Amerikai Magyar Szó, 1987. január-június (41. évfolyam, 1-25. szám)
1987-02-26 / 8. szám
Thursday, Feb. 26. 1987. AMERIKAI MAGYAR SZO 11. Az Állami Népi Együttes amerikai sikerei MÁRCIUS 13: PITTSBURGH “Bravos, “A footstomping whirlwind of cheers and authenticity — the audience cries whistles!’ out for more!” THE WASHINGTON POST PITTSBURG POST-GAZETTE Thrill to the incredible spectacle of one hundred Hungarian folk performers, direct from Budapest, who make the stage come alive as never before. Re-live the magic of the old country with whirling dancers, a superb chorus and an orchestra complete with gypsy violins and Hungarian cembaloms! One Show Only — Friday March 13, 8 pm Tickets $13.50 - $22.50 HAYHOUSi fl Charge Tickets 241-6000 STATE THEATRE KRITIKA CLAIRE KENNETH KÖNYVEIRŐL (folytatás a 10. oldalról) naponta, akárhány utánnyomás esetén is. Magyarán: semmi (anyagi) köze nem volt a példányszám alakulásához. Mégse volt megelégedve, nem örült a káprázatos sikernek, hanem pert indított a kiadó ellen - holott semmiféle károsodás nem erte, még akkor sem, ha valóban eltitkoltuk volna a negyedik kiadást. Ennek meg nem születését azonban játszi könnyen bizonyíthatták a nyomdaszámlák és egyéb hivatalos följegyzések. A per folydogalt, folydogalt ennek ellenére, s lassanként mar nem volt minden lehetséges: uj megkötések és egyre következetesebb rendszabályok terelték mederbe a fickándozé magánvállalkozásokat. A könyvek meg fogytak, de a szerződések addigi formája fölbomlott, a napi kettőszazak biztos csordogálása elapadt. A történelem széljárása betemette a patakot, eltömte a forrást. Egy szenvedélyes közjáték azonban még idekívánkoznék, nem érdemes elhallgatnom. Zsadányi Oszkár személyében ugyanis akadt azért egyetlen újságíró, aki dühödt és keserves elemzéssel megpróbált az igazságtalan siker útjába állni. Kegyetlenül es kíméletlenül bizonyította be igen közepes irodalmi színvonalát. Mérgében természetesen, még a publikálások előtti teljes manoversorozatot is felfedve, óriási felkiáltójeles csattanóval cáfolva a szerzónő angol "kapcsolatait" bátran odafricskázva végül, hogy az egészből annyi az igazság, hogy a szőke hölgy újabban angol amerikai cigarettát szív. f A cikk megjelenése után a sikeres irono késedelem nélkül elhatározta, hogy a hózőn- gÖ zsurnalisztát megöli. Még, azonnal, ott helyben, ahol elebe kerül! Zsadányi Oszkár egyelőre tehát nem mutatkozott a kiadó tájékán. Pedig mi igencsak kaján izgalommal vártunk az alkalomra, és lestük, mikor futnak össze a pénztár előtt, hadd lássunk egy kis ingyenkabarét, hajtépést, pofpnt, gyilkosságot. A "véletlen" találkozás azonban csak hetek múlva következett be. Felháborodása csöppet se csillapult. Az egész hivatal nyújtogatta a nyakát, mindenki fölállt az asztalától, és dideregtünk, hogy mikor rántja már elő a szőkeség a tőrt a táskájából, mikor ront neki, és hogyan sikerül a szerencsétlenül alacsony növésű újságírónak kibújnia a viharos ütlegek alól. Sajnos, semmi se történt. Mindössze annyi, hogy Claire Kenneth erélyes hangon, pattogó öntudattal és megzavarhatatlan logikával egyszerűen hazugságnak minősítette Zsadányi állítását, miszerint ő angol-amerikai cigarettát szokott szívni - tudniillik soha nem dohányzott! Nem tudom, máig sem értem. De előfordulhat, hogy pontosan ez a siker egyik titka. Vagy az egyikféle sikerteremtési hajlam alfája. Ha képes valaki arra, hogy meg se hallja, mit mondanak róla. Föl se kapja a fejet, s csinálja tovább, amire képes. * ^Budapesten élő iró és könyvterjesztési szakember. Az itt közölt irás részlet "Sorsom a könyv" cimü emlékiratából. A Magyar Hadtörténeti Intézet uj szerzeménnyel gazdagodott: a napokban került haza Angliából Zalka Máté forgópisztolya, amelyet a spanyol polgárháborúban