Amerikai Magyar Szó, 1989. július-december (43. évfolyam, 27-48. szám)

1989-11-16 / 43. szám

4. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, Nov. 16. 1989. BUDAPEST. Magyarországon hosszas vajúdás után megérett a politikai helyzet arra, hogy az oly sokat említett demokráciát meg lehet valósítani, helyesebben rövidesen meg lehet kezdeni a megvalósítását. A kongresszus kimondta, hogy az új MSZP nem kormányzó párt, viszont támogatja a kormányt mindenben, ami demokratikus irányban halad. Abban különbözik az MSZMP-tól, hogy egy betű kimarad (a "munkás"), mert ez az egész ország javára alakult, nincs megkülönböztető jellege. Ugyanakkor kialakult az a helyzet, hogy az MSZMP tulajdonképpen nem szűnt meg, bárki tagja lehet, megtarthatja további politikai programját, azzal a hangsúlyozással, hogy csak mint egyedüli kormányzó párt szűnt meg. Több nyilatkozatot lehetett hallani a televízión, sokan megmaradtak az eddigi eszme, az eddigi uralkodó eszme mellett. De csak mint baloldali párt fog működni, akárcsak az MSZP. Ez az álláspont igazolja azt a kétségtelen politikai formát, amelyen a szociális demokrácia alapulhat. Mindez nem zárja ki, hogy az utóbbi időben megalakult kisebb pártoknak ne legyen szerepük, feltéve, ha politikai felfogásukat kellé számú követövei tudják a szavazáskor érvényesíteni. ( , Ebből a szempontból a szavazásra megindult korteskedés olykor több, mint erélyes, ami természetesen megfelel adott alkalmakkor, de hogy azok jelentősége valóra vál|on, az több, mint kétséges. A régi mondásra alapítva azt lehet mondani, hogy amig a gazdasági hatások előnyösen fognak jelentkezni, sok vita fog lefolyni a Dunán. Az idő a legfontosabb tényező. Kántor István WELLAND, Ont. Végre elérkezett az idő, hogy kötelességemnek eleget tegyek, de ebben az évben sok minden történt az életemben és ezért kések. Most itt küldök 40.- amerikai dollárról szóló csekket, kérem az évkönyvet és a többit tegyek oda, ahol szükséges. Nagy változáson ment át a lap is, amint látom, de ugye Önöknek a mai magyarországi helyzetet kell figyelembe venni, Talán mondanom sem kellj hogy a mai helyzet nem a kedvemre való. Csak az a sokat küzdő magyar nép meg ne bánja. Az agyondicsért Magyarországot most a bujdosók felzaklattak, hogy mi lesz a vége, majd meglátjuk. Egyébként is úgy látom az egész világ olyan háborodott. Kívánok jó munkát továbbra is. Mrs. J.P.Kisko Drága és jó Zoltán! Kívánunk számos születésnapot és hosszú életet - legalább 150 évet éljen - mint azok az azerbajdzsani Öregjei a földnek*, szerintem a forrásvíz italuk lehet az éle­tük titka. _________________Horti Ibolya LETHBRIDGE, Alta. Küldöm megújításo­mat a lapra és egy új Évkönyvre, Összesen 40.- dollárt. Kívánok mindnyájuknak jó egészséget, hogy még sokáig küldhessék az újságot. _________________Johanna Gecsi KANSAS. A posta továbbította levelüket és a mutatványszámot. Megrendeljük egy évre, mert ezen a részen nem sok magyarral találkozhattunk idáig. Talán a lap olvasása közelebb hoz a magyar ügyekhez és nem fogjuk olyan könnyen elfeledni a magyar szót. Köszönöm előre is. j.sz. Nem hencegésből mondom, de a Nagyapám gyáros volt. Szódavíz gyára volt. A konyha mellett volt egy kicementezett hűvös helyi­ség. Az volt a szódagyár. Magas tartályokban állt a szénsav és egy nagy kerékkel pumpál­ták fel a yizet a víztartályba. Minket sose engedtek "tölteni", de néha hajthattuk a kereket és az is elég volt a boldogságunk­hoz. Volt egy szódáskocsija is Nagyapámnak, amin rekeszes ládák voltak, azokban szál­lították a vendéglőkbe, korcsmákba a szó­davizet. Volt egy öreg Litványi bácsi, aki behordta az üres üvegeket a kocsiról és kihordta a teletöltött üvegeket. Kapott érte 4 krajcárt egy deci pálinkára. Mindig morgott: "Le is, fel is, ki is, be is 4 kraj­cárért." Kapott ebédet is minden nap. Oda volt készítve a spór szélére a vörös kis lábasban, abból ette meg. De este megint kért 4 krajcárt még egy deci pálinkára. De ami a fft, volt Nagyapámnak mindig egy lova is, amelyik a szódáskocsit húzta. Nagyapám egyszer vett egy igen szép lovat. Csodálkozott is, hogy olyan olcsó volt. Másnap befogták a sződáskocsiba, de nem lehetett vele semmire se