Amerikai Magyar Szó, 1986. január-június (40. évfolyam, 1-26. szám)

1986-06-19 / 25. szám

Thursday, June 19. 1986. AMERIKAI MAGYAR SZO 7. Orbán Balázs: Sfyékelulfiíldi utatyáá, & 9 U 125 Évvel ezelőtt & ÁtrÁndulÁs GYERGYÓTOPLICÁRA Az Orotva völgye feletti kopár, kiélt vidéken vonultunk le a Maros felé. Salomas- nál értünk a Maros völgyének azon pontjára, hol a folyó, melyet három mérfölddel fen- nebb eredni s mint kis csermelyt megindul­ni látánk, jelentékeny folyammá izmosod­va tűnik újból elÖ, mert e rövid pályáján felszedi a Gyergyót kör'úlkereteló havasok­nak ötvenöt patakban lerohanó vizadojat, melyek akkorara növelik, hogy Salomás- nál mar tutajokkal terhelten hömpölyögnek odabb zajló hullámai. Azonban a Gyergvó terén már mélázva folydogáló viz itt szűk völgybe szorítva dacos es zajló lesz, mint­ha haragudnék az emberre, ki me^ merte nyergelni, hogy sikamlós felületen utat nyisson magának a nagy világba. E folyót pedig úgy tekinthetjük, mint Erdély jö'vő nagyságának fő tényezőjét, mert ez kötendi össze nemcsak az elszi­getelt Gyergyót, hanem (a szinten elszi­getelt Erdélyt is a Duna áltál a világkeres­kedéssel, mert midőn hazánk az elnyomatás előidézte pangásból kiemelkedhetik, midőn természet nyújtotta előnyeit felfogva, módja, s alkalma lesz azokat hasznosítani, midőn e folyam a szabályozás által hajó- kázhatóvá lesz téve, akkor bizonnyal egyik fő tényezője leend honunk felgazdagodása és boldogulásának. Légy üdvözölt azért általunk jövőnknek szép életére, nagyra hivatott Maros, hiszen te vagy a haza tes­tének fő artériája, a te - most csak tuta­jokat hordó - hullámaidat gőzösök és hajók fogjak nepesiteni egykoron, az emberek teljesíteni fogják, mivel neked, s te is, mivel nekik tartozol; azért előttem elsie­tő hullámaid zúgásában én jósigeket hallok, melyek ez imádott hazának jövÖ nagyságá­ról beszélnek. A Maros völgyeben mindenfelé rendet­lenül, hegyen-völgyön apró házak _ vannak szétszórva; itt van öt falu^ Salomas, Vár­hegyalja, Galocas, Fülpe es Dudád, mint uj telepek, melyek a tutajkereskedesnek köszönhetik lételőket. Utunk a Maros jobb partján vitt, silány, kopár vidéken; a folyam egybeszúkülő völ­gyét alacsony s jellegtelen hegysor szegé­lyezi, csak a parthegyek feletti fennsíkon túl felemelkedő kéklo havasok nyújtanak kedves nyugpontot a rajtok Örömest lege­lésző szemnek. Alább a táj mindinkább egybeszorül, a távoli havasok félkarajban kő’zelitenek a Maros felé, s im, egyórai (Ditrótól három óra) ut után a Maros-szoros torkolatának bérckapuja között fekvő Gyergyőtoplicán vagyunk. Toplica gyönyörűen fekszik a Toplica folyónak Marossal való egyesülésénél; észak­ra a Bánffy szőlője nevű sziklacsucs tor­nyosul fel, alább az Ilván átpillantó Kele­men-havas égre meredő csúcsai, keletre a Toplica völgye és Székpatak melletti havasok. Szemben (nyugatra) a Fancsal, Bunyásza láncolata és a kúp alakú Magúra büszkélkedik. Toplica lakossága nagyreszt oláh, szép, erőteljes nép, minőt a tiszta havasi leg s munkás tevékeny élet szokott növelni; a toplicai népviselet igen festői, főként a nők ünnepi öltözete nagyon szép; mellé­kelt képem mutatja ezen csinos népöltöze­tet. Gyergyó leírásával készen lennék, de nem válhatok meg ezen annyi lelki élvet nyújtott vidéktől, hogy néhány szóval ne érintsem a székely tájbeszédet, mely itt az elszigetelt, az átidomitó civilizációtól távolabb eső Gyergyóban egész eredetiségé­ben megmaradt. A nyelv sajátságai min­denesetre figyelmet érdemelnek, mint oly tényezők, melyek a nemzeti jellemet tükrözi