Amerikai Magyar Szó, 1987. január-június (41. évfolyam, 1-25. szám)

1987-02-19 / 7. szám

Thursday, Feb. 19. 1987. AMERIKAI MAGYAR SZO 7. Boldizsár Iván: „Erdély második Trianonja” Azt hittük, hogy az a sok atmoszférikus nyomás, amelyet a kisebbségi sors jelent, megtisztította és megkeményitette ott az embereket es a viszonyokat. Tudtunk a 'hagyományos erdélyi liberalizmus', vagy egyértelműbb szóval, az erdélyi humaniz­mus kó'zös történelmet es egyéni sorsot formáié erejéről. Megkapott az erdélyi gondolat, a kisebbségi sors uj, hősi vállalá­sa, egy-egy költő tiszta, reménytelen, de el nem fülé hangja, a legfiatalabbak rokonszenves kezdeményezései. Nem ál­tattuk magunkat hamis illúziókkal, csodát sem vártunk. De a mi szeműnkben Erdély mégis szebb világ, ’Thulén túli táj' volt." Az átmenetet a lírából a szenvedélyes politikai állásfoglalásba is egy költészet­ből merített metaforával folytattam: "A dal mindig szebb, mint amiről dalolnak: ha a költőknek ez az örök kifogása és vi­gasztalása bizonyosodott volna csak be, nem lett volna baj. Az sem baj, hogy az irodalmon keresztül megszépítve láttuk Erdélyt. De baj, mindennel nagyobb baj, hogy az, amiről dalolnak, a valét helyzet tragikusan súlyos és lesújtó. Túlságosan szubjektív es teljesen alaptalan lenne ez az irás, ha a tapasztalatokat előzetes el­képzeléseimmel hasonlítanám össze. Hi­szen nem is az határozza meg legdöntőb­ben Erdély-élményeimet, hogy csalódtam várakozásomban, hanem az, hogy a látto- takat es hallottakat semmiféle várakozás­hoz nem lehetett merni." Ezután - a tárgyra térve s mindvégig hályogvágé kovács módjára nyúlván a há­lyogokhoz, kelesekhez, daganatokhoz és más burjánzásokhoz -, szinte előre láttam cikkem következményeit: "Erdély sorsa s helyzete ma nagyon kemény és kenyes kérdés élén áll. Annyira, hogy nemcsak a kérdés megoldásán, hanem már puszta megfogalmazásán is hallatlanul sok múlik. Egyetlen elcsúszott szó, rosszul megnyomott szőtag, elsiklott hangsúly és már kiáltják is feléd: 'Hazaáruié!' S ha értetlenül meredsz a kiáltozokra, hallgatásodat bűntudatnak veszik s minden szavad mögött pénzeket szimatolnak." Akkor írtam le a döntő mondatot: "Er­dély második Trianonja az elmúlt tizenöt év". Most ujraolvasva is úgy látom, hogy keményen fogalmaztam. "Ez a tizenöt év - írtam - nyomasztóbb és gyötrelmesebb, mert ezert csak magunkat, csak magun­kat okolhatjuk. S még azzal a kétségbee­sett vigasztalassal sem könnyithetünk ma­gunkon, hogy 'ezt tettem, nem tehettem másként', mert bűnünk határon innen és határon túl eppen az, hogy nem tettünk semmit. Egészséges embert - hát még egészséges népet! - az elkövetett bűnnél százszor jobban bánt az, amelyet el sem követett és mégis bún. Vajon bánt-e bennün­ket? Hiszen a magyarság Erdélyben tizen­öt esztendő alatt nem tett egyebet, mint szenvedett, várt és reménykedett. Várta, hogy valami csoda kiszabadítsa babyloni fogságából. A magyarság az elmúlt tizen­öt év alatt mindig abból indult ki, amit szeretne, aminek lennie kellene, vagy ami volt és csak a legritkább esetben abból, ami van. A mai végzetes állapoton pedig csak akkor lehet segíteni, ha a magyarság és vezetői minden cselekedetükben az adott helyzetből indulnak ki." Ez bizony valóságos vádirat volt. Fiatal voltam, nem volt veszítenivalóm. És talán éppen ezért mertem mindjárt kiutat is ajánlani, lényegében azt, ami a megmaradt Magyarországon jövőként elképzeltünk: "Ha erdélyi utamon nem találkoztam vol­na olyanokkal, akik ma már belátják az adott helyzetből való kiindulás szükséges­ségét, akkor a végső kétségbeesés világgá kiáltása helyett igazán csak a hallgatást választhatnám. Szerencsére ma mar egyre többen merik kimondani, sőt leírni, hogy az erdélyi magyarság egyáltalán élni akar, akkor a ma politikájában a ma adottságait, ha nem is változtathatatlan, de meglévő adottságoknak kell tekintenie > és a maga gazdasági és kulturális hadállásait kell kiépítenie." A változás akadályát a Magyar Pártban láttám, a vezeték és a vezetettek viszo­nyában. Nem voltak illúzióim a hazai hely­zetről sem. "Ha a befelé való, teljes egy­ség - magyarokról lévén szó! - elérhetet­len ábránd marad is, kifelé könyörtelenül meg kellene tartani az egységet. A belső ellentétek azonban ma már olyan keser­vesen mélyek és a feszitő, tágító erők olyan erősen dolgoznak, hogy a külső burkot bár­mely pillanatban kettérepeszthetik.Ez a burok a Magyar Párt, az erdélyi magyar­ság hivatalos képviseleti szerve." Ezután a figyelmet egy olyan paradox helyzetre hívtam fel, amelyet mulatságos­nak is lehetne