Amerikai Magyar Szó, 1988. január-június (42. évfolyam, 1-26. szám)
1988-06-30 / 26. szám
8. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, June 30. 1988. Moldova György: Bűn az élet«« J3 (kiport a rendőrökről) ■ Elindulunk lefelé a már kora délután sötétedő télies józsefvárosi utcán.-Itt hány ember lakik?-Olyan húszezer körül, köztük nyolc veszélyes bűnözőt es tizenhárom rendőri felügyelet alá vont személyt tartok nyilván. Ez nem is volna olyan sok, de erős az utánpótlás, egyre több a vidékről felköltöző bűnelkövető: csöveznek, verekednek, betörnek. Ha érdekli, megnézhetjük az egyik tanyájukat. Végigmegyünk a Szeszgyár utcán; a Józsefváros lepusztult, nyomott hangulatú részei közé tartozik, itt bármikor lehetne forgatni egy 1930 körül játszódó filmet, a környezethez egy ujjal sem kellene hozzányúlni - illetve a házak külsejét rendbe kellene hozni, mert azokban az években biztos különbül nézhettek ki. Menet közben Rajna egy kapubejáratra mutat.- Egyszer itt volt egy elfogásom. Éjszaka három óra felé erre ja'rtam, látom, hogy három fiú áll kinn az utcán, de mikor észre- vesznek engem, hirtelen behúzódnak és eltűnnek a házban. Miért félnek tőlem? Utánuk megyek, az udvar közepéről felnézek: egy lakásban ég a villany, becsöngethetnék, de mit kérdezzek tőlük? Visszamentem az utcára, meglátok egy feltört autót, a rádiót és a hangszórókat kitépték belőle. Lehivom a kocsi tulajdonosát, felvilágosítást kérek tőle az ellopott tárgyakról, elmondja, hogy ezeket a hangszórókat külföldön vette, a típus Magyarországon nem kapható. JÓI van, tartózkodjon a kocsija körül, egy fél óra múlva visszajövök. Most már felmentem a lakásba, ahol égett a lámpa, a három fiú, akit a kapuban láttam, csakugyan ott lakott. Körülnézek, a szekrény tetejen észreveszem a két hangszórót:-Ez honnan van fiuk?-Most vettük.-JÓ, akkor keressétek meg a számlat. Beszóltam az ügyeletre, hogy jöjjenek ki és a károsult autóst is hozzák fel felismerő tanúnak. A házkutatásnál annyi cucc került elé', hogy hétszer kellett fordulni a csikós Ladával, amig mindent be tudtunk szállítani. Csak az a baj, hogy később a bíróságon nem kaptak eleget: egy-másfél éveket osztottak rájuk, azt is felfüggesztve. Elszemtelenedtek, az lett az eredménye, hogy aztán mind a három megjárta a börtönt. No de meg is érkeztünk: Kőris utca 24. Bemegyünk a házba, évtizedek óta nem nyúlhatott hozzá javító kéz, a nedves falakon nagy foltokban kivirágzott a salétrom, a függőfolyosókat egy egész erdőre való gerenda ducolja alá kettős sorban, ha még egy sort fel kellene állítani, eltakarná a lakásajtókat. Úgy látszik, lakhat a házban egy szebbre törekvő, kertészkedő ember, aki elhasznált gumiabroncsokat fel- töltött földdel és virágot ültetett bele, a gerendákra is repkényt futtatott fel. Felbaktattunk Rajnával a második emeletre* folytatjuk Hatezer eves koponyatöredékek, kőbalták, cserepek fordultak ki a földből árokásás közben Füzesgyarmat határában. A szakemberek vizsgálatai szerint az ujkoko- ri alföldi vonaldiszes kerámiamú'veltséghez tartózó lelőhely került elő a sárréti település mellett. Gazso L. Ferenc . Utazás Erdélyben Valahol a Nagyküküllo menten egy mérnökkel futunk össze. Hivatalos papírokat sürgetni utazott a megyeszékhelyre, Magyar- országra készül látogatóba. Közeli rokona van ideát, i^az, nem egyenes ági, akinek meghívólevelet elfogadják a hatóságok, "csak" első unokatestvére. Turistaként jön Magyar országra. Buszra hiába vart, elfogyott a gázolaj, nem jön a délutáni járat. Utoljára gyerekkorában volt nálunk. Most is nehezen szánta ra magát az utazásra. Nem akar a rokonok nyakán élni, de mert forintot nem válthat, szorong, hogy kevés benne a kalmárszellem. Mióta a kislánya beteg, es hosszabb kezelésre szorulna, megfordult a fejeben az áttelepüles gondolata is. De annyi mindent hallani... Huszonéves laboránsnŐ, aki olasz állampolgárhoz ment férjhez, két hónapja vár az engedélyre. Bukarestből elég hamar megkapta az elvi hozzájárulást, erre hó végén felmondtak neki a munkahelyén. Azóta ül és vár. t ( ( Egyetemi tanar, tanítónő feleségével konzervgyárban talált alkalmi munkát az átmeneti időszakra. Ládát szegeinek, mert két gyermekükkel élni kell addig is, amig a többlépcsős, alapos vizsgálat ügyükben véget ér. A magyar kormányszóvivő tavaly ősszel elhangzott tájékoztatása szerint 1986-ban 3284 román állampolgár fordult letelepé- dési kérelemmel a magyar hatóságokhoz. 