vissza. Egy jellemző sajátsága az, hogy az igék köt módjának jelen idejében az egyes és a többes harmadik személynek kiejtéséhez az elejébe mindig j-t tesznek, például "hojzon, vigyájzanak, hojza, hojzasza". A -sza, -sze rag is nagyon szerepel, pél­dául "Hadd lámsza", "üssönsze", "mennyünk- sze", "Néjzüksze", "vesseteksze ide", stb. E rag a "csak"-nak a helyettesitese, a leg­több esetben "hadd lám csak", "üssön csak" értelemben lévén véve. A -hez, -hoz rag helyett ni-t használ­nak (személyre vonatkozólag), például: "Győrffyni menyek" Győrffyhez helyett. -Nél helyett -nitt, pl.: "Győrffynitt, Győr- ffyeknitt voltam", Győrffynél, vagy GyŐr- ffyéknél helyett. A gyergyói népviselet sokban hasonlít a csíkihoz, azonban némi eltérés mégis észrevehető, amint azt mellékelt képünk is felismerhetove teszi. ( ? Különben Gyergyó nepe szép, erőteljes es jóval pallérozottabb a csíkiaknál, mit azon körülménynek tudhatunk fel, hogy úgy a tutajozás, mint a borszéki savanyú- viz széthordása, mi itten csaknem minden­kit foglalkoztat, messze vidékekre elviszi ezen fiuszék lakóit, s más vidék nepeivel való gyakori érintkezésre utalja; miáltal erkölcsileg szelídülnek, s levetkőzik azon szilajságot, mi többnyire minden havas- taji népnél meg szokott lenni. (...) ALFALUTÓL parajdig Szép volt Gyergyó, midőn az ellentétes Magasbükk tetejéről először pillantok meg, még szebb és ragyogóbb volt most, midőn határhalmáról bucsupillantatainkat vetők feleje; úgy tetszett, mintha az elhagyandó vidék minden tárgya, minden bérce, min­den havasa, sőt maga a bűbájos térség is szebb alakot öltött volna fel, mintegy élénkebben akarván a távozó emlékébe bevésődni, mintha mondanák, hogy: Isten veletek, térjetek újból vissza, jó ismerőseim, hű barátaim. (A Bucsinon alól Felesziasza nevű tetőn ko jelöli a helyet, hol négy törvényhatóság: Udvarhely, Gyergyó, Marosszék és Torda megye összeütköznek. Gyergyói székely népviselet A Bucsin-tetÖn egy cifra tulipános emlék­kő van, mely kirivólag vonja magára min­den utas figyelmét^ az egy itt nyakat tort székely atyafi emlékköve, melynek eredeti felirata megérdemli az ideiktatást: 1860 október 31. Hadnagy József gyászos halma Mikor jó’ttem a Bucsinra, Jött az halál vélem szembe, A két lóval mególete. Huszár Sándor hogy ott kapá, Tett a borvizes ládába, Egész éjjel a havasba Hazahoza engem halva, Csoókfalva az lakóhelyem, 52 évet töltöttem, Szarkavárba temettettem, Jézussal van az én lelkem. Jo barátok, engedjetek, Akik engem esmertetek, Esetemen könnyezzetek, Isten legyen tiveletek, Mert én többé nem lehetek. E kő legyen az emlékein Most és mindörökké. Amen. A Bucsin-tetőről délkeletre az úgyneve­zett Putna-tetÖn ered a két Küküllo. Egy­mástól nem messze es‘ó forrásaik kis jelen­téktelen csermelyek; azonban itt elválik a két testvérfolyó, máshoz hajolnak, dara­big párhuzamosán futnak, mig végre öröm- teljesen Ölelkeznek mint kifejlődött, egy­mást felismert testvérek, s úgy sétálnak el szépen karonfogva a Maroshoz, mely őket, közel rokonait befogadja birodalmá­ba. MAGYAR FOGORVOS Dr KALKO ILDIKÓ : A New York Egyetem Fogorvosi Karának tanársegéde korszerűen felszerelt rendelőjében 97-52 64 Ave Forest Hills, NY (közel a Queens Blvd-hoz az N és GG földalattival) Rendel minden nap előzetes bejelentés alapján. FOGHÚZÁSOK * TÖMÉSEK * KORONÁK HIDAK * GYÖKÉRKEZELÉS (Root canal) PROTÉZISEK * MODERN KOZMETIKAI BONDING * Gyors javítások Telefon: (718) 275-7552 f f Biztosításokat elfogad ,A toplicai oláhok népviselete "

Next

/
Thumbnails
Contents