Amerikai Magyar Szó, 1986. július-december (40. évfolyam, 27-49. szám)

1986-11-06 / 42. szám

10. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, Nov. G. 1986. JÁVOR OTTO: ŐSZ MAGYARORSZÁGON Itt van az ősz, itt van újra, S szép, mint mindig, ennekem. Tudja isten, hogy mi okból Szeretem? de szeretem. Az élőbeszéd varázsával hódit ez a költé­szet. Meg Heine is megjegyzi róla Kertbeny Károlynak irt levelében: "... ilyen természe­tes hangot en magam is csak ritkán tudok megütni." Persze, ez csak amolyan vidéki rokonnak kijáró vállveregetés - velem én. "En magam is..." Hm. Hat igen, a zseni min­dent Önmagához hasonlít, a saját magára szabott mércével mer másokat is, igy tehát nehezen jön a dicseret, s ha mégis, tüske is van benne. De térjünk vissza a vershez. A "Tudja isten" elgondolkoztato bizonytalansága ben­nünk, olvasókban él tovább. Felébresztette a gondolatot - a költő határozott döntése ellenere -, a kételyt, hatott "problémaér­zékenységünkre", most már személyes ügyünk­ké válik a vers, ott vagyunk a sorok között, Petófivel együtt ülünk ki a dombtetőre, nézzük a táját. Amott jegenyék. Mindig vonulnak, ország­utak mentén szálegyenesen, nótázó bakák, hosszúra nyúlt vándorlegények, gótikus tor­nyok, egyre vékonyabbak, áttetsz'óek, fino­mak, mint a japán rajzok, mint a fust, men­nek a végtelenbe, viszik álmainkat. A földek szárazok. Port ver föl a traktor. A vecsesi káposztákra hullik a vizsugár, meg Nagykörös határában öntöznek. A napra­forgók tűztől perzselt múmiák. Izzasztó nyár ez a szeptember. Főleg a buszban. A tanyákhoz vezető utak mellett, a téesz- központoknál megállunk. Anyókák szállnak fel görbe bottal, nehéz szemüveggel. A buszvezető türelmes, segíti őket, pénzt vált, jegyet ad, kezét csokolom Teri néni, mondja, hogy vagy Ilus kérdi egy szuszog­va kászálódó menyecskétől. Az elszórt tanyák, pihenő oázisok, akác­fák szárnyai alatt. Roskatag az egyik, udva­rán két kiherélt autóroncs, szemvakitó fehér a másik. A kerítésen túl dohány szárad, s: A pitvaron a tengeri nevet a nap piros tüzéré, de sárga árnyát elveri a paprikák piros füzére. Kosztolányinál tálalőbban aligha sikerül­ne visszaadni a látványt, nem is erőlködöm vele. Különben is már itt van az ország egyik legszebb városa: Kecskemét. Nem esett áldozatul a pillanatnyi szükségre hi­vatkozó, hagyományt szétverő praktikum­nak, amely tönkretette Debrecent, Veszpré­met, Székesfehérvárnak legalább a belső magja megmaradt, Nyíregyháza sose volt szép, szeles útjai (egykor huszárgarnizon volt) inkább még porosabbá tették. Igazi gyöngyszeme, a Sóstó öreg, az őszi versenyek múltán Krudyt váró tölgyeseivel, meg Krú­dy Gyula szülőházának akácos útja, a Vörös­hadsereg (régen Káliéi) ut. Sopron, Győr. Szeged, Pécs eredeti városszerkezete is ellenállt a rontásnak, s most okos újjáépí­tésük során ámulva látjuk: mennyi szép meg mindig emberi léptékű varosunk van Nagykőrösön is kincs az uj buszpályaudvar apró, de kincs. S ha gonddal terveznek, a:, uj nem rontja, javítja a régit. Ahogy Ege’ es főleg Zalaegerszeg példázza, Kecskémé ten is ezt tapasztaljuk. A hangulatos Nagy­kőrösi útról, hol a magasra ndtt fák