Amerikai Magyar Szó, 1988. január-június (42. évfolyam, 1-26. szám)

1988-03-17 / 11. szám

8. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, March 17. 1988. Azt akarjuk, hogy gyermekeink is magyarok legyenek "JÖN A HUSZÁR”! EZ LESZ A NEVE AZ UJ MAGYAR AUTÓNAK? BUDAPEST. A magyar közvélemény időről időre felfokozott várakozással kiséri fi­gyelemmel a hazai gépkocsigyártási lehető­ségekről szóló híreket. Berecz Frigyes ipari miniszter elmondta, hogy másfél millió személykocsi fut az utakon. A jár­müvek átlagéletkora 10 év körüli, és átlag- fogyasztásuk is meghaladja a 10 litert. A motorizáció fejlődésével arra szamitanak, hogy 2000-re legalább kétmillió gépkocsi lesz az állampolgárok, illetve a közületek tulajdonában. Addigra el kellene érni, hogy az autók átlagéletkora a jelenleginek mint­egy a felére mérséklődjön, és fogyasztásuk is jelentősen csökkenjen. Ehhez azonban már ebben az évben körülbelül 200 ezer uj személygépkocsit kellene importálni és forgalmazni. Egyelőre azonban csak 130 ezer uj jármű beszerzésére van garan­cia. A számítások szerint legalább 25-30 milliárd forintnyi egyszeri beruházás min­denképpen elengedhetetlen ahhoz, hogy gazdaságosan és korszerűen épüljön ki a magyar gépkocsigyártás vagy Össze­szerelés. A gyártásban 80-100 kisebb-nagyobb iparvállalat venne részt, például autóüvegek, műanyagelemek, karosszérialemezek és műszerek gyártásával. Előrehaladott megbeszélések folynak a csehszlovák Skoda gyárral kialakítandó kooperációról. Hasonló szinten állnak a megbeszélések az uj szovjet ZAZ 1102 (korábban Zaporozsec) autók magyar, bol­gár, szovjet kooperációs előállításáról, mégpedig u^y, hogy mindhárom országban összeszerelnek azokat. Ugyancsak beható tárgyalások folynak a Suzuki céggel gép­kocsik összeszerelésére vonatkozóan, de más japán, továbbá nyugat-európai és ame­rikai autógyárakkal is. A végleges döntésre előreláthatólag júniusig még várni kell - mondotta Berecz Frigyes ipari miniszter. A Magyar Szó is hozzájárul a folyamat­ban lévő tervekhez. Mi nevet ajánlunk a leendő magyar autónak: "Huszár!" Ez a név világszerte ismert és magában fog­lalja népünk szép erényeit: szépség, gyor­saság, megbízhatóság, romanticizmus. Ez kell a magyarnak, no meg az amerikai­nak is! Magyarország és Írország kulturális kap­csolatainak ápolására, gazdagítására Magyar­ír Társaság alakult Budapesten. A 20 tagú, elsősorban Írókból, költőkből, műfordítók­ból, irodalomtörténészekből, egyetemi tanárokból álló társaság elnöke Bart István, a Corvina Kiadó igazgatója lett. MAGYAR fogorvos Dr.KALKÓ ILDIKÓ | A New York Egyetem Fogorvosi Karának I tanársegéde korszerűen felszerelt rendelőjében 97-52 64 Ave. Forest Hills, NY. Köíel a Queens Blv-hoi: az R és GG földalattival. Rendel minden nap, előzetes bejéientes alapján Foghúzások, tömések, koronák-hidak gyökérkezelés (Root canal)protézisek Modem kozmetikai bonding Gyors javítások Telefon: (718) 275-7552 biztosításokat eutgao ■II «I. I I IT.................... A könyvek szerepe a magyar identitás megőrzésében és az amerikanizacio szol­gálatában. Az amerikai magyarság művelő­déstörténetének egy metszete. Évekkel ezelőtt egy St. Paul-ban, Minne- sotaban a Bevándorlástörténeti Központ (Immigration History Research Center) magyar vonatkozású archivális gyűjteményét tanulmányoztam. Az egyik, a raktárból kihozott doboz mélyén vagy negyven kicsiny az 1900-as évek fordulóján kiadott szép barna kötésbe burkolt könyvet talaltam. Jo néhány könyv kötésén arany betűkkel megörökített feliras volt olvasható. A kötéstáblán felül ez állt: A St. Pauli Baross Egylet Könyvtára, alul a Múzeumok és Könyvtárak Országos Tanácsának adomanya. Izgatottan álltam a