Amerikai Magyar Szó, 1986. január-június (40. évfolyam, 1-26. szám)
1986-02-06 / 6. szám
Thursday, Feb. 6. 1986. AMERIKAI MAGYAR SZŐ 9.---------------------------t TÚRÓS torta 4 oz vajat, 6 oz lisztet, három kiskanál cukrot, egy tojássárgáját, 1 kis kaná^ sütő szódát^ egy kanál tejföllel összegyúrunk, nyújtjuk. Töltelek: 1 font áttört túrót, 6 oz cukrot, három tojássárgáját, 2 oz vajat, három főtt áttört burgonyát, három kiskanál lisztet, fél citrom reszelt héját és kevéske vaníliás cukrot tálban összekeverünk es a két tésztaréteg közé töltjük. Lassú tűznél sütjük. Téli arcápolás A téli időjárás a fedetlen arcbőrt is próbára teszi. A hidegben a szervezet hőszabályozásának következtében összehúzódnak az arcbőr kis erecskéi: ez csökkenti ugyan a höleadást, de egyben a vérellátást is, emiatt a börsejtek kevesebb tápanyagot kapnak. A nedves, szeles idő tovább hűti a bőr felszínét, emiatt az kiszárad, és már nem nyújt elegendő vedelmet a kívülről a bőrön át behatoló kórokozókkal szemben. Az ártalmak elsősorban azokat érintik, akik ehhez nincsenek hozzászokva, es akiknek a bőre amúgy is száraz. Nemcsak kellemetlen, viszkető érzést okoz az ilyen időjárás, de idő előtti ráncosodást is. Ez ellen nyújt védelmet a jól felszívódó kenőcs, amivel bekeni az arcat, aki erre érzékeny. A kiszáradó ajkak berepedeznek; ez ellen kulón erre a célra készülő színtelen ajakirt érdemes használni. Az előzőkből úgy tűnik, mintha csak a száraz bőrüeknek okozna problémát a téli időjárás. Sajnos a zsíros b'órüeknek sem kedveznek a napfényben szegény téli hónapok. Ilyenkor gyakrabban kell tisztogatni a pattanásos bórfeluletet, hiszen hiányzik a zsíros bőr természetes gyógyszere: a napfény. Ezt kvarcolás helyettesítheti. Ne feledjük: a hajas fejbőrnek is art a hideg, éppúgy, mint a túlságosan is meleg fejfedő ruhadarab, mert abba beleizzadhat a fejbőr. Különösen a nedves fejbőrt érő hideg okoz ártalmat: a hajhagymákat tápláló kicsiny bőrerek Összehúzódása miatt azok károsodnak. Mindennek hajhullás, majd kopaszodás lehet a következménye. Foltot mindig kívülről befele irányított mozdulatokkal kezeljünk, tisztítsunk, különben könnyen megtörténhet, hogy nem tüntetjük el, csak megnagyobbítjuk. Korkülönbség a házasságban Tündérfogócska A régi tabuk és a mai modern engedékenység határai között az uj generáció egyre gyakrabban hagyja figyelmen kívül a korkülönbséget a házasságban es meg inkább a "szerelmi kalandokban". Régente az volt a szabály, hogy a házasságban nem ajánlatos 10-15 évnél nagyobb körk’űlönbség- nek lenni a nó és férfi között. Ma ezt egyre ritkábban veszik figyelembe. Fontos a megértés, a világnézeti harmónia. A cikk a fenti tétel igazolására számos közismert személy példáját hozza fel, akiknél a kork’űlönbség jóval nagyobb, mint 10-15 év. íme néhány példa: Norman Mailer 68 - Norris Church 38 Gary Grant 81 - Barbara Harris 34 Henry Kissinger 62 - Nancy Kissinger 50 Dustin Hoffman 48 - Lisa Gottsegen 30 Audrey Hepburn 56 - Robert Wolders 49 Jerry Lewis 59 - Sandee Pitnick 33 Fred Astair 86 - Robin Smith 41 Meshulam Riklis 62 - Pia Zadora 30 Joe Nemeth 42 - Deborah Mays 23 Harry Hamlin 34 - Ursula Andress 49 Ferncz Amalia. FÁJ AZ ŐSZ Faj az ősz, megborzongok Szomorú vagyok Sóhajtok s zokogok Elhagyott vagyok Miért is sírok Miért is bánkódok? Ezen gondolkodok Szavakat nem találok Az őszről irok Fáj az őszi hervadás A szomorú elmúlás A falevél lehullás A céltalan barangolás A rideg fogadtatás A keserű panaszkodas A hamis vádaskodás A háborús uszítás Az istenkáromlás A Sátáni Uralkodás. SOBEL OVERSEAS COUP. IKKA ORSZÁGOS FŐÜGYNÖKSÉG 330 East 79th Street, Suite IC, New York, N.Y. 10021 TEL.: (212) 535-6490 Vámmentes küldemények Műszaki cikkek • Kocsik • Televíziók • Tűzhelyek • Gáztűzhely*Csemegecsomag Háztartási gépek stb. ✓ ■ ^ Ismét kaphatók az. IKKANAL Pénzküldés UTAZÁSI IRODA FORDULJON IRODÁNKHOZ A halasi csipke készítése népművészetünk egyik legnemesebb ága, amely országosan, sőt világszerte ismert nemzeti kincsünk. A "magyar Brüsszel" csipkeházában idős csipkevarrók dolgoznak együtt fiatal tanítványaikkal. Legfontosabb öltéseik a szövő- és a huroköltés. A pergamenpa- pirra rajzolt csipkemintát több rétegből álló, kereten kifeszitett vászonlapra rögzítik - mindig a csipke rajzának fonákjával felfele. A rajz vonalán vastag fonalat-kon- turszalat - vezetnek végig, és ezt a megszakítás nélküli körvonalat vékony fonallal szorosan az alapra varrják. Ez a vastagabb fonálból vezetett kontúrszál képezi a csipke vázát: ez tartja össze. A kontúrozás után, a rajz alapján beszövik a motívumokat olyan sűrű, egyenletes öltésekkel, hogy szinte szövött anyagként hatnak. A vékony fehér szállal készített halasi csipkék szépségét a több, mint hatvan öl- tásfajta, a motívumok rendkívüli gazdagsága, a sűrűbb és ritkább felületek ritmikus játéka, a leheletszerű könnyedség teremti meg. Babits Mihály "tündérfogőcskának" nevezte a csipkeverők munkáját. "Meg egyre látom csöpp kezét: úgy dolgozott, mint csoppke gép a himzótüvel vánkosán: tunderfogócska - igazán..." A csipke készítése jó szemet, nagy ügyességet, Ötletességet és finom kezet igenyel. A csipkeveres története névtelen, a készítők nevet nem ismerjük. Tudjuk azonban, hogy a századfordulón élt Dékáni Árpád és Markovits Maria "hasznos és bizonyos tekintetben apostoli" munkájának köszönhetjük a szemet gyönyörködtető, Halasnak világhírnevet szerző csipkeverés művészetét. ( Messze földről járnak csodálni - és vásárolni - e remekműbe készült kézimunkákat, amelyekből egyet mi is bemutatunk olvasóinknak. Újítsa meg előfizetését! — Egyikünknek el kellene lapátolni a havat...