Amerikai Magyar Szó, 1987. január-június (41. évfolyam, 1-25. szám)

1987-06-25 / 25. szám

Thursday, June 25. 1987. AMERIKAI MAGYAR SZO 7. IRODALOM Alfred Starkmann noRmnn imiier HRIERIKHJH Miért hisz abban - mint az utóbbi idő­ben gyakran hangsúlyozta -, hogy nem lesz atomháború? Semmiféle mélyenszántó elméletem nincs erre. De minél idé'sebb leszek, annal inkább úgy vélem: idősebb emberek már nem ragadtatják magukat drámai cselek­vésre, márpedig a világ vezető országait idősebb emberek irányítják. Valakinek meg kell nyomnia egy gombot, s nem hi­szem, hogy Isten engedné egy emberi ujj ilyen mozdulatát. A belső feszültségen kívül mibe kerül­tek a házasságai? Igaz-e, hogy évente 150 ezer dollár tartásdijat kell fizetnie, s ezért több könyvet rendelésre irt? Körülbelül ennyit kell fizetnem, talán meg többet is. Nem vitás, szorult helyzetem­ben írtam könyveket, amelyek egyébként nem születtek volna meg. De nem latom be, hogy mi kivetnivalé van ebben. Az irodalmat nem szabad megszentelt temp­lomnak tekinteni; ne legyünk túl bigottak. Mindig az volt az elméletem:, jobb ha ki­hozok tiz könyvet, amelyek 90-95%-ban tartalmazzak maximális tudásomat, mint csupán egyet, amelyet tudásom 99%-ával írtam. Legjobb könyveim közül néhány fix honoráriumért jött létre. A fölkínált összegek oly nagyok voltak, hogy egyszerűen nem engedhettem meg magamnak az elu­tasítást. 1979-ben másodszor kapott Pulitzer- dijat. Köztudomású, hogy nem sokat tart a művészet a művészetért elvről. Könyvei­ben azonban újra meg újra visszatér a "korrupt" és az "ál" kifejezés. Csupán egyszer gondoltam arra, hogy valóban belekeveredtem valamiféle korrup­cióba. Meg is mondom nyíltan: amikor három éve megírtam a Kemény férfiak nem tancolnak című regényemet. Szörnyű kátyúba kerültem, egy éve nem írtam már semmit, a kiadómtól azonban fölvettem előlegeket. Tehát tartoztam neki egy könyv­vel, vagy vissza kellett volna fizetnem a pénzt, s tudtam, ha visszafizetném, úgy járnék, mint Joe Louis - egész életemben az adósságaimat nyögném. így azután el­fogadtam az ajánlatot. Noha a kritika nem fogadta kedvezően a regényt, szere­tem ezt a könyvet, talán a legjobban meg­irt regényem. Megértem erre a könyvre, az ördögnek csak lódítania kellett egyet rajtam. A stílusról van szó: ennél jobban sohasem írtam. Két hónap alatt megírtam az egész regényt! Ez soha többet nem ismét­lődhet meg! Ami pedig az álságot (phony) illeti: valamennyien olyan tudást tettetünk, olyan hatalmat, amivel nem readelkezünk. Fogunk^ e^y videokazettát, ^ benyomjuk a visszajátszoba, és ime - már pereg is a film. Közben fogalmunk sincs ennek a fo­lyamatnak a lényegéről, egyszerűen csak élvezzük. A régi korokban a parasztok tudták, kicsodák valójában. Nem kellett keresgélniük az identitásukat. Mi azonban győkértelenek lettünk, és a csalás valósá­gában élünk. Ma is, a jelenkor Amerikájában? Persze, vegyük csak Reagan elnököt. Az elmúlt hét évben állandóan megkisé­MH -HM 1 GYÖNGYSZEMEK | „„ ------ ----UK*-----fc NAPKELTE Minden reggel megkövültén ámulok a nagy Csodán. Átölelve szól az Istén: Imádkozol, vén pogány? TAVASZI PILLANAT Ma megállt az Idő és a Tavasz megigézett. Ahogy vitte fehér haját, meg a Tel is visszanézett. Benedek Ferenc reltem megérteni ezt az embert. Miért szeretik annyira az amerikaiak? Hiszen nem vagyunk mi ostobák, van józan eszünk, nem is kevés. Egyszerűen az az oka, hogy észrevettük: van benne valami kóklerség. Tehát valamennyiünk kóklerévé válik. Vagy más szóval: megmutatja nekünk, hogy kók­ler lehet valaki, ugyanakkor rendkívül si­keres is. Ez lelkesíti az amerikaiakat. Utál­tuk Cartert, annyira ünnepélyes és komoly­kodó volt, s ezáltal elve.tte a reményt azok­tól, akik nem dolgoznak olyan kitartóan, mint ő. Az volt a tragédiája, hogy rossz időben választották meg. A hatvanas évek vége óta bekövetkezett minden bajért ó't tették felelőssé. Különben is Amerika még nem emésztette meg Watergate-et és Vietnamot, amikor hivatalba lépett. S akkor jött ő, viszonylag egyszerű modoré, vallásos, keményen dolgozó fiú. Ezt az amerikaiak nem viselték el. S utána jött Reagan - megtévesztés, szemfényvesztés! Soha semmit sem mondott, amiért kihúz­hatta volna magát. Nem is volt szüksége rá. Megbüvölte a riportereket, akik maguk is hihetetlen kóklerek. A sajtó imadja Reagant. Az újságírók azt mondják: ez a pasas még széllelbéleltebb, mint mi, és milyen kedves! Bizonyos értelemben tehát Reagan megadja az erkölcsi feloldozást Amerikának, hogy erkölcstelen lehet. De azért én is hive vagyok. 