könyvek fölött. A ki­csiny aranyozott betűk üzenetet közvetí­tettek. Az igény és az akció üzenetét. E sorok arról beszéltek, hogy századunk első éveiben Amerikába erkezett magyarok becsülték, szerették és meg akartak őriz­ni a magyar kultúrát, s az óhaza igyekezett ebben segíteni. Az Országos Levéltár Budapesten őrzi a St. Paul-i magyar egyesület kérvényét, de mellette századunk első évtizedeiből magyar egyesületek magyar könyvekért folyamodó kérvényéinek egesz sora talál­ható. A kérvényre válaszul az első világ­háború kitöréséig Magyarországról számos kis könyvtár vagy kónyvküldemény érkezett Amerikába. Ennek töredékei ma még sokfele megtalálhatók és felbecsülhetet­len a művelődéstörténeti értékük. Az amerikai magyarság történetének eddig kevés feltárt területe az amerikai magyar könyvtári gyűjtemények története és azok társadalomtörténeti hátterének vizsgálata. A kérdés azonban figyelemre méltó, mert mindenütt, ahol a magyar bevándorlók letelepedtek és közösséget formálták, a társasélet, az önsegélyezés és önképzés célját szolgáló egyesületek jo részében a nemzeti kultúra képviseleté­ben megjelentek a magyar könyvek és ki­sebb-nagyobb könyvtárak szerveződtek. A bevándorlók anyanyelvükön jelentkező olvasási igényének ellátásában az amerikai közkönyvtára^ a public library-k is részt vállaltak, mert tudták, hogy jó állampol­gár csak az lehet, aki szereti régi hazája és a befogadó Amerika kultúráját, s azt is tudták, hogy ide az ut csak a jó könyveken keresztül vezet. A magyarlakta vidékeken, például Chicagóban, St. Louisban, New York-ban, Clevelandben, Pittsburgh-ben az 1900-as évek elején sorra megjelentek a magyar könyvek. Ezek a magyar könyvek évtizedeken keresztül nagy szolgálatot tettek, igen sok kézben megfordultak. New Yorkban 1906-ban az első 400 magyar könyv közel 8000 alkalommal került kézbe. 1910-ben Clevelandben a közel 600 kötetet számláló magyar gyűjtemény darabjait több mint 2500 alkalommal kölcsönözték ki. Később, 1927-ben a Buckeye Road köze­lében megnyílt fiókkönyvtár a Rice Branch egy év alatt 1344 magyar könyvet forgal­mazott. Ezek az adatok nyomra vezetnek. Az elő igény nyomara. Ma 1987-ben a kutató arra keres választ, hogy jutott idejük a kemény és nehéz munka mellett? Honnan kaptak az indítékot, mi késztette őket erre, mit jelentett számukra a magyar nyelv, a hazai kultúra. Mit tudott ebből megőrizni az a generáció, amelyik már itt született és itt járt iskolába. Vagyis kik voltak azok, akik Pittsburgh-ben a Hazelwood Carnegie Public Library-ben, St. Louis-ban a Soulard fiókkönyvtárban, New York-ban a Tompkins Squaren vagy a Yorkville fiókkönyvtárában idOról-idöre megjelentek es magyar könyveket kölcsö­nöztek. 1987 szeptemberétől decemberéig egy tanulmányút keretében ezeket a színhelyeket végigjárva, a könyvtárak és archívumok mélyén meghúzódó néma tanuk, vagyis az egykorú beszámolók, valamint a ma élő kedves visszaemlekezok megszólalta­tásával igyekeztem körutam során kérdé­seimre a válaszokat keresni. dr. Kovács Ilona Országos Széchenyi Könyvtár Budapest H-1827 **"*—• " ' .....................H UH !■! IIIIUli_.il A ­NAGY . f f PIKNIKJÉRE '%£ SZERETETTEL HÍVJUK CENTRAL FLORIDA MAGYARSÁGÁT A NAPLÓ FLORIDAI IRODÁJA MÁRCIUS 27-én VASARNAP délután 2 órától tartja húsvéti nagy fesztiválját ( A WESTCHESTER MOTEL kerthelyiségében A jo magyar cigányzenét a Hegedűs zenekar szolgáltatja Monny és Clara enekel szép magyar számokat Bemutatásra kerül Hofi és zenekara, valamint Latta-e már Budapestet cimu film. Jó magyaros ételekről a rendezőség gondoskodik Westchester Motel 1745 South Ridgewood Ave. South Daytona, Fla. Tel: (904) 767-1418' ......... ... .

Next

/
Thumbnails
Contents