1987 első felében a hazánkban letelepedni szándékozó román állampolgárok száma 3308 volt. A kérelmeket a( magyar hatóságok a nemzetközi egyezményeknek megfelelően és alapvetően a családegyesítési szempontok szerint bíráljak el. Egy körorvos kérdezte az Aranyos folyó vidékén, inkább csak önmagától: ebben a nagy jövésmenésben ki marad itt? Mérnök ismerősünk inkább marad. Végre jó álláshoz jutott egy nagyüzemben, s a jó állást meg kell becsülni. Az egyetem elvégzése után három évig gyakornokoskodott, távol a szülőföldjétől. Szerencsével, még anyai-apai segédlettel sikerült visszakerülnie Moldvából. Az állásra, mint az értelmiségi pályák legtöbbjénél, a más helységben élőnek pályáznia kell. Versenyvizsga dönt, győzzön a jobbik! Többnyire persze az győz, akinek jobbak a kapcsolatai. A fiatalembert hallgatva föltűnő, hogy - bar magyar családból való - kiejtése idegen, helyenként keresi a szavakat. Nem tagadja, ma már jobban beszél románul, mint magyarul, hiszen 15 eves kora óta román nyelvű oktatást kap. A szülei asztalánál még magyarul folyik a szó, ők otthon időnként románra váltanak. Már csak a kislány miatt is, nehogy később hátrányba kerüljön az iskolában. Szó sincs arról, hogy bármikor megtagadta volna a magyarságát, csak szívesebben beszel azon a( nyelven, amit jobban tud. Erdélyben ^ gyűlések, ünnepségek is románul zajlanak. O sportszerető ember, a sportláp csak románul jelenik meg. Ha jönnének újságok Magyarországról, szívesen forgatná azokat, ahogy a rádió keresőgombját ma is a Kossuth adóról tekeri tovább és vissza. De lapok nem jönnek, a megrendeléseket is visszamondták. Egyedül a Sakkélet jár zavartalanul a komájához. 0 viszont nem szeret sakkozni. Kérdés, hogy ki hol tanítson, s hogyan? A kolozsvári Babes-Bolyai Egyetemen a magyar nyelvű képzés a nyolcvanas évekre kizárólag a magyar szakra szorult vissza. A hallgatok szama egyre fogy, az évfolyamok hat-nyolc főre apadtak. Két esztendő óta az ideológiai tárgyak oktatási nyelve is román. Ez idő' tájt megszűnt a magyar nyelvű képzés az egykor önálló Képzőművészeti és Zeneművészeti Főiskolán és csupán két líceumban folyik magyar óvónő- és tanitónőképző. Magyarországon utoljára 1979-ben végeztek Romániából jött magyar nemzetiségű hallgatók. Azóta sem ösztöndíjasok, sem részképzősök nem érkeztek. A nemzetiségi diákok számára kifejezetten tilos magyar- országi jegyzetek vagy szakirodalom fel- használása. Ha valaki Erdélyben még igy is magyar vagy más nyelvszakos tanár lesz, három évig többnyire a Regatban (Ó-Románia) szerezhet szakmai gyakorlatot. Ekkor vég- legesitő vizsga következik. Mivel lakhelye másutt van, a véglegesített tanar megpályázhat otthonában, családjához közelebb esŐ erdélyi állásokat, végül is a már ismert versenyvizsga dönt. Valójában az elmúlt hat évben Romániának ezen a részén a középiskolai tanári versenyvizsgáról senki sem hallott, pedig igencsak figyelik a kiírásokat. Két év alatt - 1985-86-ban - a nyolcvan százalékban magyarlakta Hargita es Ko^- vászna megyékbe 240 csak románul tudó pedagógust helyeztek ki. Esetükben nem a tanulók, hanem a tanár nyelvéhez igazodik az oktatás. _ "Nyelvében él a nemzet" - idézzük búcsúzóul Bessenyei György gondolatát az ifjú mérnöknek. Nem hallotta még, de szép gondolat - mondja tűnődve és elsiet a beteg kislányához. Panaszmentes ember. Ahogyan panaszra nem nyitotta száját a középiskolai tanar sem, aki 1985-ben még négy magyar és két román osztályban magyarázta az anyagmegmaradás törvényét. Egy évvel később felsőbb döntés értelmében ez az arány megfordult. Olyan városokban, ahol a lakosság 85 százaléka magyar ajkú. Azóta mindent két nyelven magyaráz. Az osztályfőnöki órákat magyarul tartja, hiszen saját osztályába román gyerek nem jár. Kirándulásokra mennek Erdély-szerte, s táborozni arra a vidékre, ahol még fogható a magyar tévéműsor. Követel, szigorít, húzza fölfelé a színvonalat, mig csak a gyerekek képessége engedi. Az Ő osztályában 36 érettből 22-en jutottak be egyetemre, főiskolára. Igaz, a többség nem Erdélyben tanult tovább. Akik mentek, és akik maradhattak, egyre csak könyvért ostromolják. SŰtŐ András művét, az Anyám könnyű álmot igér-t, több példányban osztotta szét tanítványainak, végül neki egy se maradt. Fejéből ide'zi hát az igévé avatott mondatot: "... a fŰ lehajlik a szélben, de megmarad." (folytatjuk) Biztosítási problémákkal ne gyötörje; magát Autó, baleset, táppénz, kórház, ház tűzbiztosítás kérdésekben hívja a 1 45 éves múlttal rendelkező GSA.Testvéri Biztositő Intézet - ct Hívásra házhoz megyünk. 24 órás szolgálat New York: (21 2) 430-6442 Miami, KI a.: (305) 866 4707