szeren­csére takarják az oda nem illő házak homlok­zatát, a központba érve kitágul a szemhatar, egyszerre erezzük a meghittséget és a nagy­vonalúságot. De erről már sokat Írtak. Ülünk a vendéglőben. Egy polcon színes tévé. Éppen hirdetést sugároz. "Üzleteink a város minden pontján." A szomszéd asztal­nál egy kövér, kopasz férfi olyan mozdulatot tesz, mintha le akarná söpörni a sörösüvege­ket. Pontatlan, mondja, s szava föler egy köpéssel. Mi az, hogy minden pontján? Hol? Aztán meg nem tudjuk, melyik városról van szó. Tiszakécskéröl? Vagy csak egyet­len város van ebben az országban? Mintha pásztortúz ég őszi éjszakákon... Ébredező gyermekségem első nagy, művészi élménye. A Toldi el&hangja. A sötétből elő­villanó fény, a költészet lángja óriásokat világított meg, főlém emelkedtek, örültem s borzongtam, átnéztem a Tiszán, Szalonta felé, hol a nagybajuszé jegyző néz bele a pusztaságba, ő is óriásokat lát meg, egy kisfiút, a falu bolondját, a költőt, vadlibak szálltak a magasban, panaszkodtak: Ősz volt talán s hold fürdette / rŐt haját a pusz­ta csendjén, ahogy Sinka István irta nem egészen száz év méltán e vidékről, mikor rongyos nagyapjára emlékezett. Állok a Tisza partján. Itt a nyárfaerdő korántsem "törpe", hanem óriás koronák remegnek az ég felé, itt—ott sárgulnak is már a "királydinnyés homokban." Mily hosz- szü ideig tartott, amig Petőfi verset olvasva nem hatalmas görögdinnyéket képzeltem el, guggoltak hosszú sorban képzeletemben. A költő azonban újabb talányokat vet elém csalétkúl. A búza még csak a "smaragdnak" a színével koszoruzza a környékét, hát hogy lehet, hogy a nyárfák meg sárgulnak? Mártin­ké Andrásnak való feladat. Tévedett volna Petőfi? Már hogy tévedett volna! Hiszen szimultán verset alkotott, összevont tájat, évszakot, formát és időt felbontva tette egymás mellé a jellemzőket, amikor fölre­pült "gondolatban", hogy az Alföld teljessé­gét érzékeltesse. A gát szélén traktor vonta nyírógép. Két méter szélességben nyírja le a burjánzó füvet, sást, mint haldokló szemek, buknak alá a szamárkenyér kék virágai. Óránként nyolc kilométerrel halad a traktor. Ezt a munkát ma már csak géppel lehet elvégez­ni. Nyáron, meg igy ősszel, napi tiz órát dolgozom, mondja a traktoros. Vigyázni kell a gátra. Vigyáznak is rá! Kevesen tud­ják, hogy Magyarországnak hosszabb gátrend­szere van, mint Hollandiának. Bevetesre készen, katonás rendben a rőzsenyalábok, mint az újoncok koponyája, simára nyírva a gátoldal. Amott a gátőr háza. Fekete kutya láncon, muskátli, akár egy Móricz- elbeszélésben. JÓI megépített ház, csak a kemény tetejet kellene ujrarakni. Olyan szervezet ez, mint a katonaság, mondja a traktoros. Mármint a Vízügy. A gátak ölelő karjától messze Kécske, vagyis Kekécske, azaz Tiszakécske. Mintha friss, városi rangjától feszítené a büszkeség, úgy nyújtózik az ókécskei református temp­lom, meg az ujkécskei katolikus templom tornyán túl is hosszan, százszámra épülő házaival, kétszintes nyaralókkal. Ismét a vendéglőben a tévé előtt. Uram, az ipar tette, az lendítette föl a környéket, magyarázza a kövér, kopasz férfi. Ma már minden valamirevaló embernek van lakása