Amerikai Magyar Szó, 1990. január-június (44. évfolyam, 1-26. szám)

1990-04-05 / 14. szám

Thursday, April 5. 1990. AMERIKAI MAGYAR SZO 7. VERMES ÉVA Fohász Uram, fazom! Ülök a nekem rendelt Ötven négyzetméternyi’ egyetlen tulajdo­nomban, halvány cseresznyeág az asztalo­mon, és odakiinn poroszöld a kelenföldi tavasz. Fázom, Uram! Magam varrta pamut­lepel a testemen, görnyed a hátam az író­gép előtt, lötyögő konnektorra esik a tekin­tetem, ahogy a könnyeim súlya lehúzza a fejem. # Elszállt ötven évem. Úgy fázom Uram! Ma temetésen voltam, barátnőm anyját tettük a föld alá, és először életemben képzeltem magam abba a távoli világba, honnan őseim jöttek, ki tudja, mikor. Hunyt szemmel végigeltem, amig a kántor énekelt, egy másik életet, sivatagit, fiatal mellemre átizzadt gyolcs tapadt, egy másik ruha, nem ez a ciklámenszinü, amely alatt most - fázom, Uram. Szerettem ott és szültem, kovasztalan kenyeret tettem a férjem elé, mézborral kínáltam - és megöregedtem. Kócosán, bolond csavargóként róttam aztán a napégette áttalan utakat, senki nem volt mellettem. Valahol, egy nagy kanyaron túl, bizony, odahagytam őket, akik fontosak voltak nekem - es a valamikori önmagamat is. Tűzött a nap, és én dideregtem... Erőszak­kal kinyitottam a szemem, mert azt gondol­tam, hogy akkor már inkább a Kozma utcai ravatalozó, ahol mindezt csak elképzeltem. A kántor meg cifrázta, Ráhel lányát, Esztert búcsúztatta, furcsa^ gondoltam, hogy a barátnőm anyját is úgy hívták, mint engem, s még az ó anyjat is: mint az enyemet, vagy csak igy értettem? Es egy cseppet sem melegedtem fel, Uram! Kocsiba szálltam, egy régi szerelmem repített a Kerepesi utón hazafelé, kis sárga FIAT-ja vékonyát sarkantyuzva, boldog voltam ott vele, meg nevettünk is, Uram! Es most sírok mégis. íróasztalomon a reg elmajszolt bonbonok dobozából kimentett áttetsző narancsszin irószertartommal magam előtt, melyből olcsó számológép vihog felém, ő ki tudja számolni a fizet­ségeimet, én nem, mert Uram, én semmit, de semmit nem tudok. Volt nekem, Uram, volt nekem egy na^y zuhanásom... Akkorát buktam! Akkorát ütöttek rajtam, Uram. Nem tudok felkelni, ladd! Es nagyon fázom. Ahogy a barátnőm az anyját, eltemettem, becsapott, belém rúgott, verrögoket dobálok rája, Uram! Azóta fazom. Majd megdermedek. Könnyeimtől már ragad az arcom, ahogy sajnálom magam, huszonkét forintos ciga­retta szopokáját szorongatja a fojpm, adj takarót, mert Eszter, Ráhel lánya fazik, Uram. ZÁKÁNYI ZSUZSANNA Repülnek az évek Fejünk fölött, mint a felhők repülnek az évek. Ünnep táján meg-megállnak ők is visszanéznek, és ilyenkor előkerül egy-két poros emlék, emlék, ami valóság volt, valóság volt nemrég. Régi udvar dús füvében elrejtett tojások, alacsonyan járó szemünk csak rájuk vadászott! József-napi vásáron vett tükrös csikó, mézes, régen kinőtt kicsi csizma szára ma is fényes. Anyám-dagasztotta kenyér illata a szélben beköszön az ablakon, ha nyitnak a pékségben. Az az időette vegyszer a sárguló képen mutatja csak, milyen voltam valamikor régen. Hej, gyermekkor! Ifjú álmok! Piros csizmám, fényes! József-napi vásáron vett tükrös csikó, mézes! Moldova György Egy iró vallomása Igényeim sose voltak. Nem vagyok aszkéta, de a kocsmában ma is jobban esik egy pohár bor, mint valami osztályon felüli helyen. "Olcsó üzemíj" pali voltam világéletemben. Szerettem a pacalt a Rákóczi téri csarnok­ban; egy évig elvoltam egy cipőben, amig legfeljebb ünnepkor kipucoltam. Még ma is, szinte mindenhová villamoson utazom. ... Sokat dolgozom. Illetve: mindig dolgoz­tam... Ahogy az idb múlik, egyre többet kell Írnom. Huszonéves koromban két órányit írtam naponta, abból megvolt a csalad: anyam, testvéreim, nagyanyám. Csavarog­tam, dumáltam, udvaroltam, ittam. Most egy nagy építkezés pontosságával osztom be az időt. Valaha megengedhettem magam­nak, hogy egy