nevezni, ha nem volna ke­serves. "A pártot Erdélyben úgy szidjak, mintha kormány lenne. (Iszonyúan -fonák helyzet ez: itt áll egyik részről a párt min­den hatalom nélkül és kénytelen eltűrni a hatalmon levés minden hátrányát. És ott áll másik részről az erdélyi magyar nép, amelyet a tényleges hatalom megfosz­tott az ügyekbe való beleszólás lehetősé­gétől, és amely igy politizálási szenvedé­lyét a Magyar Párt vezetőségén éli ki." A Napkelet cikk mondanivalóját a remény­kedő reménytelenség hangján fejeztem be, a legvégére visszatérve az első mondatok alanyiságához. A reménységet a legfiata- labbakban véltem meglelni. Arra a "már majdnem férfivá serdült korosztályra" gondoltam, amely a "háború (kitörésekor ( még apró gyermek" volt, vagy éppen abban az időben született és amely számára Nagy- Magyarország már csak történelem. Ezek román fiukkal jártak iskolába, s velük dol­goztak az egyetemen. Románul eppen annyit beszélnek, mint magyarul, román könyvet éppen annyit olvasnak mint magyart. Nem, nem romanosodtak el, csak önkéntelenül is úgy látják a helyzetet, ahogyan van.' ■ Ezért az utolsó mondatért hírlapi ellen­feleim azzal vádoltak, hogy feladtam a határkiigazitás, a területi revízió eszméjét. Igazuk volt. Tudtam. Tudtam? Sejtettem, éreztem, féltem tőle, hogy Erdélyt, de még magyarlakta területeit sem lehet háború nélkül visszaszerezni. Keservesen igazam lett, tragikusabban, mint sejthettem. Az 1940-es becsi döntés a háborúban szü­letett. Hat év múlva, a párizsi béketár­gyalásokon, a Hitlerék visszaitélte terü­letek elfogadása súlyosan nyomott a latba ellenünk, és nem csekély mértékben hozzá­járult Trianon megismétléséhez. Az ellenem folyó hajszát végül Herczeg Ferenc zarta le. 1935. december 15-én, vasárnap, a Pesti Hírlapban vezércikket irt "Erdély második Trianonja" címmel. Megcáfolta, vagy pontosabban tagadta állításaimat, de helyreállította a becsülete­met, sőt még egy csillagot is felvarrt írói parolimra. Az a gyanúm mindmáig, bár akkor mind a ketten elhárítottak, hogy Sik Sándor es Teleki Pál keze is benne lehetett ebben a Pesti Hírlap vezércikkben, mar csak azért is, mert Herczeg Ferenc a Revíziós Liga elnöke is volt, és igy irói tekintélyén felül is alkalmasnak találták, hogy pontot tegyen az ügyemre. A cikket e szavakkal kezdte: "Egy egyéb­kent elmesen és lelkiismeretesen szerkesz­tett folyóirat, a Napkelet, ilyen címen tanulmányt közölt, amelyben az ifjú iró— nemzedek egyik jeles tollú tagja véleményt mondott az erdélyi állapotokról." Miután azt írja, hogy "mint turista járt a szomorú kisebbik hazában", felsorolja cáfolatait az én "vadpontjaim" ellen - ez Herczeg Ferenc szava - a passzív rezisztenciától a néppel csak szólamokban együtt élő értel­miségen át az iskolapolitikáig és a Népszö­vetséghez intézett memorandumok hasznos­ságáig vagy hiábavalóságáig. Ezzel a vezércikkel a tanulmányom kavar­ta vihar az év végére elült. De a fél évszá­zaddal ezelőtti romániai utazást, Erdélyt és második Trianonját azóta sem felejtet­tem el. Különösen éles erővel tört fel em­lékezetemben, amikor 1985 őszen, az Euró­pai Kulturális Fórum alatt, annak is az utolso előtti, ötödik hetében, mint magyar delegátusnak az volt a dolgom, hogy Illyés Gyula nevének említéséhez kapcsolódva hangot adjak az ó ma is érvényes aggodal­mának, ami a romániai magyar nemzeti kisebbség sorsát es a magyar nyelv jövőjét illeti. A felszólalás előtti éjszaka az öreg Illyés prózáját böngésztem, őt magát idéz­ve kívántam pálcát törni a nacionalizmus felett. Ósszerázkódtam a fél évszázados havasi emlék ujraébredésébe, amikor vitá­ját olvastam a Párizsban élő román Íróval, Emil M. Ciorannal. Nem is valódi vita ez: nem személyesen csaptak Össze. Illyés az elfranciásodott román iró - egykori vasgárdista... - egy kitételére válaszolt. Cioran azt irta, hogy erdélyi gyermekkorá­ban, egy román pópa fiaként, ha messziről meglátott egy magyar csendőrt, vak rémü­letbe esett; azóta utálja a magyarokat. Illyés azzal válaszolt, hogy gyermekkorá­ban ö is rettegett a kakastolltól... Ez az érv a legjobb, mert legfélelmetesebb, mert visszautasithatatlan, mert a gyermekkor mélyvizébe leszállva az elnyomás osztály- tartalmanak kagylóját hozza fel s abból Kelet-KÖzép-Európa népeinek közösen zúgó dallamát hallja meg, hallhatja meg, aki füléhez emeli. A Kulturális Fórum vitájában ellenálltam a nagy kisértésnek, Illyésnek nem Cioran rémületére adott valaszat idéztem, hanem egy olyan szöve­get, amely nem vitázik egyetlen más Duna­ifolytatás a 8. oldalon) n.

Next

/
Thumbnails
Contents