vagy háza, telke meg autója. Kissé megbantódom, hogy igy kirekeszt a valamirevaló emberek sorából, bizonyára ez az oka, hogy nem örvendezek felhőtlenül a szemmel látható gyarapodáson; az jut eszembe, vajon hány ezer, tízezer villa áll üresen az országban már kora Ősztől is, két család lakásának is alkalmas épület, s mennyi gond ez a helyi tanácsoknak. Mert ugye a munka, kérem, mert itt dol­goznak am! Itt tényleg dolgoznak. Két és fél óra hosz- szat jártam a töltést, egyszer sem állt le a traktor, pedig szemhatárnyira nem mutat­kozott senki hivatalos személy. Reggel hét­kor kezdték csattogtatni szekercéjüket az ácsok, este hét után is hallottam a hang­jukat. Divatosak lettek a magas tetejű al­pesi házak. Megszámoltam, csak itt a fürdő mögött kis túlzással azt mondhatni: tenyérnyi helyen huszonnyolc épül. A kécskei fürdő ugyanúgy keletkezett, mint a többi hazánkban. Lefiirtak, s jött a meleg viz. Hamarosan gyógyvízzé nyil­vánítják. Nyáron annyi az ember, mint a hangya, most néhány helybeli üldögél a me­dencében, arcát a napnak fordítva, pár idős német csoszog papucsban, fürdőkopeny- ben. A csárdák bezártak, csak a palacsintás néni tart nyitva. Süt a nap, a fedett uszoda üres, a szauna is, bár a táblán az áll, hogy "... használata kifelyezetten javasolt'Ustenem, oly nehéz a magyar helyesírás, a "j" meg az "ly" közötti különbséget ezen a tájon nem úgy érzékelik, mint egykori dunántúli osztálytársam, aki igy felelt: A gálához, irta Tompa Mihal. Fontos, hogy van fürdő, szauna, előzékeny pénztáros, útbaigazító, kedves házigazda. Bennem inkább a másik tábla ébreszt kételyeket. Ezen a fürdőzés szabályait foglalták össze. A 2. pont igy hangzik: "A vendégek csak olyan fürdőru­hákban fürödhetnek, ami a közerkölcsót nem sérti. Hölgyek számara a felsőrész nélküli fürdőruha engedélyezett." Hat akkor milyen lehet a közerkölcsöt sértő fürdőru­ha? Feloldhatatlan ez az ellentét. A Tisza bársonyos, sebes, olykor árvizekkel büntet, riogat, de. többnyire csak ringat, simogat. ,A lenyugvó nap vörösében fekete a halászcsónak. Csöndben fordul a világ éjszakára. Nyugovóra? Beletemetödnek a partot szegélyező löveszárkok, a nyitva maradt sírok. Másfelé árkokat és (a gép. ősz van. De még nem a gyűlő fecskék zajá­tól zug az ég, csak az emlékektől. A régi bölcsészkar lépcsőjén két váloga- tottan szép kollegina karjára támaszkodva lépkedett föl - akár az uj bor forrását fi­gyelő vincellér - az első emeleti előadóba Füst Milán, hogy megtartsa kóltÖ-próféta improvizációit az estebe hajló délután. Szivarjának parázsa köröket rajzolt a sötét­be - éppen kimaradt az áramszolgáltatás -, ügy harsogott a katedráról. Itt van ez a Gárdonyi! Manapság sokan lebecsülik, pedig nem rossz, sőt, i^en jó iró. Költőnek is tehetséges. Hallgassak csak! Kifújta a füstöt és nekikezdett: Elnémult a rigó. Az est éli csöndben ( ( az őszi bogár szomorú pri-pri dala szol mar. Az ősz kör alakú. Önmagába visszatérő görbe: emlékezés meg várakozás. FÖÚháborit és megbékeltet. Csöndes, mint egy rimtelen verssor. Nagyon emberi évszak. Mindenkit visszajuttat, ha csak pillanatokra is, saját magához.

Next

/
Thumbnails
Contents