mondatszerkezeten vagy jelzőn akár egy teljes napot gondolkodjam. Mint valami olajkút, akkor is hoztak némi hasznot az Írásaim, ha nem Írtam: itt-ott mindig előbukkan egy-egy másodközlés vagy második kiadas. Most még inkább megengedhetem magamnak, hogy ne sür­gessem a munkát, mégis: állandóan dolgo­zom. Ha úgy érzem, hogy szükségem van még egy hétre mondjuk Sopronkőhidán, visszamegyek. Képtelen vagyok félmunkát végezni. t ... Az irás magányos műfaj. Es az irodalmi világ velem - kevesek kivételével - ellensé­ges. Természetesnek tartom, hogy öt-hat ezres megjelenési példányszámmal nem nagyon szeretnek. Nincs is nagyon jó modo­rom. Nem járok sehova. A barátaim között nincsenek művészek. Főleg sportolókkal: Székely Évával, Rózsás Péter asztaliteni­szezővel barátkozom... A teljesítménnyel szemben minden rosszindulat tehetetlenné válik. Ha jól meg tudok valamit írni, nyer­tem. Ha nem: akkor is vesztes lennék, ha minden irodalmi csoportosulás engem írna fel a zászlajára. , Az olvasók szeretetét azonban érzem. És ez nekem elég. A mély rokonszenvük zavarba ejt. Arra késztet, hogy bizonyít­sak. Hogy megtaláljam... ... Nem tudom, Írónak milyen vagyok, de azt hiszem, apának megfelelő1. Amikor meg kicsik voltak a lányaim, a világ végé­ről is hazajöttem a fürdetésre. Semmi nem ment fel az alól, hogy ne a legkomo­lyabban vegyem bármilyen apró problémá­jukat... A feleségem... Ő többet kénytelen kiállni a munkám miatt. Neki nehezebb a helyzete. De hát ő tudta, mire vállal­kozott... A lányaim most kezdik olvasni a könyveimet... Nem szoktuk megbeszélni. Ha azt mondják, hogy jó - az jó! Az agg Kossu th és a Napsugár Micsoda gonoszsága az életnek, hogy a lélek nem tud együtt öregedni a testtel. Kossuth Lajos, az emigrációban elő nyolc­vankét éves nagy magyar beleszeret a Turinba látogató, tizenkilenc éves Zeyk Saroltába. Séták, beszélgetések, vizitek, gyermeteg, ártatlan evodés: gyorsan elrepül 1884 édes nyara. Zeyk Saroltának vissza kell utaznia Erdélybe, magára kell hagynia a szerelmes öregurat, aki haláláig táplálko­zik az emlékekből. Kossuth is, a lány is tudja, hogy kettejük helyzete és kora kizár mindenfajta lehetőséget, akár csak barát­ságuk intenzivebb folytatására is. Levelez­nek, de szemérmes, cseppet szégyenletes titokként kezelik ezt is. Kossuth szenved a reménytelenségtől, mégis tudja, hogy kivételes ajándékként kell fogadnia az őt öregkorában meglátogató heves érzel­met. Evődik, tréfál, zsarol, bizonygatja, hangsúlyozza apai vonzódását, de Zeyk Sarolta okos nö, pontosan tudja, ez mit jelent. Egyszer tapintatosan figyelmez­teti a turini remetét kettejük helyzetére. Kossuth fájdalmas, szép szerelmében is megmarad az emigráció tekintélyes nagy öregjenek. Nevelgetni, irányítani szeretné a mar feleség es anya Zeyk Sarol­tát, mit tegyen, mit ne tegyen, kivel barát­kozzék, kivel ne, mely irányba befolyá­solja férjét. Turinból korholja a Magya­rországon élő családot politikai érdekte­lenségükért vagy a kiegyezésre való hajla­mukért. A leveleket Zeyk Sarolta Kossuth ki­fejezett tilalma ellenére őrizte meg, a kiváncsi és kaján utókor igy ismerhette meg okét egy 1919-es kiadványból. A Szép- irodalmi Kiadó most nem egyszerűen megis­mételte a régi publikációt, hanem kiegé­szítette Zeyk Saroltának, a "Napsugárnak" mindeddig ismeretlen naplójával. KÁVÁSKÚT Lent a völgyben két fa lombja, mint két szerelmes összeborulva, nézik a forrás tiszta tükrét. Mögöttük színes színfal: a hegyoldal zöld gyepe- puha párna - mélyen nyugszik a két fa lomb feje és virág, virág szerteszét szarkaláb és margarét. Hányszor néztem tiszta tükrét forrás szemednek és ittam nyármelegnek csodás húsét, kristálycseppjét szent vizednek? Drága forrás csendes zuga e zajos világnak a föld ráncos arcán csillogó könnycsepp- vágyom utánad ­Benedek — Újítsa meg előfizetését!

Next

/
Thumbnails
Contents