvéti tojás művészi céljait, s maga segített neki válogatni a tojáshalomból a szebbeket. Ahogy legjobban bele vannak merülve, valaki belép a boltba, s azt mondja: (folytatás a 6. oldalon) Figyelem-felhívás A Magyar Köztársaság Országgyűlésé rövidesen dönt az 1949 után államosított és egyéb módon jogtalanul elvett értékek vonatkozásában a kárpótlás megítéléséről. Egy svéd-magyar vállalkozás kifejezetten azzal a céllal alakult, hogy a külföldön elő és sérelmet szenvedett magyarok kárpótláshoz juttatásában közreműködjön. A SMART - MONEY LTD, vállalja, hogy minden hozzá fordulónak segítséget nyújt- a szükséges iratok beszerzéséhez,- az igényeknek határidőn belül az illetékes hatóságokhoz eljuttatásához. A későbbiek során - külön díjazás fejében - vállaljuk a visszakapott ingatlanok hasznosításának megszervezését, illetve a kárpótlásért kapott kötvények forgatását, pénzügyi kezelését. Vállaljuk továbbá azt, hogy a kárpótlási igény elutasítása, vagy annak megfelelő összegben történő megállapítása esetén az ügyet bíróság elé visszük és e perben a megbízót képviseljük. KISEMMIZETT MAGYAROK KÁRPÓTLÁSA AZ 1949 JULIUS UTÁN ELKOBZOTT INGATLANÁÉRT KÁRPÓTLÁST KAPHAT, HA IGÉNYÉT BEJELENTI, Küldje el címünkre:- megbízó levelét,- az ingatlan/ok/ megjelölését,- ha van, ezek okmányainak másolatait,- ügyintézési költség (600 USA dollar) átutalásáról igazolás. Postacím: SMART-MONEY LTD. 1053 BUDAPEST, V. Veres Pálné u,33. Telefon: H-/82/-14473 Telefax: 36 1 1370 131 Számlaszám: CIB 030904-500 BÍZZON ME6 BENNÜNK! BÍZZON MEG BENNÜNK!