menni, mert minden ház előtt megállt és az egy világért se ment volna végig ugyanazon az utcán kétszer. Evekig talyigáskoldusoké volt és megszoktatták rá. Muszáj volt eladni. Akkor került Nagyapámékhoz a Kesely. Szelíd, nagy, sárga ló volt, hamar megsze­rette mindenki. Még mi, gyerekek se fél­tünk tőle. Úgy megszoktuk, hogy a Nagy­apám háza, kertje, szódagyára és minden, ami kedves volt nekünk ott Diósgyőrön, az mind össze volt kötve Kesellyel. Ha elmentünk látogatóba, mielőtt hazajöttünk, mindenki kiment az istállóba megsimo­gatni Keselyt. De hát minden szépnek, minden jónak vége van egyszer. Még a legeslegszebb dolog, a fiatalság is elmúlik. Mi, gyerekek felnőttünk, az öregek igazán megöregedtek. Szegény Kesely már igen nehezen húzta az igát. Mikor aztán Nagyapám meghalt, eladták a szódagyárat és eladták Keselyt is. Bekerült Miskolcra egy szegény fuva­roshoz. Néha Anyám vagy Apám, vagy valamelyik néném látta az utcán szegény öreg lovat, megsimogatták és mikor hazajöttek, csak annyit mondtak: "Találkoztam Kesellyel", Olyankor egy pár percig mindig csend lett. Egy kis szomorúság ült a szivünkre, emlékekkel telitett szomorú percek. I Régen elkerültem otthonról, tálán sose jutott eszembe Kesely. De ma találkoztam vele. Ahogy lassan, elgondolkozva mentem az utcán, a járda szélén megálltam egy percre, egyszer csak éreztem, hogy egy 1 ló a vállamra tette a fejét. Előbb megijed­tem, megfordultam és láttam, hogy egy öreg ló bámul rám a nagy barna szemével. Szinte a szivembe nyilallott. Úgy nézett ki, mint Kesely. Egyszerre rámzuhantak az emlékek. Szinte éreztem a szödagyar hűvös levegőjét, láttam a Nagyanyám kis konyháját, az öreg spórral, rajta a Litványi bácsi vacsorája. Örömteli, gondtalan gyer­mekkor! Hej, de régen volt! Az Öreg sárga ló gazdája californiai édes szőlőt árult. Vettem belőle. Lassan csipeget­tem. Californiai édes szőlő, mégis milyen sós ize lett. (1947) Egy fiatal magyar rejtélyes halála SAYVILLE, L.I. Szokatlan eset foglalkoz­tatja a helybeli rendőrséget. Néhány héttel ezelőtt egy valószínűleg magyar származású fiatalember, Alan István holttestét ásták ki egy itteni lakóház közelében. A háztulaj­donos ügyvédje bejelentette a rendőrségnél, hogy a tulajdonos fia, a 24 éves Michael Monthenard a ház mögött temette el sziv- szelhűdésben meghalt barátja holttestét. Monthenard Mr. Istvánnal és egy másik barátjavai kirándulni ment, egy helyen Monthenard és barátja kiszálltak az autóból, hogy sétáljanak és amikor visszatértek, halva találták Istvánt az autóban. Attól tartva, hogy halálával őket fogjak vádolni, pánikba estek és eltemették a halottat Monthenard anyjanak a házában. Nem kell engedély a külföldi műnkéhez BUDAPEST. A Minisztertanács döntött a magyar állampolgárok külföldi munkaval- lalasarol szóló rendelet és a hozzá kapcso­lódó jogszabályok hatályon kívül helyezésé­ről. Eszerint a jövőben a külföldi munka­vállalást megelőzően nincs szükség a magyar hatóság áltál kiállított munkavállalási engedélyre. Megszűnik a dolgozók külföldi keresetét terhelő hazautalási kótelezett- seg is. A nyugdíj-, illetve a társadalombiz­tosítási járulékfizetési kötelezettség fenn­marad, s ezt forintban kell fizetni. A magyar munkaerő kiáramlásának természetesen továbbra is határt szabnak a külföldi országokban érvényes, az idegen munkaerő foglalkoztatására vonatkozó szabályok. AMERIKÁBÓL MENNEK Különös élményt kinál a festészet kedvelő- inek-értöinek a Budapest Galéria. Novem­ber 17-én nyílt a Magyar festők az Egye­sült Államokban című kiállítása, ahol négy, a Képzőművészeti Főiskolán 1946-ban végzett művész alkotásait mutatja be. Dávid Lajost, Nonay Pált, Tar Lászlót és Zugor Sándort a lidérces esztendők hul­lámai a tengerentúlra vetették. Tekintetük azonban a közel fél évszázad alatt is kény­szerűen elhagyott kontinensen, hazájukon csüngött. SOBEL 1 OVERSEAS CORP. i IKKA ORSZÁGOS FŐÜGYNÖKSÉG 330 East 79th St., Suite IC, New York, N.Y. 10021 TEL.: (212) 535-6490 Vámmentes küldemények PÉNZKÜIDÉS Műszaki cikkek* Kocsik • Csemegecsomag Televíziók • Háztartási gépek stb. FORDULJON IRODÁNKHOZ TUZEX - CSEHSZLOVÁKIÁBA ! Kovács Erzsi: I Találkoztam Kesellyel

Next

/
Thumbnails
Contents