használt. Egy hónapja indult el a budapesti télből észak-amerikai kőrútjára az Állami Népi Együttes. Azóta a légi utat nem számítva, már több mint tízezer kilométert tettek meg az Egyesült Államokban, ( 22 városban, ugyanennyi előadáson leptek a közönség ele. Autóbuszaikkal New Yorkból elindulva végigjárták az ország keleti partvidékét, majd délnyugatnak kanyarodtak: bejárták a Mexicói-öbÖl partját, keresztülutazták Texast, Arizonát. Nem túlzók, ha az eddigi fellépések kirobbanó sikeréről beszélek. Már az indulás is jó volt: New York egyik kerületeben megtartott megnyitó előadásukról a New York Times közölt rendkívül lelkes han^u ismertetést. Azóta a kritikák szinte ugyanazokkal a felsőfokú jelzőkkel szólnak az együttesről. Mutatóba néhány példa: a del-carolinai Columbia két lapja szinte egymással versenyezve dicsérte a magyar táncosokat, az énekkar, a zenekar teljesítményét. "Ez az együttes különbözik minden más, eddig látott népi együttestől. Művészete mélységesen népi művészetet képvisel, de tagjai a klasszikus és a modern baletthez is értenek - egyenrangúak a világ legkiválóbb táncegyütteseivel" - írja a Columbia State cimu lap. A Columbia Record külön méltatja a táncok hiteles népiességét, az együttes kirobbanó energiáját, ugyanakkor nagyfokú precizitását. A Greensboro News úgy vélekedik, hogy a néptánc, a népzene hídépítő szerepet tölt be, sok elöitéletet dönt meg az együttes előadásában. "Ez a legjobb orvosság a tömegkultúra termékei ellen. Úgy latszik, be kell iratkoznunk egy néptánctanfolyamra, vagy még inkább: repülőjegyet váltanunk Budapestre" - vélekedik a helyi lap kritikusa. Pedig az együttesnek nagyon nehéz a dolga. Volt olyan nap, hogy hat-hét órás autóbuszozás után, szinte egyenesen a színpadra kellett lépniök, olyan szakasz is akadt már az utón, amikor 18 órát utaztak, igaz, ezek után nem volt este előadás. Még szerencse , hogy az időjárás pártjukat lógja, - a budapesti nagy havazásról, hideg- hullámról Floridában, 25 fokos melegben hallottak először. Azért a faggyal is találkoztak már az arizonai hegyek között, s vastag hótakaró vart rájuk Kanadában. Szerencsére eddig a legkisebb megbetegedés is elkerülte a magyar táncosokat, énekeseket, zenészeket - igy azután különösen jó a hangulat. A közönség szinte minden szamukat hatalmas tetszéssel fogadta. Különösen nagy sikere van a tolnai üvegestáncnak, a hortobágyi pásztortáncnak, a "tapsolós táncnak", a szatmári táncoknak. Az énekkar is osztatlan sikert aratott eddig Bartók, Kodály, Bárdos magyar népdalfeldolgozásaival. A magyar együttesnek bőségesen volt része érdekes, sokszor megható élményekben. A lousianai Baton Rouge-ban a szünetben fiatalok látogatták meg az öltözőt: szendvicsekkel, üdítőitalokkal vendégelték meg az együttest. Kiderült, hogy az amerikai fiatalok tulajdonképpen egy helyi "magyar" tánccsoport, a Kárpátok együttes tagjai. Egyikük sem magyar származású, magyarul nem tudnak, de táncainkat jól ismerik, az Egyesült Államokban rendezett néptánctanfolyamokon tanulták. Egy másik együttes, a texasi Corpus Christiben tekintette meg az előadást, majd utánuk utazott a sok száz kilométerre lévő San Antonioba, hogy Tímár Sándortól, az együttes vezetőjétől tanulhassák meg a kalotaszegi táncok lépéseit... Kis Csaba Lékelik a halastavakat Csongrád megye tógazdaságaiban, mert a vastag hóval fedett, 15-20 centiméteres jégpáncél elzárja a halakat a fénytől és a levegőtől, ami a pusztulásukat okozhatja. A megye tógazdaságainak mintegy kétszáz teleltetőme- dencejében több. mint ezer tonna pontyot és egyéb halat tárolnak. Playhouse Square Foundation and Columbia Artists Present I _________Returning by Popular Demand!________ The Incomparable________ Hungarian State FomEnseinble Direct From Budapest