1969-ben valóban komolyan pályázott New York polgármesterségére? Tudja, én a kis csalások nagy hive vagyok. Egyezzünk ki abban, hogy annak, amit akkor mondtam, körülbelül a fele igaz. Tavaly januárban a PEN New York-i ülésén éles Összeütközése volt Gunter Grass-szal, mert az amerikai PEN elnöke­ként meghívta Shultz amerikai külügyminisz­tert. Ha ma kellene megszerveznie az ülést, ismét meghívná? Feltétlenül. De arra is rádöbbentem, hogy előbb meg kellett volna bizonyosod­nom arról, elnökségi tagtársaim támogat­nak-e. Ma sokkal óvatosabban járnék el. Annak idején a Meztelenek és holtak című regénye 25 éves korában egy csapás­ra világhírűvé tette a Harvardon építés­technikai tanuló diákot. Nem ártott meg a korai világhír? MŰVÉSZET A mai Chicago Irta Saul Bellows, Nobel-dijas iró. Bár szakmám szerint regényíró vagyok, de történésznek is tartom magam. Több, mint harminc éve publikáltam Augie March kalandjai cimü regényemet, amely rész­ben a húszas-harmincas evek Chicagójának krónikája. Úgy látom, legalábbis a főisko­lai évkönyvek alapján, hogy könyvemet számos iskolában tanítják. Jugoszláviá­ban is olvassák, meg Törökországban és Kínában is, igy az emberek világszerte egy sajátos képet alakítanak ki Chicagó- ról, Augie kalandjainak színhelyéről. Az ö Chicagója viszont már nem létezik töb­bé. Csak emlékekben és regényekben található meg - akárcsak A1 Capone Ci­cerója, Jack London Klondike-ja, Feni- more Cooper Ősvadonja, Gauguin Tahiti- je vagy Upton Sinclair Dzsungelje. A har­mincas évekből kevés emlék maradt: az akkor épült házak már omladoznak, helyü- kó‘n üresek a telkek, a kor jellegzetes figurái - a fűszeresek, mészárosok, fog­orvosok, a szomszédok - eltávoztak közü­lünk, a túlélők meg szanatóriumba, kór­házakba kerültek, talán floridai sétányo­kon totyognak, vagy a kaliforniai Venice- ben haldokolnak Alzheimer-kórban. Latin- Amerikából érkező, jókedvű, uj lakosok telepedtek le regi kerületemben, a huszon­hatodikban. Az utcák viszont piszkosak, szemetesek, az itteni iskolákban megle­hetősen sokan hagyják félbe tanulmányai­kat, kábítószert fényes nappal is lehet vásárolni a sikátorok sarkán. Ha egy téli napon újra ellátogatunk a Division Street- re, látva a spanyol nyelvű feliratokat a falakon és a kirakatokban olvasható idegen szavakat, úgy érezhetjük magun­kat, mint ahogy Rip Van Winkle érezte volna magát, ha hosszú álmából felébred­ve, szülőfaluja helyén a Puerto Rico-i San Juan egyik negyedét találja. Az euró­pai bevándorlóknak ez a nyers, hetyke városa mára nagyrészt a feketék és a latin-amerikaiak telep'ülése lett. Emlékkiállítás a Magyar Nemzeti Múzeumban Emlékkiállítás nyílt a Magyar Nemzeti Múzeumban az intézmény alapkőletételének 150. évfordulója alkalmából. A tárlaton egykori dokumentumok, korabeli hivatalos okmányok, tervrajzok, metszetek és az első magyar közgyűjtemény legkorábbi darabjai idézik fel a muzeum alapítását, építésének történetet, Alapjában változtatta meg az életemet, ártott is, használt is. íróként, hogy úgy mondjam, egy ismeretlen falusi iskolából egy előkelő internátusba jutottam. Szegény voltam és meggazdagodtam. S akár akar­ja az ember, akar nem, ilyenkor elveszti szegény korszakbeli barátait. A kö'nyvből készült film egyébként iszonyatos volt, megutáltatta velem Hollywoodot. Azt hiszem, az évek során kissé bölcsebb és kissé romlottab lettem, s most jobban tu­dok élni ebben a mi világunkban. Belefárad­tam, hogy Önmagámról gondolkodjam, ezért inkább azokon a kis dolgokon elmélkedem, amelyeket értek. Minden mást amúgy is elmondtak már.

Next

/
Thumbnails
Contents